Page 1
WS™ ALERT™ XP +/XPI + Headset Bluetooth ® P R O T E C T I V E E A R - T O - E A R C O M M U N I C A T I O N...
Page 2
A) QUICK GUIDE (A:1) First time use / Wake up headset OTE: USB-C cable not included. Connect the USB-C connector to the headset Connect the other USB connector to power source (A:2) Power on (A:3) Multifunction button “Power on” “Battery status” “Bluetooth pairing on”...
Page 3
“87.5-108.0 MHz” ~ 0.5 sec ~ 0.5 sec (A:9) Factory Reset “Reset to factory default” “Menu” “Factory Reset” “Power Off” ~ 0.5 sec For reset, press and hold the[+]button for 2 seconds (A:10) Download the 3M Connected Equipment App Android™...
Page 4
B: STANDARD EN 352-1:2020 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user. Refer to applicable regulations and guidance on how to adjust attenuation label value(s).
Page 5
C) STANDARD EN 352-4:2020 C:A Criterion levels 116 dB(A) 109 dB(A) 95 dB(A) D) STANDARD EN 352-6:2020 D:A External wireless safety related audio input Bluetooth D:1 Input (dBFS) D:2 Sound output level (dB(A)) 76.8 76.8 76.9 77.0 77.3 77.3 D:3 Criterion input signal (dBFS) D:4 SPL for maximum input signal (dB(A)) 77.3 dB(A) at -14 dBFS D:5:Time equivalent to 82 dB(A) over 8h (hh:mm)
Page 10
Directive 2014/53/EU and other appropriate directives to unnecessary articles (e.g. hair, hats, jewelry, headphones, hygiene covers, fulfill the requirements for the CE marking. 3M Svenska AB also declares that etc.) that could interfere with the seal of the earmuff cushion and reduce the the PPE type hearing protector is in compliance with Regulation (EU) protection of the earmuff.
Page 11
A copy of the DoC and additional information required in the Regulations and maximum input signal Directives can also be obtained by contacting 3M in the country of purchase. For contact information, see the last pages of this user instruction.
To assist the user in a variety of acoustical environments, two listening ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + Headset...
Page 13
8.7. BLUETOOTH SETTINGS AND OPERATION 8.7.6. OPERATING ONE CONNECTED PHONE (Figure A and Figure E) 8.7.1. PAIRING A BLUETOOTH DEVICE Bluetooth button State Action The first time the headset is powered on, it automatically enters pairing mode. A voice message confirms, “Bluetooth pairing on”. Pairing mode can Play also be entered from the menu.
NOTE: For more information go to the “App Store” or “Google Play” and 10. TROUBLESHOOTING download the “3M Connected Equipment” application. For support on the “3M Connected Equipment”, please see information in the mobile application. NOTE: To keep your headset up to date, download the app and accept any updates currently available.
When Press gently until it fits in place. used regularly, 3M recommends replacing the foam liners and ear cushions 4. (Figure F:35) at least twice a year to maintain consistent attenuation, hygiene, and comfort.
16.1. WARRANTY Symbol Description In the event any 3M Personal Safety Division product is found to be defective in material, workmanship, or not in conformity with any express warranty for a Keep away from rain and keep in dry conditions specific purpose, 3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at...
Page 17
Продуктите на 3M PSD са само за професионално ползване. В Европа Нивата на звука от всяко свързано външно устройство, като например някои продукти на 3M PELTOR може да са подходящи и за определени двупосочни приемо-предаватели и телефони, може да надвишат...
Page 18
EN 352-6 вход за звук, свързан с електрическата информация, изисквана в Регламентите и Директивите, можете да безопасност получите и като се свържете с 3M в държавата на покупка. За информация за връзка вижте последните страници на тази инструкция Bluetooth за потребителя.
средства, например монтирани върху комплект слухови протектори, инча). Вижте Фигури F:4 и F:5. моля, консултирайте се с етикета за одобрение от NIOSH или попитайте в техническото обслужване на 3M за одобрените конфигурации. 8. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 5. ОБЩ ПРЕГЛЕД 8.1. РАБОТНА ТЕМПЕРАТУРА...
Page 20
8.6. PUSH-TO-TALK (PTT) За да се подпомага потребителят в различни акустични среди, са налични два режима на слушане: „Профили“ (Работни аудиопрофили, (Фигура А и Фигура E) WAP) (по подразбиране) и „Сила на звуците“. Когато сте свързани към двупосочен приемо-предавател, който Налични...
Page 21
8.9. МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН БУТОН (M)** (Фигура A и E) Многофункционалният бутон (M), разположен на дясната чашка (вж. фигура A:3 и E:13), може да бъде персонализиран в приложението 3M Connected Equipment така, че да се използва за различни предварително дефинирани функции. ** Слушалки 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
при употреба и трябва да се проверяват редовно за напуквания или избягване на задръствания. Функцията има два режима: ВКЛ и ИЗКЛ. други повреди. При редовна употреба 3M препоръчва смяна на Опции: възглавничките и уплътнителите от пяна поне два пъти годишно, за да...
Page 23
12.1. СВАЛЯНЕ И СМЯНА НА 4. (Фигура F:35) Затегнете фиксиращите винтове с леко усилие. ВЪЗГЛАВНИЧКИТЕ 5. (Фигура F:36 и F:37) (Фигура F) Поставете батерията в отделението под ъгъл, както е показано на F:12 За да махнете възглавничката, плъзнете пръстите си под ръба на фигурата.
Page 24
Потребителите трябва да разчитат на своите законни права. 16.1. ГАРАНЦИЯ В случай че някой продукт на отдела за лична безопасност на 3M се окаже дефектен като материали, изработка или в несъответствие с каквато и да било изрична гаранция за определена цел, единственото...
Page 25
Výrobky řady 3M PSD jsou určeny pouze pro pracovní použití. V Evropě h. Pokud nebude uživatel dodržovat tato doporučení, může dojít k závažnému mohou být některé...
Page 26
82 dB(A) Kopii prohlášení o shodě a další informace vyžadované nařízeními a Výstupní úroveň zvuku pro maximální vstupní signál směrnicemi můžete získat také tak, že kontaktujete společnost 3M v zemi (dB(A)) nákupu. Kontaktní informace naleznete na posledních stránkách tohoto návodu k použití.
Page 27
(Přednastavení stanice). Krátkým stisknutím (0,5 s) tlačítka [+] nebo [-] • Rádiová komunikace Bluetooth procházejte a vyberte stanici pro přednastavení. Frekvence rádiové stanice • Streamování se potvrdí hlasovou zprávou. • Telefon ** Náhlavní souprava 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
8.5. OSOBNÍ KOMUNIKACE (FUNKCE PUSH-TO- 8.7.6. OBSLUHA JEDNOHO PŘIPOJENÉHO TELEFONU LISTEN, PTL) Tlačítko (Obr. A:5 a obr. E) Stav Akce Bluetooth Funkce Push-To-Listen umožňuje okamžitý poslech zvuků prostředí díky Přehrávat ztlumení hlasitosti zvuku Bluetooth a rádia FM a aktivaci mikrofonů s funkcí Žádná...
8.8. 3M™ CONNECTED EQUIPMENT (APLIKACE) • OFF (Vypnuto) (Obr. A:10) 9.8. FACTORY RESET (OBNOVA TOVÁRNÍHO Připojte svou náhlavní soupravu k mobilní aplikaci „3M Connected Equipment“ NASTAVENÍ) podporující systém Android™ i iOS. Po připojení k mobilní aplikaci budete mít (Obr. A:9) přístup k nastavení, konfiguraci, uživatelským pokynům apod.
(1), a že žádné dráty nejsou sevřené. by měly být často kontrolovány, například nejsou-li prasklé nebo jinak Jemně zatlačte, dokud nezapadne na místo. poškozené. Při pravidelném používání doporučuje společnost 3M vyměnit 4. (Obr. F:35) pěnové vložky a náušníky minimálně dvakrát ročně, abyste zajistili stálé...
Page 31
účelu, je jedinou povinností společnosti 3M a vaším jediným nárokem, na základě rozhodnutí společnosti 3M, výrobek opravit, vyměnit nebo vrátit nákupní cenu vadné součásti či výrobku po vašem včasném upozornění společnosti 3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu...
Page 32
Weitere Informationen können beim Hersteller angefordert werden. Gebrauchsanleitung oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder wenn Sie während • Dieser an einem Kopfschutz und/oder Gesichtsschutz angebrachte Gehörschutz hat die Größe „Large“. Ein EN 352-3 entsprechender oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt sind (einschließlich Gewehrschüssen) ein...
Page 33
Kriterienniveau des Eingangssignals (dBFS), bei dem Verordnungen und Richtlinien geforderte Informationen können Sie erhalten, der Schalldruckpegel 82 dB(A) beträgt: wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung. Schallausgangspegel für maximales Eingangssignal (dB(A)) 4.
Page 34
F:8 Betriebsstellung: Die Kopfbügeldrähte nach innen drücken, bis auf beiden Seiten ein Klicken zu hören ist. Sicherstellen, dass Kapseln und Bügeldrähte in Betriebsstellung nicht gegen die Kante des Trägers anliegen, da dies die Dämmwirkung des Gehörschutzes verringern könnte. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + Headset...
Page 35
8.7. BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN UND BEDIENUNG Audioprofil Situation Verwendungszweck (Abb. A und Abb. E) 8.7.1. SYNCHRONISATION MIT EINEM BLUETOOTH-GERÄT Geeignet für hohe Geräuschemissionen, wenn Beim ersten Einschalten des Headsets wird der Synchronisationsmodus Sie von den Geräuschen automatisch aktiviert. Eine Sprachmitteilung teilt dann mit: „Bluetooth pairing isoliert sein wollen oder in on“...
App ab.) (Abb. A:10) Streaming Pause Verbinden Sie Ihr Headset mit der mobilen App „3M Connected Equipment“, die sowohl Android™ als auch iOS unterstützt. Bei Verbindung mit der Eingehender Anruf Beantworten mobilen Anwendung haben Sie Zugriff auf Einstellungen, Konfigurationen, Kurz drücken...
Risse und andere Beschädigungen untersucht werden. 4. Im Headset ertönt „Reset to factory default“ (Reset auf die werkseitigen Bei regelmäßiger Verwendung empfiehlt 3M, die Schaumauskleidungen und Grundeinstellungen) und „Power off“ (Gerät aus). die Dichtungsringe mindestens zweimal im Jahr auszutauschen, damit Dämpfung, Hygiene und Komfort dauernd erhalten bleiben.
Page 38
12.1. ABNEHMEN UND AUSTAUSCHEN DER 4. (Abb. F:35) Die Befestigungsschrauben mit leichter Kraft anziehen DICHTUNGSRINGE 5. (Abb. F:36 und F:37) (Abb. F) Die Batterie in das Fach unter einem Winkel wie in der Abbildung gezeigt F:12 Mit den Fingern unter die innere Kante des Dichtungsrings fassen und einsetzen.
Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck nicht erfüllt, besteht die einzige Verpflichtung von 3M und Ihr einziger Anspruch darin, dass 3M, unter freier Entscheidung von 3M, solche Teile und Produkte repariert oder austauscht oder den Kaufpreis erstattet, wenn Sie uns rechtzeitig über die Angelegenheit informieren und bestätigen, dass das Produkt entsprechend der schriftlichen...
Page 40
• Udgangseffekten fra dette høreværns lydkredsløb kan overskride den daglige grænseværdi for eksponering. eller ringe til 3M’s tekniske service. Hvis du oplever, at lydene bliver klangløse, eller hører en ringen eller summen for ørerne under eller efter eksponering for 2.2. ADVARSEL støj (herunder skudstøj) eller af andre grunde har mistanke om problemer...
Page 41
Den relevante lovgivning fremgår af Overensstemmelseserklæringen (DoC), Tabelhenvisning Beskrivelse som kan findes på www.3M.com/peltor/doc. Det vil fremgå af DoC, om andre typer godkendelser er relevante. Find dit produktnummer, når du henter din Ekstern trådløs sikkerhedsrelateret lydindgang DoC. Du finder ørekoppernes produktnummer i bunden af en af ørekopperne.
Page 42
Langt tryk (2 sek.) på M-knappen for at gemme stationen. En • Profiles (Profiler)/Volumes (Lydstyrker) (aflytning af baggrundslyd) talemeddelelse bekræfter ”Confirmed” (bekræftet). • Bluetooth radio (Bluetooth-radio) • Streaming • Phone (Telefon) ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + Headset...
8.4.3. FORUDINDSTILLET STATION 8.7.6. BETJENING AF ÉN TILSLUTTET TELEFON Kort tryk (0,5 sek.) på M-knappen to gange for at overgå til forudindstillet stationstilstand. En talemeddelelse bekræfter ”Preset station” (forudindstillet Bluetooth- Tilstand Handling station). Kort tryk (0,5 sek.) på knappen [+] eller [–] for at bladre og vælge en knappen forudindstillet station.
Page 44
4. Headsettet meddeler ”Reset to factory default” (nulstil til fabriksindstilling) (Figur A og E) og ”Power off” (slukket). Multifunktionsknappen (M) på højre ørekop (se Figur A:3 og E:13) kan tilpasses til anvendelse af forskellige fordefinerede funktioner i appen 3M 10. FEJLFINDING Connected Equipment. 9. MENUFUNKTIONER Problem Mulig årsag/løsning...
Ved Sørg for, at batteriledningerne er placeret som vist på figuren (1), og at regelmæssig brug anbefaler 3M udskiftning af skumforingerne og ingen ledninger er i klemme. ørepuderne mindst to gange om året for at bevare dæmpningen, hygiejnen Tryk forsigtigt, indtil det er på...
Page 46
Brugerne må henholde sig til deres lovfæstede rettigheder. 16.1. GARANTI I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at tilbyde brugeren kompensation ved at reparere, erstatte eller...
Page 47
Järgmiste suuniste eiramine võib põhjustada raske vigastuse või olla • Kasutage alati vaid tootele ette nähtud 3M-i varuosi. Volitamata varuosi eluohtlik. kasutades võite vähendada selle toote pakutavat kaitset. a. See kuulmiskaitse pakub meelelahutusheli kuulamise võimalust. Muusika 2.3.
Page 48
Sisendsignaal (dBFS) Heli väljundtase [dB(A)] Vastavusdeklaratsiooni koopia ning eeskirjades ja direktiivides nõutava lisateabe saamiseks võite võtta ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. Kriteeriumi sisendsignaal (dBFS), mille korral võrdub heli Kontaktandmed leiate selle kasutusjuhendi viimastelt lehekülgedelt. väljundtase väärtusega 82 dB(A) 4.
Page 49
Vajutage lühidalt (0,5 s) nuppu [+] või [–], et sirvida eelseadistatud tähistab väljalülitatud olekut). Max/min helitugevusest annab märku jaamani ja see valida. Raadiojaama sagedust kinnitab häälteade. helisignaal. Lisateavet leiate menüü kirjeldusest. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + peakomplekt...
Page 50
8.5. NÄOST NÄKKU SUHTLUS (KUULAMISREŽIIM, 8.7.6. ÜHE ÜHENDATUD TELEFONI KASUTAMINE PTL) (joonised A:5 ja E) Bluetoothi nupp Olek Toiming Kuulamisrežiim võimaldab kohe ümbritseva keskkonna helisid kuulata, Esitamine summutades FM-raadio ja Bluetooth-heli ning aktiveerides tasemetundlikud Tegevust ei toimu (sõltub telefonist ja/või mikrofonid.
Page 51
(sidumine lõpule viidud) ja „Connected“ (ühendatud). 5. Probleemi püsimisel proovige siduda Sidumise tühistamiseks vajutage lühidalt (0,5 s) nuppu [+].Kõlab kinnitav teise telefoniga, et näha, kas see aitab. häälteade „Bluetooth pairing off“ (Bluetooth-sidumine on välja lülitatud). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + peakomplekt...
3. (joonis F:34) pragude või muude kahjustuste suhtes sageli kontrollida. Regulaarsel Paigaldage patareipesa. kasutamisel soovitab 3M vahtmaterjalist voodrid ja kõrvapolstrid vähemalt Veenduge, et patarei juhtmed ühendatakse joonisel kujutatud viisil (1) ja kaks korda aastas välja vahetada, et tagada pidev summutus, hügieenilisus et need ei jää...
Page 53
TEKIVAD KAUPLEMISE VÕI KAUBANDUSTEGEVUSE KÄIGUS, VÄLJA Sümbol Kirjeldus ARVATUD VALDUSÕIGUS JA PATENDIÕIGUSTE RIKKUMINE. 3M ei vastuta selle garantii raames toodete eest, mille kahjustus on tekkinud Vältige toote sattumist vihma kätte, hoidke ebapiisavate või valede hoiustamistingimuste, vale käitlemise või hooldamise kuivades tingimustes (max niiskus 90%).
Para más información al respecto, consultar con el fabricante. instrucciones para referencia futura. Para más información y consultas, contactar con el servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en la • Estas orejeras, montadas en dispositivos de protección de cabeza y/o última página).
Page 55
Descripción adicional necesaria en las normativas y directivas, ponerse en contacto con tabla 3M en el país de compra. Los datos de contacto están en las últimas páginas de este manual de instrucciones. Entrada de audio relacionada con seguridad de inalámbrico externo...
8.1. TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO atención en cuando se quiere prestar silencio atención a sonidos ambientales Entre – 20 °C y 50 °C. al hablar por el teléfono o reproducir música en flujo. ** Orejera 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 57
8.7.3. RECONEXIÓN DE DISPOSITIVOS BLUETOOTH 8.3.4. RADIO BLUETOOTH Cuando se enciende la orejera, intenta reconectar todos los dispositivos Regula el volumen de escucha de radioteléfono Bluetooth. conectados durante 5 minutos. Un mensaje de voz confirma la conexión: 8.3.5. FLUJO ACÚSTICO “Connected”...
• Left (izquierda) (Figura A:10) 9.7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT (ANUNCIO DE Conectar la orejera con la aplicación móvil “3M™ Connected Equipment” TRÁFICO) compatible con Android™ e iOS. Con la conexión a la aplicación móvil, se accede a ajustes, configuraciones, instrucciones de usuario, etc.
Cuando la orejera se usa 3. (Figura F:34) regularmente, 3M recomienda cambiar los revestimientos de espuma y las Montar el compartimento de batería. almohadillas por lo menos dos veces al año para mantener una atenuación, Comprobar que los cables de la batería están situados tal como se...
Las baterías de ion de litio recargables (removibles y fijas) deben recargarse cada 6 meses para que no pierdan capacidad. En caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety Division tuviera defectos de material o fabricación o no fuera de conformidad con cualquier 15.
Page 61
EN 352 Turvallisuuslausekkeet: 3M PSD -tuotteet on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Euroopassa jotkut 3M • Hygieniasuojien asennus tiivisterenkaisiin saattaa vaikuttaa kupusuojaimen PELTOR -tuotteet saattavat soveltua myös tiettyihin työkäytön ulkopuolelle akustiseen suorituskykyyn.
Page 62
Ulkoiseen langattomaan sähköturvallisuuteen liittyvä äänitulo Tulosignaali (dBFS) Äänen lähtötaso (dB(A)) Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja määräyksissä ja direktiiveissä vaaditut lisätiedot saa myös ostomaan 3M-edustajalta. Yhteystiedot on annettu tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla. Tulosignaalin kriteeritaso (dBFS), jolla vastaava äänenpainetaso on 82 dB(A) 4. SELITYS STANDARDITAULUKOIHIN Äänen lähtötaso tulosignaalin...
Page 63
Jokainen nopea painallus säätää äänenvoimakkuutta yhdellä askeleella (askeleet 0–6; 0 on pois päältä). Suurin/pienin äänenvoimakkuus ilmoitetaan Push-To-Listen-toiminnolla voit kuunnella ympäristöääniä mykistämällä äänimerkillä. Bluetooth-audion ja FM-radion ja aktivoimalla ympäristömikrofonit. Aktivoi Push-To-Listen-toiminto painamalla virtapainiketta kaksi kertaa Yksityiskohtaisia tietoja on valikkokuvauksessa. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + -kuulokkeet...
lyhyesti (0,5 s). Saat PTL-toiminnon pois painamalla lyhyesti (0,5 s) mitä 8.7.6. YHDEN YHDISTETYN PUHELIMEN KÄYTTÖ tahansa painiketta. 8.6. PUSH-TO-TALK (PTT) Bluetooth- Tila Toimenpide painiketta (Kuvat A ja E) Kun kuulokkeet on yhdistetty radiopuhelimeen, joka tukee PELTOR Toista Ei aktiviteettia (Määräytyy puhelimen tai Push-To-Talk -protokollaa, voit puhua painamalla kuulokkeiden sovelluksen perusteella.)
Page 65
• ON (päällä) (oletus) HUOMAA: Katso lisätietoja ”App Store”- tai ”Google Play” -kaupasta ja lataa • OFF (pois) sovellus ”3M Connected Equipment”. 3M Connected Equipment -tukea koskevat tiedot saa mobiilisovelluksesta. 9.8. FACTORY RESET (TEHDASASETUSTEN HUOMAA: Voit pitää kuulokkeet ajan tasalla lataamalla sovelluksen ja PALAUTUS) hyväksymällä...
Paina kevyesti, kunnes lokero asettuu paikalleen. ja ne on tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai muiden 4. (Kuva F:35) vaurioiden toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, 3M Kiristä kiinnitysruuvit hellävaroen. suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt ja tiivisterenkaat vähintään kaksi 5. (Kuvat F:36 ja F:37) kertaa vuodessa jatkuvan vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden...
Page 67
HUOM: Seuraavat lausumat eivät koske Australiaa ja Uutta-Seelantia. Kuluttajien tulisi turvautua lakisääteisiin oikeuksiinsa. 16.1. TAKUU Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen,...
Page 68
à la norme EN 352-3 appartiennent à la le Centre d’assistance 3M. Si votre ouïe semble diminuer ou si vous entendez « gamme des tailles moyennes », à la « gamme des petites tailles » ou à la un tintement ou un bourdonnement pendant ou après une exposition au bruit...
Page 69
Règlements et Directives, peuvent également être obtenues en prenant contact avec 3M dans le pays d’achat. Pour les informations de contact, voir les dernières pages du présent mode Entrée audio sans fil liée à la sécurité...
F:3 Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête, comme illustré, et doit Sélectionnez le profil audio souhaité en appuyant brièvement sur les boutons supporter le poids du casque. [+] ou [-]. ** Casque antibruit 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 71
à partir du menu. Ceci est nécessaire pour appairer un deuxième appareil, Profil audio Contexte Usage prévu reportez-vous au chapitre « 9.2. Bluetooth pairing (Appairage Bluetooth) ». Assurez-vous que la communication Bluetooth est activée sur votre appareil Bluetooth. Recherchez et sélectionnez « WS ALERT XP + » ou « WS ALERT Convient aux environnements XPI + »...
REMARQUE : Pour plus d’informations, rendez-vous sur « App Store » ou Commande vocale sur le « Google Play » et téléchargez l’application « 3M Connected Equipment ». Aucune activité/ dernier appareil appairé Pour obtenir une assistance sur « 3M Connected Equipment », reportez-vous...
CIRCULATION) examinés fréquemment, afin de détecter tout signe de fissure ou de dommage. 3M recommande de remplacer les doublures et les coussinets au Le Traffic announcement (TA – conditions de circulation) diffuse des moins deux fois par an, afin de maintenir des niveaux de réduction du bruit, informations sur le trafic pour aider les automobilistes à...
15. SYMBOLES 2. (Figure F:27) Insérez la pointe d’un petit tournevis sans arêtes vives sous le loquet de la pile. Ce chapitre est général et explique la signification des différents symboles 3. (Figure F:28) que l’on peut trouver sur les étiquettes, les emballages et/ou sur le produit en Inclinez doucement le tournevis pour faire sortir la pile.
Page 75
16.1. GARANTIE Dans le cas où tout produit de la Division des produits de protection individuelle de 3M est jugé défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrication, ou non conforme à toute garantie expresse concernant une utilisation spécifique, la seule obligation de 3M et votre seul recours exclusif est, à...
Page 76
χρήση, συμβουλευτείτε τον προϊστάμενο και τις Οδηγίες χρήστη ή καλέστε ακοής είναι 40 ώρες περίπου. την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε σας φαίνονται • Το προϊόν αυτό μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από ορισμένες χημικές υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή βουητά κατά τη διάρκεια ή μετά την...
Page 77
χαμηλής συχνότητας (ƒ ≤ 500 Hz). Bluetooth συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και άλλες αντίστοιχες οδηγίες, έτσι ώστε να εκπληρώνει τις απαιτήσεις για τη σήμανση CE. Η 3M SNR = Single Number Rating απόδοσης προστατευτικού Svenska AB δηλώνει επίσης ότι το προστατευτικό ακοής τύπου ΜΑΠ...
Page 78
διατίθενται δύο τρόποι λειτουργίας ακρόασης: Profiles (Προφίλ) (Work Audio F:2 Ρυθμίστε το ύψος των ακουστικών μετακινώντας τα πάνω ή κάτω, Profiles, WAP) (προεπιλογή) και Volumes (Εντάσεις). κρατώντας ταυτόχρονα το τόξο στήριξης στη θέση του. ** Σετ μικροφώνου-ακουστικών 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 79
8.6. PUSH-TO-TALK (PTT) Διατίθενται τέσσερα διαφορετικά προφίλ ήχου για βελτιστοποίηση της ακρόασης σε διάφορα ακουστικά περιβάλλοντα. (Εικόνα A και Εικόνα E) Επιλέξτε το επιθυμητό προφίλ ήχου πατώντας σύντομα το κουμπί [+] ή το Εάν γίνει σύνδεση σε αμφίδρομη συσκευή ραδιοεπικοινωνίας που κουμπί...
Page 80
Παρατεταμένο Εισερχόμενη κλήση Απόρριψη πάτημα Συνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών με την εφαρμογή «3M Connected Equipment» για κινητές συσκευές που υποστηρίζει τόσο Android™ όσο και Κλήση σε εξέλιξη iOS. Όταν συνδεθείτε στην εφαρμογή για κινητές συσκευές, θα έχετε σε ένα τηλέφωνο, Απόρριψη...
Page 81
Χρησιμοποιήστε ένα πανί εμποτισμένο με σαπούνι και ζεστό νερό για να • ON (προεπιλογή) καθαρίσετε τα εξωτερικά περιβλήματα, το τόξο στήριξης, συμπεριλ. της • OFF επιφάνειας του Φ/Β στοιχείου, και τα μαξιλαράκια. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: ΜΗ βυθίζετε το προστατευτικό ακοής στο νερό. ** Σετ μικροφώνου-ακουστικών 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 82
χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν 1. (Εικόνα F:32) ρωγμές ή άλλη ζημιά. Όταν χρησιμοποιούνται τακτικά, η 3M συνιστά να Ξεσφίξτε τις δύο βίδες στερέωσης (1) που συγκρατούν τη θήκη αντικαθιστάτε τις επενδύσεις από αφρολέξ και τα μαξιλαράκια τουλάχιστον...
Page 83
εργασία ή ότι δεν συμμορφώνεται με οποιαδήποτε ρητή εγγύηση για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ’ επιλογή της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής αγοράς τέτοιων εξαρτημάτων ή προϊόντων κατόπιν...
Page 84
Upute za pravilnu upotrebu zatražite od poslovođe, pročitajte • Opasnost od eksplozije ako je baterija zamijenjena neispravnom vrstom upute za korisnika ili nazovite tehničku službu tvrtke 3M. Ako vam se tijekom baterije. ili nakon izloženosti buci (uključujući pucnjeve iz vatrenog oružja) čini da su zvukovi prigušeni ili pak čujete zvonjavu ili zujanje u ušima odnosno ako iz...
Page 85
3.1. EUROPSKA ODOBRENJA EN 352-4 Funkcija zavisna od razine Ovime tvrtka 3M Svenska AB izjavljuje da je uređaj za Bluetooth Ref. u Opis radiokomunikaciju u skladu s Direktivom 2014/53/EU i drugim odgovarajućim tablici direktivama za ispunjavanje zahtjeva za dobivanje oznake CE. Tvrtka 3M Svenska AB također izjavljuje da je ovaj štitnik za uši vrste osobne zaštitne...
Page 86
Station“ (Spremljena postaja). Kratko (0,5 s) pritisnite gumb [+] ili [-] kako • Telefon biste pretražili i odabrali spremljenu postaju. Frekvencija radijske postaje Za prilagodbu razine glasnoće izvora zvuka kratko (0,5 s) pritisnite gumb [ + ] potvrđuje se glasovnom porukom. ili [-]. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + slušalice...
8.5. KOMUNIKACIJA LICEM U LICE („PUSH-TO- 8.7.6. RAD S JEDNIM POVEZANIM TELEFONOM LISTEN“, PTL) (Slika A:5 i slika E) Gumb Bluetooth Stanje Radnja Značajka „pritisak za slušanje“ omogućuje trenutačno slušanje okoliša tako Reprodukcija što isključuje zvuk tehnologije Bluetooth i FM radiouređaja te uključuje Nema aktivnosti (ovisi o telefonu i/ili mikrofone ovisne o razini.
Page 88
• Left (Lijevi) 9.7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT (PROMETNE NAPOMENA: za više informacija otvorite trgovinu „App Store“ ili „Google Play“ i preuzmite aplikaciju „3M Connected Equipment“. Podršku za aplikaciju OBAVIJESTI) „3M Connected Equipment“ potražite u informacijama u mobilnoj aplikaciji. Prometne obavijesti (TA) emitiraju prometna izvješća kako bi se vozačima NAPOMENA: Kako bi vaše slušalice bile ažurne, preuzmite aplikaciju i...
4. (Slika F:35) ili druga oštećenja. Ako se redovito upotrebljavaju, tvrtka 3M preporučuje Lagano zategnite pričvrsne vijke. zamjenu pjenastih obruba i jastučića za uši najmanje dva puta godišnje da 5.
Punjive Li-Ion baterije (izmjenjive i neizmjenjive) moraju se puniti svakih 6 16.1. JAMSTVO mjeseci kako ne bi izgubile svoj kapacitet. U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu zaštitu tvrtke 3M utvrdi 15. SIMBOLI manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom za određenu upotrebu, vaš...
Page 91
útmutatót, vagy hívja fel 2.2. FIGYELEM a 3M műszaki ügyfélszolgálatához. Ha hallása eltompul, illetve cseng vagy zúg a füle a zajterhelés (például puskalövés) közben vagy után, vagy bármely • Ha nem megfelelő típusú telepekre cseréli a meglévőket, robbanásveszély más okból úgy érzi, rosszabbul hall, akkor azonnal hagyja el a zajos...
Page 92
M = közepes 3.1. EURÓPAI TANÚSÍTVÁNYOK L = nagy A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a Bluetooth rádiókommunikáció megfelel EN 352-4 Hangszintérzékeny funkció a 2014/53/EU számú és a CE jelöléshez szükséges egyéb vonatkozó irányelvek előírásainak. A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a védőfelszerelés Táblázat...
Page 93
MEGJEGYZÉS: A rádiós vétel minősége az adott domborzattól és (E ábra) környezettől függ. Gyenge vétel esetén, valamint ha ezt megteheti, Az alternatívák között a bekapcsológomb rövid (0,5 másodperces) változtasson helyet. megnyomásával lehet váltani. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + fejhallgató...
Page 94
8.4.2. ÁLLOMÁS TÁROLÁSA 8.7.5. CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZÖK VEZÉRLÉSE Az M gomb háromszori rövid (0,5 másodperces) megnyomásakor megszólal A fejhallgatóhoz egy vagy két eszköz csatlakoztatható Bluetooth kapcsolattal. a „store station” [állomás tárolása] beszédhangüzenet. A kívánt pozíció a (+), A legutóbb párosított eszköz lesz az elsődleges eszköz. illetve a (−) gomb rövid (0,5 másodperces) megnyomásával választható...
Page 95
• Left [bal] a konfigurációk és a felhasználói útmutató. 9.7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT [FORGALOMJELZŐ MEGJEGYZÉS: További tájékoztatásért töltse le a „3M Connected ÜZENET] Equipment” alkalmazást az App Store, illetve a Google Play beszerzőhelyről. A forgalomjelző üzenet (Traffic Announcement – TA) forgalmi jelentéssel A támogatási lehetőségekről a „3M Connected Equipment”...
A piros vezeték a csatlakozó bal oldalára kerül, és ennek megfelelően Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a felhasználó az kell az aljzathoz csatlakoztatni. állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem érdekében évente 3.
Page 97
15. SZIMBÓLUMOK felhasználási célnak, akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak Ez a fejezet a címkéken, a csomagoláson és magán a terméken található...
Page 98
á www.3M.com. a. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli allar heyrnarhlífar • Heyrnartól þessi eru búin styrkstýrðri hljóðdeyfingu. Notandi ætti að kynna vandlega að sér. Rannsóknir benda til þess að stundum sé hljóðeinangrun sér rétta meðferð...
Page 99
í reglugerðum og tilskipunum með því að sem tilgreindar eru í töflu F. Eyrnahlífarnar voru prófaðar ásamt hafa samband við 3M í því landi þar sem varan var keypt. Upplýsingar um hjálmfestingum í töflu F og gætu veitt öðruvísi vernd við notkun með öðrum tengiliði er að...
Page 100
þörfum við hlustun. Hljóðstyrkur yfir 82 dB er þó þjappaður til að takmarka frálagið, burtséð frá stillingu umhverfishljóða. Forstillingar umhverfishljóða bjóða upp á háþróaðar stillingar hlustunar sem ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + heyrnartól...
Page 101
8.7. BLUETOOTH STILLINGAR OG NOTKUN Bluetooth- Staða Virkni (Mynd A og mynd E) hnappinn 8.7.1. AÐ PARA BLUETOOTH-TÆKI Í fyrsta sinn sem kveikt er á heyrnartækjunum, fara þau sjálfkrafa í Þrýsta tvisvar Streymi Næsta lag pörunarham. Raddskilaboð staðfesta, „Bluetooth pairing on“ (Bluetooth-pörun í...
Page 102
4. Heyrnartólin tilkynna um „Reset to factory default“ (Verksmiðjustilling) og Fjölnota hnappinn (M) er að finna á hægri eyrnaskál (sjá myndir A:3 og E:13) „Power off“ (Slökkt á tækinu). og hægt er að stilla hann á ýmsar forstilltar aðgerðir í 3M Connected Equipment appinu. 10. BILANALEIT 9.
Page 103
á ný. Eyrnapúðar og frauðfóður getur skemmst við notkun og að vírarnir klemmist ekki. leita ætti reglubundið að sprungum í þeim og öðrum skemmdum. 3M mælir Þrýstu gætilega uns hólfið fellur á sinn stað. með því að skipt sé um frauðfóður og eyrnapúða að minnsta kosti tvisvar á...
Page 104
Neytendur ættu að treysta á lögvarin réttindi sín. 16.1. ÁBYRGÐ Komi í ljós að einhver vara frá 3M Personal Safety Division sé gölluð hvað efnivið eða handbragð varðar og ekki í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú...
Page 105
Per ridurre i rischi associati all’innesco di un’esplosione, non utilizzare • Utilizzare sempre ricambi specifici per il prodotto 3M. L’uso di ricambi non eventuali prodotti e accessori non intrinsecamente sicuri in un’atmosfera autorizzati può compromettere il livello di protezione fornito dal prodotto.
Page 106
L = Protezione acustica stimata per i suoni a bassa frequenza (ƒ ≤ 500 Hz). Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che la comunicazione via radio Bluetooth è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e alle altre direttive SNR = Rapporto segnale/rumore delle protezioni appropriate, quindi soddisfa i requisiti previsti per il marchio CE.
8.1. TEMPERATURA DI ESERCIZIO streaming pur mantenendo Da –20°C (–4°F) a 50°C (122°F). attenzione ai suoni circostanti ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + Headset...
8.3.4. RADIO BLUETOOTH potrebbe dipendere anche dal software del dispositivo esterno. Alcune delle funzionalità descritte potrebbero non funzionare con tutti i dispositivi esterni, Regola il volume di ascolto della radio intercomunicante Bluetooth. in funzione degli aggiornamenti software e hardware del dispositivo 8.3.5.
Sono NOTA: Per maggiori informazioni, visita “App Store” o “Google Play” e scarica disponibili due modalità: ON e OFF. l’applicazione “3M Connected Equipment”. Per l’assistenza in merito a “3M Opzioni: Connected Equipment”, consulta l’apposita sezione nell’applicazione mobile.
In figura (1) e che non siano schiacciati. caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i Premerli delicatamente in posizione. rivestimenti in schiuma almeno due volte all’anno, per mantenere un elevato 4.
Page 111
CONVENZIONI COMMERCIALI, ESCLUSE QUELLE DI TITOLO E CONTRO LA VIOLAZIONE DEI BREVETTI. Nell’ambito di tale garanzia, 3M declina ogni responsabilità per i prodotti i cui difetti sono dovuti a conservazione, movimentazione o manutenzione impropri o inadeguati, mancato rispetto delle istruzioni oppure modifiche o danni al prodotto causati da incidenti, incuria o uso improprio.
Page 112
šiuo įrenginiu. EN 352 saugos pranešimai: 3M PSD produktai skirti naudoti tik profesiniais tikslais. Europoje kai kurie 3M • Uždėjus higienines pagalvėlių apmovas gali pablogėti akustinės ausinių PELTOR produktai taip pat gali būti tinkami naudoti ne profesiniais tikslais.
Page 113
Garso išvesties lygis (dB(A)) Atitikties deklaracijos kopiją ir papildomą informaciją, kurios reikalaujama Įvesties signalo kriterijus (dBFS), kurio garso slėgio lygis reglamentuose ir direktyvose, taip pat galima gauti susisiekus su 3M atstovu lygus 82 dB(A) įsigijimo šalyje. Kontaktinė informacija pateikiama paskutiniuose šios naudotojo instrukcijos puslapiuose.
(nustatyta stotis). Trumpai paspauskite (0,5 sek.) [+] arba [-] mygtuką Norėdami reguliuoti garsumo lygį, trumpai (0,5 sek.) paspauskite mygtuką [ + ] norėdami naršyti ir pasirinkti nustatytą stotį. Radijo stoties dažnis bus arba [–]. patvirtintas balso pranešimu. ** „3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +“ ausinės...
Page 115
8.5. TIESIOGINIS BENDRAVIMAS („PUSH-TO- 8.7.6. VIENO PRIJUNGTO TELEFONO VALDYMAS LISTEN“ (SPAUSKITE IR KLAUSYKITĖS), PTL) „Bluetooth“ (A:5 ir E pav.) Būsena Veiksmas mygtukas Funkcija „Spauskite ir klausykitės“ leidžia jums akimirksniu pradėti klausytis Leisti aplinkos garsų, nutildant „Bluetooth“ ir FM radijo garsumo lygį bei aktyvuojant Jokios veiklos (Priklauso nuo telefono ir nuo garso lygio priklausančius mikrofonus.
„Traffic announcement“ (TA) (eismo pranešimai) transliuoja eismo PASTABA. Daugiau informacijos ieškokite parduotuvėje „App Store“ arba pranešimus, kad padėtų vairuotojams planuoti maršrutus ir išvengti spūsčių. „Google Play“ ir atsisiųskite programėlę „3M Connected Equipment“. Dėl „3M Yra du režimai: įjungta ir išjungta. Connected Equipment“ suderinamumo žr. informaciją programėlėje.
įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai tikrinti, ar jie neįtrūkę Įstatykite akumuliatoriaus skyrelį. ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, 3M rekomenduoja keisti Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus laidai būtų išdėstyti taip, kaip parodyta putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per metus, kad būtų...
SANDORIUS, DĖL ĮPRASTOS PREKYBOS PRAKTIKOS, IŠSKYRUS GARANTIJAS DĖL NUOSAVYBĖS TEISIŲ IR PATENTO PAŽEIDIMO. Pagal šią garantiją 3M neturi įsipareigojimų, susijusių su jokiu gaminiu, kuris sugedo dėl nepakankamo arba netinkamo laikymo, elgesio arba techninės priežiūros, dėl gaminio instrukcijų nesilaikymo arba jo pakeitimo ar pažeidimo dėl nelaimingo atsitikimo, aplaidumo ar netinkamo naudojimo.
Page 119
3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa laikā vai pēc atrašanās trokšņa (tostarp šāvienu) • Neuzlādējiet akumulatorus temperatūrā, kas pārsniedz 45 °C (113 °F).
Page 120
3.1. EIROPAS APSTIPRINĀJUMI EN 352-4 Efektīvā funkcija Tabulas Apraksts Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka Bluetooth radiosakari atbilst atsauce Direktīvai 2014/53/ES un citām spēkā esošajām direktīvām attiecībā uz CE marķējuma prasībām. 3M Svenska AB arī paziņo, ka šīs PPE dzirdes Kritēriju līmeņi...
(Stacijas saglabāšana). Īslaicīgi (0,5 sek.) nospiediet pogu [+] vai [-], • Streaming (Straumēšana) lai izvēlētos pozīciju. Nospiediet (2 sek.) un turiet nospiestu M pogu, lai • Phone (Tālrunis) saglabātu staciju. Atskan apstiprinājuma balss ziņojums “Confirmed” (Apstiprināts). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + austiņas...
Page 122
8.4.3. STACIJAS IEPRIEKŠĒJA IESTATĪŠANA PIEZĪME. Darbība ir atkarīga no tālruņa(-u) savietojamības ar austiņām. Divas reizes īslaicīgi (0,5 sek.) nospiediet M pogu, lai aktivizētu iepriekš 8.7.6. VIENA SAVIENOTĀ TĀLRUŅA IZMANTOŠANA iestatītās stacijas režīmu. Atskan apstiprinājuma balss ziņojums “Preset station” (Iepriekš iestatīta stacija). Īslaicīgi (0,5 sek.) nospiediet pogu [+] vai [-], lai pārlūkotu un izvēlētos iepriekš...
9.7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT (PAZIŅOJUMS PAR (A:10 attēls) SATIKSMI) Savienojiet savas austiņas ar mobilo lietotni “3M Connected Equipment”, kas Traffic announcement (Paziņojums par satiksmi) (TA) pārraida ziņojumus par atbalsta gan Android™, gan iOS. Izveidojot savienojumu ar mobilo lietotni, satiksmi, lai palīdzētu braucējiem plānot maršrutus un izvairīties no var piekļūt iestatījumiem, konfigurācijām, lietotāja rokasgrāmatai u.
Regulāras lietošanas neviens vads nav iespiests. gadījumā 3M iesaka mainīt putu ieliktņus un ausu spilventiņus vismaz divreiz Uzmanīgi piespiediet, līdz tas nonāk vietā. gadā, lai nodrošinātu atbilstošu trokšņu slāpēšanu, higiēnu un ērtības. Karstā...
Page 125
Patērētājiem ir jāizmanto savas likumā noteiktās tiesības. 16.1. GARANTIJA Ja kāds no 3M personīgās aizsardzības līdzekļiem tiek atzīts par defektīvu materiāla vai izstrādes ziņā vai kā citādi atzīts par neatbilstošu noteiktiem mērķiem, 3M vienīgais pienākums un veids, kā tiek aizsargātas jūsu tiesības, ir pēc 3M izvēles novērst bojājumu, aizvietot izstrādājumu vai atlīdzināt...
Page 126
Hebt u vragen over correct gebruik, de maximale blootstellingslimiet overschrijden. raadpleeg dan uw supervisor, deze gebruiksaanwijzing of de klantenservice van 3M. Mocht uw gehoor dof klinken, mocht u rinkel- of zoemgeluiden horen 2.2. LET OP tijdens of na blootstelling aan harde geluiden zoals geweerschoten, verlaat •...
Page 127
Externe draadloze veiligheidsaudio-ingang Ingangssignaal (dB FS) Een kopie van de conformiteitsverklaring en aanvullende informatie die door de regelgeving en richtlijnen worden vereist, kan ook bij 3M in het land van Geluidsweergaveniveau (dB(A)) aankoop worden opgevraagd. Voor contactgegevens, zie de laatste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing.
Page 128
Voor alertheid bij en omgevingsgeluiden moet stilte horen of waarbij u telefoneert/ 8.1. GEBRUIKSTEMPERATUUR muziek streamt maar toch alert Tussen –20 °C (–4 °F) en 50 °C (122 °F). wilt blijven op omgevingsgeluiden ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +-headset...
8.3.4. BLUETOOTH-RADIO 8.7.3. BLUETOOTH-APPARATEN OPNIEUW VERBINDEN Past het luistervolume van de Bluetooth-intercom aan. Wanneer u de headset inschakelt, probeert deze vijf minuten lang verbinding te maken met alle gekoppelde apparaten. De verbinding wordt bevestigd met 8.3.5. STREAMING het spraakbericht “Connected” (Verbonden). Past het streamingluistervolume aan.
Page 130
(Afb. A:10) Traffic Announcement (TA) zendt verkeersberichten uit om automobilisten te Verbind uw headset met de mobiele app “3M Connected Equipment”, die helpen routes te plannen en files te vermijden. Er zijn twee standen: zowel Android™ als iOS ondersteunt. Eenmaal verbonden met de mobiele ON (AAN) en OFF (UIT).
De rode draad bevindt zich aan de linkerkant van de connector en moet schuim-liners kunnen bij gebruik achteruitgaan. Onderzoek ze regelmatig op dienovereenkomstig in het contact worden gestoken. haarscheuren en andere beschadigingen. Bij regelmatig gebruik raadt 3M 3. (Afb. F:34) aan de schuim-liners en oorkussens ten minste tweemaal per jaar te Plaats het batterijvak.
Page 132
Let op: Bewaar de batterijen zo mogelijk apart van elkaar. Oplaadbare Li-Ion verplichting van 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de batterijen (verwijderbaar en niet-verwijderbaar) moeten elke 6 maanden reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het gebrekkige worden opgeladen om geen capaciteit te verliezen.
Page 133
Hvis kravene ovenfor ikke følges, vil den beskyttelsen som hørselvernene Produkter fra 3M PSD er bare ment for yrkesmessig bruk. I Europa kan noen gir, bli betydelig svekket. produkter fra 3M PELTOR også være egnet for visse typer ikke-yrkesmessig bruk.
Page 134
Du kan få et eksemplar av samsvarserklæringen og annen påkrevd kombinasjon med bærerenhetene oppført i tabell F, og kan gi andre informasjon i forordningene og direktivene ved å kontakte 3M i det landet der beskyttelsesnivåer hvis de brukes med andre bærerenheter.
(forhåndsinnstilt stasjon). Kort trykk (0,5 s) på knappen [+] eller [–] for å bla Maksimums-/minimumsvolumet indikeres med en pipetone. gjennom og velge forhåndsinnstilt stasjon. Radiostasjonens frekvens Det gis detaljert informasjon i menybeskrivelsen. bekreftes med en talemelding. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + headset...
Page 136
8.5. KOMMUNISERE ANSIKT TIL ANSIKT (PUSH-TO- 8.7.6. BETJENE ÉN TILKOBLET TELEFON LISTEN, PTL) (Figur A:5 og Figur E) Bluetooth-knapp Tilstand Handling Med Push-To-Listen-funksjonen kan du omgående lytte til omgivelsene ved å Avspille dempe lydnivået for Bluetooth og FM-radioen og aktivere de nivåavhengige Ingen aktivitet (avhenger av telefon og/ mikrofonene.
Page 137
8.9. MULTIFUNKSJONSKNAPP (M)** (Figur A og E) 10. FEILSØKING Multifunksjonsknappen (M) som finnes på høyre ørekopp (se figur A:3 og E:13), kan tilpasses for bruk av ulike forhåndsdefinerte funksjoner i 3M Connected Equipment-appen. Problem Mulig årsak / løsning 9. MENYFUNKSJONER Kontroller at batteriet i headsetet er fulladet.
Ved Sett inn batterirommet. jevnlig bruk anbefaler 3M at man skifter ut skumfôringene og øreputene Kontroller at batteriledningene er plassert som vist i figur (1) og at ingen minst to ganger i året for å opprettholde god dempning, hygiene og komfort. I ledninger er i klem.
Page 139
Symbol Beskrivelse HANDELSBRUK, MED UNNTAK AV BRUDD PÅ PATENTRETTIGHETER. 3M har ingen forpliktelser i henhold til denne garantien når det gjelder ethvert Hold behold produktet unna regn og oppbevar produkt som er defekt som følge av utilstrekkelig eller feilaktig oppbevaring, det på...
Page 140
Działu Obsługi Technicznej 3M. Jeśli czujesz, że Twój słuch jest • Ten ochronnik słuchu mocowany do ochrony głowy i/lub ochrony twarzy jest dostępny w rozmiarze „dużym”.
Page 141
M = poziom odniesienia dla dźwięku o średniej Kopię Deklaracji zgodności oraz dodatkowe informacje, wymagane zgodnie z częstotliwości przepisami i dyrektywami, można również uzyskać w oddziałach firmy 3M w L = poziom odniesienia dla dźwięku o niskiej kraju dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na ostatnich częstotliwości...
Przed każdym użyciem należy ochronnik słuchu dokładnie obejrzeć. Jeśli różnych ustawień wzmocnienia dźwięku z kształtowaniem częstotliwości, jest on uszkodzony należy wybrać nieuszkodzony ochronnik słuchu lub umożliwiając optymalizację wydajności słuchowej w różnych warunkach unikać przebywania w głośnym otoczeniu. akustycznych. ** Zestaw słuchawkowy 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 143
8.6. PUSH-TO-TALK (PTT) Dla ułatwienia użytkownikowi pracy w różnych środowiskach akustycznych, dostępne są dwa tryby odsłuchu: Profiles (domyślne profile dźwięku, WAP) i (Rys. A i Rys. E) Volumes (głośność). W przypadku połączenia z radiem dwukierunkowym obsługującym protokół Dostępne są cztery różne profile dźwiękowe, pozwalające zoptymalizować PELTOR Push-To-Talk, możliwe jest korzystanie z przycisku Bluetooth na jakość...
Page 144
UWAGA! Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do „App Store” lub „Google w drugim telefonie Play” i pobierz aplikację „3M Connected Equipment”. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aplikacji „3M Connected Equipment”, zapoznaj się z informacjami Dwukrotne Przesyłanie Następna ścieżka dostępnymi w aplikacji mobilnej.
Dostępne są dwa tryby: ON (WŁ.) i OFF (WYŁ.) regularnym stosowaniu wkładek piankowych i poduszek uszczelniających Opcje: firma 3M zaleca wymieniać je co najmniej dwa razy w roku, w celu • ON (WŁ.) (domyślnie) zachowania odpowiedniego poziomu tłumienia, higieny i komfortu. W celu •...
12.1. ZDEJMOWANIE I WYMIANA PODUSZEK 5. (Rys. F:36 i F:37) Umieść akumulator w komorze pod kątem tak, jak pokazano na rysunku. USZCZELNIAJĄCYCH Następnie delikatnie naciśnij (1), aż akumulator zostanie umieszczony w (Rys. F) komorze, a zatrzask (2) zablokuje akumulator na miejscu. F:12 Aby zdjąć...
Page 147
Zelandii. Obywateli tych krajów obowiązują lokalne przepisy prawa. 16.1. GWARANCJA Jeśli jakikolwiek produkt 3M Personal Safety Division zostanie uznany jako posiadający wady materiałowe lub wykonawcze, lub jako niespełniający warunków przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone...
Page 148
EN 352-3 são de ‘tamanhos médios’, ou ‘tamanhos pequenos’ ou ‘tamanhos grandes’. Os protetores auriculares de ‘tamanhos médios’ 3M. Se sentir que a sua audição está reduzida depois de ter estado exposto(a) a ruídos (incluindo disparos de armas), ou se sentir um ruído servem para a maioria dos utilizadores.
Page 149
3.1. APROVAÇÕES EUROPEIAS S = Small M = Medium A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que a comunicação por rádio L = Large Bluetooth está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE, assim como outras diretivas relevantes para cumprir os requisitos da marca CE. A 3M Svenska AB declara também que o protetor auricular do tipo EPI está...
–20 °C (–4 °F) a 50 °C (122 °F). ambientes ao telefone ou escutar música silenciosos em streaming, mas pretende permanecer atento(a) aos sons do ambiente ** Auricular 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 151
8.3.4. RÁDIO BLUETOOTH 8.7.3. COMO LIGAR NOVAMENTE APARELHOS BLUETOOTH Austa o volume de escuta do rádio emissor-recetor Bluetooth. Quando o auricular é ligado, tenta ligar a todos os aparelhos emparelhados durante 5 minutos. A mensagem de voz ‘Connected’ (ligado) confirma a 8.3.5.
Ligar o auricular à aplicação móvel ‘3M Connected Equipment’ (equipamento As emissões de avisos de trânsito ajudam os motoristas a planear as rotas e 3M ligado) que suporta Android™ e iOS. Quando ligar a aplicação móvel, evitar engarrafamentos. Isto tem dois modos: ON e OFF.
Se usado O fio vermelho fica no lado esquerdo do conector e deve ser ligado na regularmente, a 3M recomenda que os forros da espuma e as almofadas tomada da mesma forma.
única obrigação as almofadas não ficam comprimidas. da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou NOTA: se possível guardar as baterias separadamente quando guardado. As reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após uma notificação...
Page 155
şi instrucţiunile de utilizare sau contactaţi • Puterea circuitului audio al acestei protecţii pentru auz poate depăşi nivelul Serviciile Tehnice 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab sau dacă auziţi un limită de expunere. ţârâit sau un bâzâit în timpul expunerii la zgomot (inclusiv la focuri de armă) sau ulterior sau din orice alt motiv suspectaţi o problemă...
Page 156
O copie a Declaraţiei de conformitate şi alte informaţii suplimentare impuse Semnal de intrare (dBFS) de Reglementări și Directive se pot obţine, de asemenea, contactând compania 3M din ţara de achiziţie. Pentru informaţii de contact, consultaţi Nivel de presiune sonoră (dB(A)) ultimele pagini ale acestor instrucţiuni de utilizare.
8. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE telefon sau difuzați muzică, dar vreți să rămâneți atent la sunetele ambientale 8.1. TEMPERATURĂ DE FUNCŢIONARE de la –20 °C (–4 °F) până la 50 °C (122 °F). ** Căști 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 158
8.3.4. RADIO BLUETOOTH 8.7.3. RECONECTAREA DISPOZITIVELOR BLUETOOTH Reglarea volumului de ascultare radio bidirecțional prin intermediul În cazul în care căştile sunt pornite, acestea încearcă să se reconecteze la Bluetooth. toate dispozitivele asociate timp de 5 minute. Mesajul vocal „Connected” (Conectat) va confirma conexiunea. 8.3.5.
Page 159
Anunțurile de trafic (TA) difuzează rapoarte de trafic pentru a ajuta șoferii să planifice rutele și să evite aglomerația. Acesta are două moduri: ON Conectaţi căștile la aplicaţia „3M Connected Equipment” pentru dispozitive (PORNIT) și OFF (OPRIT). mobile, compatibilă atât cu Android™, cât şi cu iOS. După conectarea la Opțiuni:...
şi trebuie examinate la intervale regulate, pentru a vedea dacă există corespunzător în locaș. fisuri sau alte deteriorări. În cazul utilizării regulate, 3M recomandă înlocuirea 3. (Figura F:34) căptuşelilor din spumă şi a pernuţelor de urechi cel puţin de două ori pe an, Montați compartimentul bateriei.
Page 161
întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea exclusivă la luni pentru a nu-și pierde capacitatea. care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă anunţaţi la 15.
Page 162
3M PSD-produkterna är endast avsedda för yrkesmässig användning. I Europa bedöms vissa produkter från 3M PELTOR också kunna vara lämpliga h. Hörselskyddets skyddande egenskaper försämras om du inte följer för en viss typ av icke-yrkesanvändning. Läs bruksanvisningen och följ alla anvisningarna.
Page 163
Insignal (dBFS) Utgående ljudnivå (ljudtryck) (dB(A)) Ekvivalentvärde för insignal (dBFS) vid vilken utgående Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver en kopia av ljudnivå är 82 dB(A) försäkran om överensstämmelse och ytterligare information som krävs enligt förordningar och direktiv. Kontaktinformation finns på sista sidan av denna Utgående ljudnivå...
Page 164
(+) eller (–) för att välja läge. Håll inne • Streaming (strömning) M-knappen i 2 sekunder för att spara radiostationen. Ett röstmeddelande • Phone (telefon) ”Confirmed” (bekräftat) bekräftar valet. **3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI + Headset...
Page 165
8.4.3. FÖRINSTÄLLDA RADIOSTATIONER enheterna det ska reglera. Detta gör headsetet genom att kontrollera status för de anslutna enheterna. Tryck snabbt två gånger (0,5 sekund per gång) på M-knappen för att öppna Om flera enheter har samma status reglerar headsetet den senast läge för förinställd radiostation.
Page 166
Alternativ: OBS! Ladda ned appen 3M Connected Equipment från App Store eller • ON (på) (standard) Google Play. Information om support för 3M Connected Equipment hittar du i • OFF (av) mobilappen. 9.8. FACTORY RESET (FABRIKSINSTÄLLNING) OBS! Ladda ned appen och godkänn eventuella uppdateringar, för att...
Undersök dem därför regelbundet och kontrollera att de inte har Tryck försiktigt tills det sitter korrekt. sprickor eller annan skada. Vid regelbunden användning rekommenderar 3M 4. (Bild F:35) att skuminsatser och tätningsringar byts minst två gånger per år för att Dra åt fästskruvarna (dra inte åt dem för hårt).
Page 168
(borttagbara och ej borttagbara) måste laddas var 6:e 16.1. GARANTI månad för att deras prestanda ska kunna upprätthållas. Om någon produkt från 3M Personal Safety Division visar sig vara defekt vad 15. SYMBOLER gäller material eller sammansättning, eller om den inte uppfyller uttrycklig garanti av särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning endast att...
Page 169
• S porabo baterij se lahko poslabša delovanje. Pričakovani čas neprekinjene Izdelki 3M PSD so samo za poklicno uporabo. V Evropi so lahko nekateri uporabe baterije naušnikov je običajno približno 40 ur. izdelki 3M PELTOR primerni tudi za nekatere nedelovne namene uporabe.
Page 170
EN 352-6 – električni varnostni zvočni vhod Veljavno zakonodajo je mogoče določiti s pregledom izjave o skladnosti (DoC), ki je na voljo na spletnem mestu www.3M.com/peltor/doc. V izjavi o Bluetooth skladnosti je navedeno, ali se uporabljajo tudi katere druge homologacije. Pri pridobivanju izjave o skladnosti poiščite ustrezno številko dela.
(Slika A:4 in slika E) Te slušalke pomagajo zagotavljati zaščito sluha uporabnika pred hrupom, kar ima za posledico dušenje zvokov. Za pomoč pri ohranjanju slušnega zavedanja lahko slušalke ojačajo okoljske zvoke glede na nastavitve. ** Slušalke 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 172
8.6. „PRITISNI ZA GOVOR“ (PTT) 8.7.6. UPRAVLJANJE ENEGA POVEZANEGA TELEFONA (Slika A in slika E) Gumb Bluetooth Stanje Dejanje Ko ste povezani z dvosmerno komunikacijsko postajo, ki podpira protokol PELTOR Push-To-Talk, boste lahko funkcijo „pritisni za govor“ uporabljali z gumbom Bluetooth na slušalkah. Predvajanje Nedejavno (Odvisno od telefona in/ali...
9.7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT (PROMETNO (Slika A:10) OBVESTILO) Povežite slušalke z mobilno aplikacijo „3M Connected Equipment“, ki podpira Možnost Traffic announcement (TA) (Prometno obvestilo) oddaja prometna operacijska sistema Android™ in iOS. Ko so slušalke povezane z mobilno poročila, ki voznikom pomagajo pri načrtovanju poti in izogibanju zastojem.
Ušesni blazinici in penasta vstavka se z uporabo lahko obrabijo, zato je treba Z nežno silo privijte pritrdilna vijaka. redno preverjati, ali so razpokani ali kako drugače poškodovani. 3M 5. (Sliki F:36 in F:37) priporoča, da pri redni uporabi penasta vstavka in ušesni blazinici zamenjate Vstavite baterijo v prostor pod kotom, ki je prikazan na sliki.
Page 175
16.1. GARANCIJA Če se izkaže, da ima kateri koli izdelek oddelka Personal Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s katero od eksplicitnih garancij za določen namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravočasnem obvestilu o...
Page 176
Výrobky 3M PSD sú určené len na pracovné použitie. V Európe môžu byť obráťte sa na lekára a/alebo svojho nadriadeného. niektoré výrobky 3M PELTOR vhodné aj na určité iné ako pracovné použitie.
Page 177
Ak máte záujem o kópiu vyhlásenia o zhode a ďalšie informácie požadované Ref. Opis v smerniciach a nariadeniach, obráťte sa na spoločnosť 3M v krajine, kde ste tabuľka výrobok zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách týchto pokynov pre používateľa.
Pozri obrázok F:4 a F:5. 8.3.4. RÁDIO BLUETOOTH 8. PREVÁDZKOVÉ POKYNY Upravuje hlasitosť počúvania obojsmerného rádia Bluetooth. 8.1. PREVÁDZKOVÁ TEPLOTA 8.3.5. PRENOS ZVUKU Upravuje hlasitosť počúvania prenosu zvuku. – 20 °C až 50 °C. ** Slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI +...
Page 179
8.3.6. TELEFÓN POZNÁMKA: Ak je prepojenie stratené, slúchadlová súprava sa počas 30 sekúnd pokúsi o opätovné pripojenie. Ak dôjde k strate prepojenia, zaznie Upravuje hlasitosť počúvania prebiehajúceho telefónneho hovoru. hlasová správa „Disconnected“ (Odpojené). 8.4. POČÚVANIE RÁDIA FM 8.7.4. TECHNOLÓGIA BLUETOOTH MULTIPOINT 8.4.1.
• OFF (Vyp.) konfiguráciám, nastaveniam používateľa atď. POZNÁMKA: Ak potrebujete viac informácií, prejdite do „App Store“ alebo „Google Play“ a stiahnite si aplikáciu „3M Connected Equipment“. Údaje o podpore pre aplikáciu „3M Connected Equipment“ sú uvedené v informáciách v mobilnej aplikácii.
(1), a že žiadne vodiče nie sú zovreté. môžu poškodiť, preto je potrebné pravidelne kontrolovať, či nie sú prasknuté Jemne zatlačte, kým nezapadne na miesto. alebo inak poškodené. Pri pravidelnom používaní spoločnosť 3M odporúča 4. (Obrázok F:35) vymieňať penové vložky a vankúšiky slúchadiel minimálne dvakrát ročne, Upevňovacie skrutky utiahnite miernou silou.
• Skontrolujte, či na hlavový pás nie je vyvíjaná žiadna sila a že vankúšiky nie sú stlačené. Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou POZNÁMKA: Ak je to možné, uchovávajte batérie pri skladovaní...
Page 183
+32 2 722 51 11 170 67 Solna 3M Nederland B.V. +46 8 92 21 00 Molengraaffsingel 29 3M Česko, spol. s r.o. 2629 JD Delft 3M United Kingdom PLC V Parku 2343/24 +31 (0)15 7822406 148 00 Praha 4...
Need help?
Do you have a question about the PELTOR WS ALERT XP + and is the answer not in the manual?
Questions and answers