Gallet CCH 012 Instruction Manual

Electric heating pad
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Data
  • Legislativa a Ekologie
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny K Použitiu
  • Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technické Údaje
  • Legislatíva a Ekológia
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterujących
  • Zastosowanie
  • Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • I. Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Készülék Elemei
  • Használati Tudnivalók
  • Karbantartás
  • Hibaelhárítás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia
  • I. Sicherheitshinweise
  • Beschreibung des Geräts
  • Vorbereitung und Benutzung
  • Wartung
  • Problemlösungen
  • Technische Angaben
  • Umwelt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

CCH 012
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektrický hřející bederní pás
Elektrický vyhrievací bedrový pás
Elektryczny grzejący pas biodrowy
Electric Heating Pad
Elektromos fűthető ágyéki öv
Elektrischer Lendengurt
5/10/2022
GAL 03/2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCH 012 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet CCH 012

  • Page 1 CCH 012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrický hřející bederní pás Elektrický vyhrievací bedrový pás Elektryczny grzejący pas biodrowy Electric Heating Pad Elektromos fűthető ágyéki öv Elektrischer Lendengurt 5/10/2022 GAL 03/2022...
  • Page 2: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ III. POKYNY K POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH VI. TECHNICKÁ DATA VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV III. POKYNY K POUŽITIU IV. ÚDRŽBA V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VI. TECHNICKÉ ÚDAJE VII.
  • Page 3: I. Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití. I.
  • Page 4 • Tento spotřebič není určen pro venkovní použití. • Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti! • Nepoužívejte k ohřívání zvířat. • Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče. • Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v el. síti odpovídá údaji na štítku přístroje. •...
  • Page 5: Popis Ovládacích Prvků

    • Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.). • Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. • V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
  • Page 6: Údržba

    Tlačítko „ “ pro nastavení teploty (B3) – Stisknutím tlačítka B3 nastavíte teplotu (1, 2, 3, 4, 5, 6) – Rozsah teplot se pohybuje v rozmezí 30 - 45 °C Použití: • Umístěte hřející bederní pás do oblasti beder. Dbejte na to, aby pás nebyl zmačkaný nebo přehnutý.
  • Page 7: Technická Data

    Přístroj nefunguje - Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický spotřebič. - Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost (kg) cca Spotřebič...
  • Page 8 Symbol znamena: UPOZORNĚNÍ. Na praní zvolte program praní 40 °C. El. deku nežehlete. Nepoužívejte bělící prostředky. Nesušte v sušičce na prádlo. Nesmí se čistit v čistírně. Nepoužívejte špendlíky a jehly. Nepoužívejte složené nebo přehnuté. Spotřebič třídy ochrany II. Nepoužívejte velmi malými dětmi (0 - 3-roky). CZ - 8...
  • Page 9: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie. I.
  • Page 10 • Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. • Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti! • Nepoužívajte pre zvieratá. • Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča. • Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v el. sieti odpovedá údaju na štítku prístroja. •...
  • Page 11: Popis Ovládacích Prvkov

    • Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. • V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. • Napájací prívod pravidelně kontrolujte. •...
  • Page 12: Údržba

    Použitie: • Umiestnite vyhrievací bedrový pás do oblasti bedier. Dbajte na to, aby pás nebol pokrčený alebo prehnutý. Pás zafixujete pomocou flexibilného popruhu suchým zipsom. Obvod pásu je možné nastaviť v rozmedzí 50-100 cm. • Pripojte spotrebič k el. sieti. •...
  • Page 13: Technické Údaje

    Prístroj nefunguje - Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie. Pre kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič. - Skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku Hmotnosť...
  • Page 14 Symbol znamená UPOZORNENIE Na pranie zvoľte program prania 40 °C Vyhrievaciu prikrývku nežehlite Nepoužívajte bieliace prostriedky. Nesušte v sušičke na bielizeň. Nesmie sa čistiť v čistiarni. Nepoužívajte špendlíky a ihly. Nepoužívajte zložené alebo prehnuté. Spotrebič ochrannej triedy II. Túto vyhrievaciu prikrývku nesmú používať deti vo veku 0 - 3 roky SK - 14...
  • Page 15: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 16 • Wewnątrz urządzenia znajduje się sieć przewodów. Należy uważać, aby nie tworzyć ostrych zagnieceń. Uszkodzony przewód grzejny może być przyczyną pożaru lub obrażeń. • Sterownika nie zanurzyć w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo)! • Urządzenie nie może być stosowane w czasie snu! •...
  • Page 17: Opis Elementów Sterujących

    • Żywotność urządzenia w normalnych warunkach wynosi 8 lat. W razie przekroczenia tego czasu producent zaleca wymianę urządzenia na nowe. Urządzenie, które było nieprawidłowo używane lub w inny sposób uszkodzone, przed następnym użyciem należy naprawić. • Jeżeli urządzenie nie grzeje, nie naprawiać go samodzielnie. Należy je odesłać do środka serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i naprawy.
  • Page 18: Konserwacja

    Uwaga: Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu B1 pojawia się „3“. Przycisk „ “ ustawienia temperatury (B3) – naciskając przycisk B3 ustawisz temperaturę (1, 2, 3, 4, 5, 6) – zakres temperatur jest w zakresie 30 - 45 °C Użycie: • Umieścić grzejący pas biodrowy w okolicy bioder. Dbać o to, aby pas nie był zgnieciony lub zagięty.
  • Page 19: Usuwanie Usterek

    V. USUWANIE USTEREK Komunikaty o błędzie: Wyświetlono na Problem Rozwiązanie wyświetlaczu Złącze regulatora nie jest „P“ prawidłowo podłączone do Sprawdzić podłączenie konektora urządzenia Obwód wewnętrzny urządzenia Skontaktować się z autoryzowanym „E“ jest uszkodzony centrum serwisowym Odłączyć urządzenie od sieci „C“ Urządzenie jest przegrzane el.
  • Page 20 HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 21: I. Safety Warnings

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNINGS •...
  • Page 22 • Do not use the appliance if it is damp or wet. • A network of wires is inside the appliance. Avoid sharp angle bending. Damaged heating cable may cause fire or injury. • Do not immerse the controller (or any part of it) in water or other liquids! •...
  • Page 23: Controls Description

    • The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. • In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer.
  • Page 24: Maintenance

    Use: • Place the heating waist belt on the waist. Take care it is not folded/crumpled. Fix the heating waist belt using flexible strap with Velcro fastener. Waist circumference can be adjusted from 50 to 100 cm. • Connect the appliance to mains. •...
  • Page 25: Technical Data

    The device does not work - Check whether the wall outlet is powered. You can use another electrical appliance to do so. - Make sure the power cord is not damaged. VI. TECHNICAL DATA Voltage (V) / Input (W) shown on the type label of the appliance Weight (kg) about Protection class of the appliance Size of the product (mm)
  • Page 26 The symbol indicates: NOTICE Select the wool program washing to 40 °C. Do not iron the electric blanket. Never use bleaching agents. Do not dry in clothes dryer. The blanket must not be dry cleaned. Never use pins and needles. Do not use folded or bent.
  • Page 27: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, számlával, valamint lehetőség szerint a csomagolással és annak belső részeivel együtt őrizze meg! I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS • Az útmutatóban szereplő utasításokat tekintse a készülék tartozékának és adja tovább az esetleges későbbi felhasználóknak.
  • Page 28 • A kellemetlenségek elkerülése érdekében a termék használatára vonatkozó alábbi utasítások alapján járjon el. Ellenkező esetben nem vállalunk felelősséget a felmerülő kellemetlenségekért. • Ne használja a készüléket ha nedves, vagy vizes! • A készülék belsejében vezetékek találhatóak. Figyeljen arra, hogy ne hajlítsa a vezetéket élesen! Sérült melegítő...
  • Page 29: A Készülék Elemei

    • A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. • Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Page 30: Karbantartás

    • A B3 gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékleti fokozatot. • A készüléket bármikor kikapcsolhatja a B2 gomb hosszú megnyomásával. Megjegyzés: • A készülék körülbelül 90 perc működés után automatikusan kikapcsol. IV. KARBANTARTÁS Válassza le a B vezérlőt az A melegítő derékövről. A vezérlőt B törölje le nedves ruhával! Az A melegítő...
  • Page 31: Műszaki Adatok

    A készülék nem működik. - Egy másik fogyasztó segítségével ellenőrizze, hogy az elektromos csatlakozó aljzatban van-e feszültség. - Ellenőrizze, nem sérült-e a tápkábel. VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) kb.
  • Page 32 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé...
  • Page 33: I. Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. I.
  • Page 34 • Schalten Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeiten und vor jeder Wartung immer aus und trennen Sie es vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Das jeweilige Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und zu den ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsplätze, in Hotels, Motels und anderen Wohnobjekten, in den B&B sicherstellenden Unternehmen) bestimmt! Es ist nicht zum kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Page 35: Beschreibung Des Geräts

    • Unter normalen Bedingungen beträgt die Lebensdauer des Gerätes 8 Jahre. Der Hersteller empfiehlt, nach Ablauf dieser Zeit den Wärmegürtel für einen neuen zu ersetzen. Wenn der Wärmegürtel nicht richtig gebraucht wurde oder beschädigt ist, sollte er vor weiterem Gebrauch repariert werden. •...
  • Page 36: Wartung

    Hinweis: Nach der Einschaltung des Geräts wird auf dem Display B1 „3“ angezeigt. Taste „ “ für Temperatureinstellung (B3) – Drücken Sie die Taste B3, um die Temperatur einzustellen (1, 2, 3, 4, 5, 6) – Der Temperaturbereich beträgt 30-45 ° C. Gebrauch: •...
  • Page 37: Problemlösungen

    V. PROBLEMLÖSUNGEN Fehlermeldungen: Am Display angezeigt Problem Lösung Der Konnektor der „P“ Fernsteuerung ist nicht richtig Die Verbindung kontrollieren mit dem Gerät verbunden. Der interne Stromkreis des Wenden Sie sich an ein „E“ Gerätes ist beschädigt autorisiertes Servicecenter Das Gerät vom elektrischen „C“...
  • Page 38 Entsorgung alter elektrischer Geräte sowie gebrauchter Batterien und Akkus (Gilt für die Europäische Union und europäische Länder mit separaten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt Folgendes an: Am Ende seiner Lebensdauer sollte das Produkt (oder die Batterie / der Akku) nicht als normaler Hausmüll behandelt werden.
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

Table of Contents