Milwaukee M12 FHAC16 Original Instructions Manual
Milwaukee M12 FHAC16 Original Instructions Manual

Milwaukee M12 FHAC16 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M12 FHAC16:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
M12 FHAC16
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Prevod originalnih uputstava
za rad
Përkthim i udhëzimeve origji-
nale të përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 FHAC16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee M12 FHAC16

  • Page 1 M12 FHAC16 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Notice originale Instrucţiuni de folosire origi- Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Page 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Page with operating description and functional description Page and description of Symbols Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the product. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Retirer le bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur le produit. Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a lavorare sul prodotto. Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo en el producto.
  • Page 7 Operate the forward or reverse switch only after the product comes to a complete stop. Betätigen Sie den Vorwärts- oder Rückwärts-Schalter erst, wenn das Produkt vollständig zum Stillstand gekommen ist. N’actionnez le commutateur de marche avant ou arrière qu’après l’arrêt complet du produit. Azionare l’interruttore avanti/indietro solo dopo che il prodotto si è...
  • Page 8 START START STOP STOP Insulated gripping surface Isoleeritud käepide Μονωμένη επιφάνεια λαβής Isolierte Grifffläche Yalıtımlı tutma yüzeyi Изолированная поверхность захвата Surface de préhension isolée Izolovaný uchopovací povrch Изолирана повърхност за захващане Izolované uchopovacie plochy Superficie di presa isolata Suprafață izolată de prindere Izolowana powierzchnia przystosowana Superficie de agarre aislada Изолирана...
  • Page 11 TECHNICAL DATA M12 FHAC16 Type Cordless Rotary Hammer Production code 5038 20 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 12 V No-load speed 0–1200 min Max rate of percussion 0–4410 min Chuck neck diameter 38 mm Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 1.15 J...
  • Page 12: Maintenance

    To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack personal data from waste equipment, if any. contact one of our MILWAUKEE service agents (see our list of from the charger once it is fully charged. • when changing insertion tools guarantee/service addresses).
  • Page 13 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Schlagenergie pro Hub gemäß EPTA-Verfahren 05/2009 1,15 J durch Verbrennen. MILWAUKEE bietet eine umweltgerechte Alt- Klemmen Sie das Werkstück in eine Klemmvorrichtung. Nicht mit Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 14: Wartung

    Leerlaufdrehzahl deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer MILWAUKEE Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre zur Garantie/ saisie isolées. Le contact entre l'accessoire de coupe et un fi l sous Kundendienstadressen beachten).
  • Page 15 fl uide à l'intérieur de celui-ci. Les liquides Les causes possibles sont : MILWAUKEE. Si des composants ne fi gurant pas dans cette corrosifs ou conducteurs, comme l'eau de mer, certains produits • L'outil d'insertion est incliné dans la pièce à usiner.
  • Page 16 5038 20 01 XXXXXX MJJJJ Non smaltire i pacchi batterie usati come rifi uti domestici o antipolveri, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto, e dispositivi bruciandoli. I distributori MILWAUKEE si off rono di ritirare le batterie auricolari riducono il rischio di lesioni personali. Tensione batteria 12 V usate per proteggere l'ambiente.
  • Page 17: Manutenzione

    El nivel de emisiones de vibraciones y ruido indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada presenti, dalle apparecchiature da buttare. MILWAUKEE. Nel caso in cui debbano essere sostituiti componenti indicada en la norma EN 62841 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para una evaluación preliminar che non sono stati descritti, contattare uno dei nostri addetti de la exposición.
  • Page 18: Mantenimiento

    Si fuera necesario sustituir componentes no descritos, póngase en provocar un cortocircuito. mecanizar. contacto con uno de nuestros agentes de servicio de MILWAUKEE Velocidad sin carga Para aprovechar al máximo la duración de la batería, retírela del (consulte nuestra lista de direcciones de garantía/servicio).
  • Page 19 Os distribuidores da Voltagem da bateria 12 V fi xadas podem provocar danos e ferimentos graves. MILWAUKEE disponibilizam-se para a recolha de baterias antigas Durante a utilização com binário elevado, segure sempre o produto Velocidade sem carga 0–1200 min para proteger o nosso ambiente.
  • Page 20 Identifi ceer aanvullende veiligheidsmaatregelen om de gebruiker te beschermen tegen de eff ecten van trillingen en/of lawaai, zoals: het pessoais dos equipamentos, se existirem. MILWAUKEE (consulte a nossa lista de endereços de assistência/ gereedschap en de accessoires onderhouden, de handen warm houden, werkpatronen organiseren.
  • Page 21 Adem het stof niet in. Draag voorbereiding van het vervoer en het vervoer mogen uitsluitend MILWAUKEE Distributors bieden aan om oude accu's terug te een geschikt stofmasker. worden uitgevoerd door passend opgeleide personen en het proces nemen om ons milieu te beschermen.
  • Page 22 Indånd ikke støvet. Bær en passende at brænde dem. MILWAUKEE-distributører tilbyder at hente gamle • Transporter ikke batterier, der er revnede eller lækker. strømførende og give operatøren elektrisk stød.
  • Page 23 Lydtrykknivå / Usikkerhet K 91 dB(A) / 3 dB(A) fra eventuelt kasseret udstyr. Brug kun tilbehør og reservedele fra MILWAUKEE. Hvis komponenter, der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, skal du Lydeff ektnivå / Usikkerhet K 99 dB(A) / 3 dB(A)
  • Page 24 Innføringsverktøyet har skarpe kanter og kan bli varmt under bruk. utstyrsavfall, om noen. aldri fl yte inn på innsiden av disse. Korrosive eller ledende væsker, Bruk bare tilbehør og reservedeler fra MILWAUKEE. Hvis slik som sjøvann, visse industrielle kjemikalier og blekemiddel eller ADVARSEL! Fare for kutt og brannskader: komponenter som ikke har blitt beskrevet må...
  • Page 25 • Säkerställ att batteripaketet inte kan röra sig inuti förpackningen. hörselskydd som används under lämpliga förhållanden minskar genom att bränna dem. MILWAUKEE Distributors samlar in gamla ett arbete där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda • Transportera inte batterier som uppvisar sprickor eller som läcker.
  • Page 26 M12 C4, C12 C UNDERHÅLL personuppgifter från avfallsutrustningen. Melutiedot: Mitatut arvot määritetty EN 62841 -standardin mukaan. Använd endast tillbehör och reservdelar från MILWAUKEE. Om komponenter som inte har beskrivits behöver bytas ut, kontakta Työkalun A-painotetut melutasot ovat tyypillisesti: Hastighet utan belastning någon av våra MILWAUKEE-serviceleverantörer (se vår lista över...
  • Page 27 Selvitä, miksi laite pysähtyi, ja korjaa tilanne käytön jälkeen. Käytä vain MILWAUKEEn lisävarusteita ja varaosia. Jos osia, noudattaen turvallisuusohjeita. Poista tarvittaessa kiinnitystyökalu. joita ei ole kuvattu, on vaihdettava, ota yhteyttä MILWAUKEE- VAROITUS! Jotta oikosulusta aiheutuva tulipalon, Kuormittamaton nopeus Mahdollisia syitä ovat: loukkaantumisen ja tuotevaurion riski olisi pienempi, älä...
  • Page 28 Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας -18 – +50 °C με τα δύο σας χέρια για μην χάσετε τον έλεγχο. Αν χρησιμοποιείτε το σπιτιού και μην τις καίτε. Οι διανομείς MILWAUKEE προσφέρουν Συνιστώμενοι τύποι συστοιχιών μπαταριών M12B..., M12 HB... προϊόν με πλευρική λαβή, κρατήστε το και από τις δύο λαβές.
  • Page 29 αντικατασταθούν, επικοινωνήστε με έναν από τους αντιπροσώπους Προστασία μπαταρίας για μπαταρίες ιόντων λιθίου ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα σέρβις της MILWAUKEE (βλ. λίστα με τις διευθύνσεις εγγύησης/ Σε καταστάσεις εξαιρετικά υψηλής ροπής, μαγκώματος, πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι...
  • Page 30 • Daha fazla tavsiye için taşıma şirketiyle görüşün. Kesme aksesuarının g zl kablolarla temas edeb leceğ durumlarda bertaraf etmey n. MILWAUKEE D str bütörler , çevrem z korumak sert şapka veya koruyucu kulaklık k ş sel yaralanmaları azaltır. şlem yaparken, elektr kl c hazı sadece yalıtılmış kavrama ç...
  • Page 31 Doporučené typy akumulátorů M12B..., M12 HB... olumsuz yönde etk leyeb lecek değerl ve ger Açıklanmamış b leşenler n değ şt r lmes gerek rse MILWAUKEE dönüştürüleb l r malzemeler çer r. Varsa, atık M12-18 C, M12-18 FC, M12-18 AC, serv s yetk l ler m zden b r yle let ş me geç n (garant /serv s adresler ek pmandak k ş...
  • Page 32 Pro optimální životnost by se akumulátory měly po použití plně dobít. a odstraňte ji. Dbejte přitom bezpečnostních pokynů. V případě Používejte pouze příslušenství a náhradní díly MILWAUKEE. Pokud nutnosti nástroj vyjměte. je nutné vyměnit součásti, které nebyly popsány, obraťte se na VAROVÁNÍ! Ke snížení...
  • Page 33 Výrobný kód 5038 20 01 XXXXXX MJJJJ Použité akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu ani ich zdravie. Prach nevdychujte. Používajte vhodnú masku na ochranu nepáľte. Distribútori značky MILWAUKEE ponúkajú v rámci ochrany pred prachom. Napätie akumulátora 12 V životného prostredia zber starých batérií.
  • Page 34 Ak je potrebné vymeniť súčiastky, ktoré tu neboli popísané, obráťte spôsobom. Odstráňte prípadné osobné údaje z Dłutowanie (a 10,3 m/s / 1,5 m/s sa na jedného zo servisných agentov značky MILWAUKEE (pozrite h,Cheq odpadového zariadenia. si náš zoznam záručných/servisných adries). OSTRZEŻENIE! V prípade potreby si môžete rozvinutý...
  • Page 35 Nie wdychać pyłu. Nosić odpowiednią spełniania dodatkowych wymagań. maskę przeciwpyłową. Nie należy wyrzucać zużytych akumulatorów do śmieci ani spalać ich. MILWAUKEE Distributors oferuje odbiór starych akumulatorów, Nosić ochronę oczu. Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy wyjąć akumulator.
  • Page 36 5038 20 01 XXXXXX MJJJJ A használt akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékba, illetve Ne lélegezze be a port! Viseljen megfelelő porvédő maszkot. ne égesse el. A MILWAUKEE-forgalmazóknál a környezetvédelem Akkumulátor feszültsége 12 V A terméken végzett bármilyen munka elkezdése előtt vegye ki az érdekében leadhatók a használt akkumulátorok.
  • Page 37 és standardu EN 62841, in se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporabi se jo lahko za predhodno oceno izpostavljenosti. fel a kapcsolatot a MILWAUKEE egyik szervizügynökével (lásd a elektronikus berendezések hulladékai értékes és Navedeni vrednosti emisij vibracij in hrupa veljata za glavne namene uporabe orodja.
  • Page 38 Uporabljajte samo dodatno opremo in nadomestne dele za zastoj izdelka in ga odpravite, pri čemer upoštevajte varnostna MILWAUKEE. Če je treba zamenjati sestavne dele, ki niso opisani, navodila. Po potrebi odstranite orodje za vstavljanje. OPOZORILO! Za zmanjšanje nevarnosti požara, telesne se obrnite na enega od servisnih zastopnikov družbe MILWAUKEE...
  • Page 39 Nemojte udisati prašinu. Nosite prikladnu masku za zaštitu moraju pratiti odgovarajući stručnjaci. pod naponom, izložene metalne dijelove i električni alat mogu staviti ih spaljivati. Distributeri tvrtke MILWAUKEE nude opciju preuzimanja od prašine. pod napon i mogu prouzročiti strujni udar rukovatelju.
  • Page 40 Upotrebljavajte samo dodatke i rezervne dijelove tvrtke Betona triecienurbšana (a 12,3 m/s / 1,5 m/s osobne podatke iz otpadne opreme, ako ih ima. MILWAUKEE. U slučaju da komponente koje nisu opisane h,HD treba zamijeniti, obratite se jednom od servisnih agenata tvrtke Kalšana (a 10,3 m/s...
  • Page 41 Izdzēsiet risks: balinātāji vai balinātājus saturoši produkti utml. var izraisīt no atkritumos nododamajām iekārtām personīgos Izmantojiet tikai MILWAUKEE piederumus un rezerves daļas. Ja • mainot ievietošanas rīkus īssavienojumu. datus, ja tādi tur ir. jānomaina komponenti, kas nav aprakstīti, sazinieties ar kādu no •...
  • Page 42 Gamybos kodas 5038 20 01 XXXXXX MJJJJ Neišmeskite naudotų akumuliatorių kartu su įprastomis buitinėmis apsauginės kaukės, batai neslidžiais padais, šalmas arba klausos atliekomis ir nedeginkite jų. „MILWAUKEE“ platintojai surenka senus Akumuliatoriaus įtampa 12 V apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis darbo sąlygomis, akumuliatorius, kad apsaugotų...
  • Page 43 HOIATUS! įrangos atliekose yra vertingų ir perdirbimui tinkamų Naudokite tik „MILWAUKEE“ priedus ir atsargines dalis. Jei reikia Käesoleval teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioonide tasemed on mõõdetud vastavalt standardis EN 62841 esitatud medžiagų, kurios gali turėti neigiamą poveikį...
  • Page 44 Võimalikud põhjused võivad olla järgmised: komponendid, mida pole kirjeldatud, vajavad vahetust, võtke Töökiirus koormuse puudumisel Aku pikema kasutusaja tagamiseks eemaldage täislaetud aku ühendust mõne meie MILWAUKEE esindajaga (vt meie garantii-/ • Sisestustööriist on töötlemiseks maapinnale kallutatud. laadijast. teenindusaadresside loendit). • Sisestustööriist on töötlemiseks materjalist läbi torgatud.
  • Page 45 блоки вместе с бытовым мусором или сжигать. С целью защиты Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает основные области применения инструмента. При этом, две рукоятки. окружающей среды дистрибьюторы MILWAUKEE предлагают если инструмент используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно обслуживается, степень вибрационного услугу по утилизации старых аккумуляторов.
  • Page 46 Используйте только принадлежности и запасные части Защита литий-ионных аккумуляторов сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие MILWAUKEE. Если требуется заменить компоненты, которые не литий, а также электрическое и электронное При очень высоком крутящем моменте, заедании, остановке описаны в данном руководстве, обратитесь в сервисный центр...
  • Page 47: Технически Данни

    Не изхвърляйте използваните акумулаторни батерии в битовите нараняване или щети. Информация за шума: Измерените стойности са определени съгласно EN 62841. отпадъци или чрез изгаряне. Дистрибуторите на MILWAUKEE предлагат събирането на стари батерии за опазване на По време на извършване на операции с висок въртящ момент...
  • Page 48 Ако се налага подмяна на неописани компоненти, се свържете с несортирани битови отпадъци. Отпадъците далеч от влага. някой от нашите сервизни агенти на MILWAUKEE (вижте нашия от батерии и електрически и електронно • Съхранявайте акумулаторните батерии в състояние списък с гаранционни/сервизни адреси).
  • Page 49 Nu aruncați acumulatorii uzați la gunoiul menajer și nici nu îi ardeți. pantofi anti-derapanți sau protecții pentru auz conform condițiilor Distribuitorii MILWAUKEE oferă recuperarea bateriilor vechi pentru specifi ce de lucru ajută la evitarea pericolelor de răniri personale. Tensiune baterie 12 V a proteja mediul.
  • Page 50: Технички Податоци

    62841 и може да се користи за споредба на една алатка со друга. Може да се користи за прелиминарно оценување изложеност. Folosiți numai accesorii și piese de schimb MILWAUKEE. În înconjurător și asupra sănătății umane, dacă nu sunt cazul în care este necesară...
  • Page 51 • при менување на алатките за вметнување Доколку треба да се заменат компоненти што не се опишани, кои содржат белила итн. може да доведат до краток спој. контактирајте со еден од нашите сервисни агенти на MILWAUKEE Напон • при оставање на производот...
  • Page 52 1,15 J Перед початком будь-яких операцій з пристроєм вийміть побутовим сміттям або спалювати їх. Дистриб’ютори компанії акумуляторну батарею . Максимальний діаметр свердління MILWAUKEE пропонують здавати старі акумулятори, щоб Затисніть заготовку за допомогою затискного пристрою. захистити довкілля. Бетон 16 mm Незакріплені заготовки можуть стати причиною серйозних травм...
  • Page 53 Використовуйте тільки запасні частини й додаткове приладдя sa „živom“ žicom izloženi metalni delovi električnog alata mogu da UPOZORENJE! Pročitajte sva bezbednosna uputstva, MILWAUKEE. У разі потреби в заміні неописаних компонентів postanu „živi“, a operater može da doživi strujni udar. Напруга...
  • Page 54 Da bi baterija imala najduži mogući radni vek, uklonite bateriju sa sredinu i zdravlje ljudi ako se ne odlažu na ekološki • kada spuštate proizvod Koristite samo pribor i rezervne delove kompanije MILWAUKEE. punjača kada se potpuno napuni. prihvatljiv način. Izbrišite lične podatke sa otpadne Ako delovi koji nisu opisani zahtevaju zamenu, obratite se ODREĐENI USLOVI KORIŠĆENJA...
  • Page 55 Kapeni objektin me një pajisje mbërthyese. Objektet e pambërthyera Beton 16 mm shtëpiake ose duke i djegur. Shpërndarësit MILWAUKEE ofrojnë mund të shkaktojnë lëndim dhe dëmtim të rëndë. marrjen e baterive të vjetra për të mbrojtur mjedisin tonë. Pesha në përputhje me procedurën EPTA 01/2014 (2,0–6,0 Ah) 1,9–2,1 kg...
  • Page 56 Tensioni ‫وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر وﻗد ﺗؤﺛر ﺳﻠ ﺑ ًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺻﺣﺔ اﻹﻧﺳﺎن إذا ﻟم‬ kontaktoni një nga agjentët tanë të shërbimit të MILWAUKEE (shihni ‫ﯾﺗم اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ ﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ. ﯾﺟب ﺣذف اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ listën tonë të garancisë/adresave të shërbimit).
  • Page 57 ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻣﻠﺣﻖ اﻟﻘطﻊ ﻟﻸﺳﻼك اﻟﻣﺧﻔﯾﺔ. ﻗد ﺗؤدي ﻣ ُ ﻠﺣﻘﺎت اﻟﻘطﻊ اﻟﺗﻲ ﺗﻼﻣس ﺳﻠ ﻛ ً ﺎ " ﻣ ُ ﻛﮭر ﺑ ًﺎ" إﻟﻰ‬ ‫ ﻓﻘط. ﻓﻲ ﺣﺎل دﻋت اﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬MILWAUKEE ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻷﺟزاء اﻻﺣﺗﯾﺎطﯾﺔ ﻣن‬ .‫ﻗﻧﺎع ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣﻧﺎﺳب ﺿد اﻟﻐﺑﺎر‬...
  • Page 58 EC-DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the Jako výrobce prohlašujeme výhradně na vlastní odpovědnost, že výrobek Як виробник ми відповідально заявляємо, що описаний нижче у We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfi...
  • Page 59 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (09.24) +49 (0) 7195-12-0 4931 4891 42 www.milwaukeetool.eu...

Table of Contents