Page 1
CWC033 Wine Cellar User Guide Weinklimaschrank Benutzerhandbuch Cave à vin Manuel d'utilisation Cantinetta Guida per I’ utente Bodega de vinos Guía del usuario Chłodziarka do wina Podręcznik użytkownika Garrafeira Guia de utilizador Wijnkast Gebruiksaanwijzing Hladilnik za vino Navodila za uporabo Vinny sklípek...
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. Информа ция за б езопас ност The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 3
Safety information ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς/εύφλεκτα υλικά. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, καθώς χρησιμο- ποιούνται εύφλεκτα υλικά. Επιδείξτε προσοχή για την αποτροπή της πρόκλησης πυρκαγιάς εξαιτίας των εύφλεκτων υλικών. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély/gyúlékony anyagok. A szimbólum a tűzveszélyről tájékoztat, ami a gyúlékony anyagok használatából adódik.
Page 17
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Name Service Card Shelf Hinge Cover Energy Label Wire barrier User Manual CWC033M...
Product description Notice Picture of appliance Temperature control knob 1. Temperature control knob 4.Adjustable feet 2. Shelf 5. Lamp switch 3. wire barrier 6.Glass door...
Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
Page 20
Installation Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob- struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance surface. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.
Page 21
Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Page 22
Installation Assembly steps Provide necessary tool. Unplug the appliance. Remove the left and right hinge covers, remove the three screws from the upper hinge and remove the door body. Remove the top shaft sleeve and decorative cover of the door body, and install them interchangeably on the door body.
Page 23
1. Before rst use Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
Page 24
Notices · When storing wine, do not touch the rear cooling components to prevent freezing or wetting the wine label. · If the temperature inside the box is too high, please increase the scale number appro- priately;Turn it down on the contrary. ·...
Page 25
Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Page 28
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before y contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or...
Troubleshooting The door has been opened frequently or for long time. The door has been opened frequently or for long time.
Page 30
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Moisture The climate is too warm and too This is normal in damp climate and will change when the hu- accumulates on damp midity decreases. the wine cellar’s Ensure that the door is shut The door is not closed tightly.The outside surface.
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Candy-Produktes entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshin- weise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme ► Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Page 39
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Powerstationen hinter dem Gerät platzieren. ► WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ► Nicht auf das Netzkabel treten. ► Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
Page 40
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur zwischen 16 und 38 °C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird.
Sicherheitstipps Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung ► Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. ► Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Page 42
Sicherheitstipps Angaben zu Kältemittelgasen WARNUNG! Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Page 43
Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; Bed & Breakfast (B&B); Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Page 44
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik- Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Wartung Wartung ► WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reini- gungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 46
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Zubehör Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: Benutzer- Scharnierab- Name Servicekarte Einlegeboden Energieetikett Drahtgitter handbuch deckung CWC033M...
Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Abbildung des Geräts Temperaturregler 1. Temperaturregler 4. Verstellbare Füße 2. Weinregal 5. Leuchtenschalter 3. Drahtgitter 6. Glastür...
Installation Installation 1. Auspacken ► Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ► Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 16 °C und 38 °C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann.
Page 50
Installation WARNUNG! ► Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt 4. Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. 1. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). 2.
Page 51
Installation Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: ► Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
Page 52
Installation Montageschritte 1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 3. Entfernen Sie die linke und rechte Scharnierabdeckung, lösen Sie die drei Schrauben des oberen Scharniers und nehmen Sie das Türgehäuse ab. 4. Entfernen Sie die obere Wellenschutzhülse und die Zierabdeckung des Türgehäuses und montieren Sie sie am Türgehäuse, um den Türanschlag zu wechseln.
Verwendung Verwendung 1. Vor der ersten Inbetriebnahme ► Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise.
Page 54
Verwendung Hinweise Berühren Sie bei der Lagerung von Wein nicht die hinteren Kühlelemente, um ein Einfrieren oder Benetzen des Weinetiketts zu vermeiden. Wenn die Temperatur im Inneren des Schranks zu hoch ist, erhöhen Sie bitte die Stufe des Temperaturreglers entsprechend.
Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Öfen, Heizungen) auf. ► Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Page 56
Ausrüstung Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 59
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der Kompressor • • Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft häufig • • Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, dass oder zu lange.
Page 60
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung An der Außenfläche des • • Das Klima ist zu warm und zu feucht. Das ist bei feuchtem Klima normal Weinklimaschranks und ändert sich, wenn die sammelt sich Feuchtigkeit Feuchtigkeit abnimmt. • • Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Tür Die kalte Luft im Gerät und die dicht verschlossen ist und die...
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Candy Modellname / Kennung CWC033M Kategorie Weinklimaschrank Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Fassungsvermögen (0,75 l Bordeaux-Flasche) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer N ST Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt.
Page 62
Kundendienst Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ► Ihren Händler vor Ort oder ►...
Stapeln von Weinflaschen Stapeln von Weinf laschen 1. Die Flasche ist einer grafisch dargestellten Bordeaux-Flasche (0,75 l) nachempfunden. 2. Aufgrund der unterschiedlichen Spezifikationen der Flasche kann die tatsächliche Füllmenge der Flasche unterschiedlich sein. 27,5 mm 63,2 mm (33) Ø76,1 mm CWC033M...
Page 66
Merci Merci d’avoir acheté un produit Candy. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Page 67
Contenu 1- Informations sur la sécurité ......................4 2- Conseils de sécurité .......................... 7 3- Entretien ............................11 4- Accessoires ............................13 5- Description du produit ........................14 6- Installation ............................15 7- Utilisation ............................19 8- Conseils d’économie d’énergie ....................21 9- Matériel ...............................
Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ►...
Page 69
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimen- tations portatives à l’arrière de l’appareil. ► AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. ►...
Page 70
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de tempé- rature ambiante spécifique comprise entre 16 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
Conseils de sécurité Conseils de séc urité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage ► Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. ► Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur.
Page 72
Conseils de sécurité Informations sur les gaz réfrigérants AVERTISSEMENT ! L’appareil contient de l’ISOBUTANE, un réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n’est pas endommagé pendant le transport ou l’installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer. Si un dommage s’est produit, gardez les sources de feu ouvert à...
Page 73
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 74
Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Entretien Entretien ► AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. ► Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines. Nettoyez- le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
Page 76
Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
Accessoires Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : Manuel Carte de Couvre Étiquette Barrière Clayette d’utilisation service charnière énergétique métallique CWC033M...
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l’appareil Molette de réglage de la température 1. Molette de réglage de la température 4.
Installation Installation 1. Déballage ► Sortez l’appareil de l’emballage. ► Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. 2. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à...
Page 80
Installation AVERTISSEMENT ! ► Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 4. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide.
Page 81
Installation Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : ► La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
Page 82
Installation Étapes du montage 1. Munissez-vous de l’outil nécessaire. 2. Débranchez l’appareil. 3. Retirez les couvercles des charnières gauche et droite, retirez les trois vis de la charnière supérieure et retirez le corps de la porte. 4. Retirez le manchon de l’axe supérieur et le cache décoratif du corps de la porte, et installez-les de manière interchangeable sur le corps de la porte.
Utilisation Utilisation 1. Avant la première utilisation ► Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. ►...
Page 84
Utilisation Informations Lorsque vous conservez du vin, ne touchez pas les éléments de refroidissement arrière pour éviter de geler ou de mouiller l’étiquette du vin. Si la température à l’intérieur de la cave est trop élevée, augmentez le chiffre du niveau en conséquence, ou baissez-le si la température est trop basse.
Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ► Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ► Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la tempé- rature de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Matériel Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d’un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d’une manière différente.
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ►...
Page 89
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur ne • • La fiche secteur n’est pas branchée Branchez la fiche secteur. fonctionne pas. dans la prise secteur. L’appareil fonctionne • • La température extérieure est trop Dans ce cas, il est normal que fréquemment élevée.
Page 90
Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’humidité s’accumule sur • • Le climat est trop chaud et trop C’est normal dans un climat la surface extérieure de la humide. humide et cela va changer lorsque cave à vin. l’humidité diminuera. •...
Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Candy Nom du modèle / identifiant CWC033M Catégorie Cave à vin Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) [Capacité de la bouteille (bouteille de bordeaux de 0,75 L) Classe climatique : Cet appareil est destiné...
Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ► votre revendeur local ou ►...
Empilage des bouteilles de vin Empila ge des bouteilles de vin 1. La bouteille est basée sur une bouteille de bordeaux représentée graphiquement (0,75 L). 2. En raison des différentes caractéristiques de la bouteille, le nombre réel de bouteilles stockées peut varier. 27,5 mm 63,2 mm (33)
Page 96
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Candy. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Page 97
Indice 1- Informazioni per la sicurezza......................4 2- Consigli per la sicurezza........................7 3- Manutenzione........................... 11 4- Accessori ............................13 5- Descrizione del prodotto ......................14 6- Installazione ............................15 7- Utilizzo ..............................19 8- Suggerimenti per il risparmio energetico ................. 21 9- Dotazioni ............................
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ►...
Page 99
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. ► AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. ► Non calpestare il cavo di alimentazione. ►...
Page 100
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'intervallo ambiente specifico compreso tra 16 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato. ►...
Consigli per la sicurezza Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia ► Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. ► Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettro- domestico, poiché...
Page 102
Consigli per la sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! L'elettrodomestico contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Accertarsi che il circuito del refrigerante non abbia subito danni durante il trasporto o l'installazione. Eventuali perdite di refrigerante possono causare lesioni oculari o incendi. In caso di danni, tenere lontane fonti di fiamme libere, ventilare perfettamente l'ambiente, non collegare o scollegare i cavi di alimen- tazione dell'elettrodomestico o di altri elettrodomestici.
Page 103
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; Bed &...
Page 104
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è...
Manutenzione Manut enzione ► AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. ► Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Page 106
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
Accessori Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco: Manuale Scheda di Coperchio Etichetta Barriera Nome Ripiano utente servizio della cerniera energetica metallica CWC033M...
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico Manopola di controllo della temperatura 1. Manopola di controllo della temperatura 4.
Installazione Installazione 1. Disimballo ► Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori. 2. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C, poiché può influire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
Page 110
Installazione AVVERTENZA! ► Le aperture di ventilazione nell'elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l'installazione a incasso. 4. Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. 1. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig.
Page 111
Installazione Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: ► Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. ► Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettro- domestico si abbassa.
Page 112
Installazione Fasi di montaggio 1. Procurarsi gli utensili necessari. 2. Staccare la spina dell'elettrodomestico. 3. Rimuovere i copricerniera sinistro e destro, le tre viti dalla cerniera superiore e il corpo dello sportello. 4. Rimuovere il manicotto dell'albero superiore e il coperchio decorativo del corpo dello sportello e installarli in modo intercambiabile su quest'ultimo.
Utilizzo Utilizzo 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Togliere tutti i materiali di imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. ►...
Page 114
Utilizzo Avvisi Quando si conserva il vino, per evitare di congelare o bagnare l'etichetta, non toccare i componenti di raffreddamento posteriori. Se risulta troppo elevata, portare la temperatura del termostato a un livello adeguato; in caso contrario, abbassarla. ...
Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio ener getico Suggerimenti per il risparmio energetico ► Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es.
Dotazioni Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. La quantità può variare rispetto al numero o alle bottiglie raffigurate, se impilate in modo diverso.
Cura e pulizia Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ► Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 119
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore non • • La spina non è collegata alla presa di Collegare la spina alla presa di funziona. corrente. corrente. L'elettrodomestico si • • La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che aziona frequentemente o elevata.
Page 120
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Si accumula umidità sulla • • Il clima è troppo caldo e troppo Ciò è normale in un clima umido; la superficie esterna della umido. situazione cambia quando l'umidità cantinetta. diminuisce. • •...
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Candy Nome / identificativo del modello CWC033M Categoria Cantinetta Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) [Capacità bottiglia (bottiglia bordeaux 0,75L) Classe climatica: Questo elettrodomestico è destinato all'uso con N ST temperature ambiente comprese tra 16 e 38 °C.
Assistenza clienti Assistenza c lienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
Impilaggio delle bottiglie di vino Impilaggio delle bottiglie di vino 1. La bottiglia si basa sulla grafica rappresentata da una bottiglia di bordeaux (0,75 l). 2. A causa delle diverse specifiche della bottiglia, la quantità effettiva di carico della bottiglia può...
Page 126
Gracias Gracias por comprar un producto Candy. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Page 127
Índice 1- Información de seguridad ........................ 4 2- Consejos de seguridad ........................7 3- Mantenimiento ..........................11 4- Accesorios ............................13 5- Descripción del producto ......................14 6- Instalación ............................15 7- Uso ............................... 19 8- Consejos para ahorrar energía ....................21 9- Equipo ..............................
Información de seguridad Información de s eguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ► Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ►...
Page 129
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ► ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. ►...
Page 130
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para funcionar en un intervalo de temperatura ambiente específico de entre 16 y 38 °C. El electro- doméstico no puede funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado.
Consejos de seguridad Consejos de segurida d ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento / limpieza ► Asegúrese de que los niños estén bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. ► Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Page 132
Consejos de seguridad Información sobre gases refrigerantes ¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, manténgase alejado de llamas abiertas, ventile bien la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este ni de cualquier otro electrodoméstico.
Page 133
Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Page 134
Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Mantenimiento Mantenimiento ► ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
Page 136
Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Accesorios Accesorios Verifique los accesorios y la documentación según la siguiente lista: Manual de Tarjeta de Tapa de la Etiqueta Barrera de Nombre Estante usuario servicio bisagra energética alambre CWC033M...
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico Mando de control de la temperatura 1. Mando de control de la temperatura 4.
Instalación Instalación 1. Desempaquetado ► Saque el electrodoméstico de su embalaje. ► Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente debería encontrarse siempre entre 16° C y 38° C, ya que puede influir en la temperatura del interior del aparato y en su consumo de energía.
Page 140
Instalación ¡ADVERTENCIA! ► No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado 4. Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida.
Page 141
Instalación Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: ► Girar las patas en sentido horario eleva el electro- doméstico.
Page 142
Instalación Pasos de montaje 1. Consiga las herramientas necesarias. 2. Desenchufe el electrodoméstico. 3. Retire las tapas de las bisagras izquierda y derecha, retire los tres tornillos de la bisagra superior y retire el cuerpo de la puerta. 4. Retire el casquillo del eje superior y la cubierta decorativa del cuerpo de la puerta, e instálelos indistintamente en el cuerpo de la puerta.
Page 143
1. Antes del primer uso ► Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. ►...
Page 144
Avisos Cuando guarde el vino, no toque los componentes de refrigeración traseros para evitar que se congele o se moje la etiqueta del vino. Si la temperatura en el interior de la bodega es demasiado alta, aumente el número de la escala de forma adecuada;...
Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar ener gía Consejos de ahorro de energía ► Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...).
Equipo Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
Cuidado y limpieza Cuida do y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 149
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no funciona. • • El enchufe no está conectado a la Conecte el enchufe. toma de corriente. El electrodoméstico • • La temperatura exterior es En este caso, es normal que el funciona con frecuencia o demasiado alta.
Page 150
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La humedad se acumula • • El ambiente es demasiado cálido y Esto es normal en un ambiente en la superficie exterior de demasiado húmedo. húmedo y cambiará cuando la la bodega. humedad disminuya.
Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Candy Nombre del modelo / identificador CWC033M Categoría Bodega de vinos Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de botellas (botella de Burdeos 0,75 l) Clase climática:...
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
Apilamiento de las botellas de vino Apilamiento de las botellas de vino 1. La botella se basa en la botella de Burdeos representada gráficamente (0,75 l). 2. Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser distinta.
Page 156
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Candy. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Page 157
Spis treści 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 2- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 3- Konserwacja ............................11 4- Akcesoria ............................13 5- Opis produktu ........................... 14 6- Instalacja ............................15 7- Użytkowanie............................19 8- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ................21 9- Wyposażenie ............................
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bez piecz eństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ► Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ►...
Page 159
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ► OSTRZEŻENIE: Za urządzeniem nie powinna się znajdować większa liczba listew zasilających ani przenośnych zasilaczy. ► OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. ► Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ►...
Page 160
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ► Należy pamiętać, że urządzenie jest ustawione do pracy w określonym zakresie temperatur otoczenia od 16 do 38°C. Urządzenie może nie pracować prawidłowo, jeśli pozostanie na dłuższy czas w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. ► Na urządzeniu nie należy umieszczać...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bez piecz eństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja / czyszczenie ► Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia. ► Przed przystąpieniem do rutynowej konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Nie uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ...
Page 162
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ► Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy pozostawić je otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów w jego wnętrzu. Informacje o gazie chłodzącym OSTRZEŻENIE! Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodować...
Page 163
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań, takich jak użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych;...
Page 164
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą...
Konserwacja Konserwacja ► OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć uszkodzenia. ►...
Page 166
Konserwacja Zakładanie uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed założeniem upewnij się, czy uszczelka drzwi jest sucha. Wsuń uszczelkę drzwi w rowek i dociskaj ją ręcznie od góry do dołu, aż do momentu, gdy cała uszczelka zostanie w nim umieszczona. Czyszczenie półek: ►...
Akcesoria Akcesoria Sprawdź akcesoria i materiały zgodnie z tą listą: Etykieta Instrukcja Karta Osłona Bariera Nazwa Półka wydajności obsługi serwisowa zawiasu z drutu energetycznej CWC033M...
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia Pokrętło sterowania temperaturą 1. Pokrętło sterowania temperaturą 4. Regulowane nóżki 2. Stojak na wino 5. Przełącznik lampy 3.
Instalacja Instalacja 1. Rozpakowanie ► Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, łącznie z podłożem z pianki i taśmą samoprzylepną przytrzymującą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić od 16°C do 38°C, ponieważ może wpływać na temperaturę wewnątrz urządzenia i zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń...
Page 170
Instalacja OSTRZEŻENIE! ► Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy 4. Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. 1. Przechyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 7). 2.
Page 171
Instalacja Regulowanie drzwi Urządzenie zamyka się łatwiej, gdy używane są nóżki poziomujące z przodu: Obracaj regulowane nóżki (rys. 8), aby je podwyższyć lub obniżyć: ► Obracanie nóżek zgodnie z ruchem wskazówek zegara podnosi urządzenie. ► Obracanie nóżek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara obniża urządzenie.
Page 172
Instalacja Etapy montażu 1. Używaj odpowiednich narzędzi. 2. Odłącz urządzenie od prądu. 3. Zdejmij osłony lewego i prawego zawiasu, wykręć trzy śruby z górnego zawiasu i zdejmij korpus drzwi. 4. Zdejmij górną tuleję wału i ozdobną osłonę korpusu drzwi i zamontuj je zamiennie na korpusie drzwi. 5.
Użytkowanie Użytkowanie 1. Przed pierwszym użyciem ► Usuń całe opakowanie. Należą do niego podłoże z pianki oraz taśma samoprzylepna przytrzymująca akcesoria chłodziarki do wina wewnątrz i na zewnątrz. Trzymaj opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska. ►...
Page 174
Użytkowanie Powiadomienia Podczas przechowywania wina nie dotykaj tylnych elementów chłodzących, aby uniknąć przymarznięcia lub zamoczenia etykiety wina. Jeśli temperatura wewnątrz pudełka jest zbyt wysoka, należy odpowiednio zwiększyć liczbę na skali; Zmniejsz ją obracając w przeciwnym kierunku. Gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, jeśli regulacja biegów jest zbyt niska, komora na wino może się...
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędza nia ener gii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ►...
Wyposażenie Wyposażenie 1. Półka 1. Półki są zaprojektowane w sposób ułatwiający przechowywanie i wyjmowanie wina. Można je czyścić miękkim ręcznikiem. 2. Standardowe butelki o średnicy 76 mm mogą być układane w stosy. 3. Liczba butelek może się różnić się od przedstawionej na ilustracji, jeśli są one ułożone w inny sposób.
Pielęgnacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszcz enie 1. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki do wina przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. 2. Wymiana lamp LED Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Page 179
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa. • • Wtyczka sieciowa nie jest Włącz wtyczkę sieciową. podłączona do gniazdka. Urządzenie działa • • Temperatura otoczenia jest za W tym przypadku to normalne, często lub przez zbyt wysoka. że urządzenie będzie pracować...
Page 180
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wilgoć gromadzi się na • • Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny Jest to normalne zjawisko powierzchni w wilgotnym klimacie i zmieni się, zewnętrznej chłodziarki gdy wilgotność spadnie. do wina. • • Drzwi nie są szczelnie zamknięte. Upewnij się, że drzwi są...
Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Candy Nazwa modelu / identyfikator CWC033M Kategoria Chłodziarka do wina Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) [Pojemność butelki (butelka Bordeaux 0,75 l) Klasa klimatyczna: To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania N ST w temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C.
Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o ► kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► serwisem poprzez stronę internetową www.haier.com, na której można znaleźć numery telefonów i FAQ oraz aktywować...
Układanie butelek wina w stos Układanie butelek wina w stos 1. Butelka wzorowana na graficznie przedstawionej butelce Bordeaux (0,75 l). 2. Ze względu na różne specyfikacje butelki rzeczywista ilość załadunku butelki może być inna. 27,5 mm 63,2 mm (33) ø76,1 mm CWC033M...
Page 186
Obrigado Obrigado por comprar um Produto Candy. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Page 187
Índice 1- Informações de segurança ......................4 2- Dicas de segurança ..........................7 3- Manutenção ............................11 4- Acessórios ............................13 5- Descrição do produto ........................14 6- Instalação ............................15 7- Utilização............................19 8- Dicas de poupança de energia..................... 21 9- Equipamento ............................
Informações de segurança Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização ► Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ►...
Page 189
Informações de segurança AVISO! ► AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. ► AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. ►...
Page 190
Informações de segurança AVISO! ► Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 16 e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. ►...
Dicas de segurança Dicas de s egurança AVISO! Manutenção/limpeza ► Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. ► Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
Page 192
Dicas de segurança Informações sobre gases refrigerantes AVISO! O aparelho contém o refrigerante inflamável ISOBUTANO (R600a). Certifique-se de que o circuito refrigerante não fica danificado durante o transporte ou instalação. A fuga de refrigerante pode causar lesões oculares ou inflamações. Se ocorrer um dano, mantenha afastadas fontes de chama aberta, ventile completamente a sala, não ligue ou desligue os cabos de alimentação do eletrodoméstico ou de qualquer outro aparelho.
Page 193
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 194
Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Manutenção Manut enç ão ► AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas seme- lhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
Page 196
Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura.
Acessórios Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: Manual do Cartão de Cobertura da Etiqueta Barreira de Nome Prateleira utilizador serviço dobradiça energética arame CWC033M...
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho Botão de controlo da temperatura 1. Botão de controlo da temperatura 4.
Instalação Instalação 1. Desembalar ► Retire o aparelho da embalagem. ► Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a base de espuma e toda fita adesiva com os acessórios. 2. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 16 °C e 38 °C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
Page 200
Instalação AVISO! ► Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar 4. Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
Page 201
Instalação Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: ► Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. ►...
Page 202
Instalação Passos de montagem 1. Arranje a ferramenta necessária. 2. Desligue o aparelho. 3. Retire as tampas das dobradiças esquerda e direita, retire os três parafusos da dobradiça superior e retire o corpo da porta. 4. Retire a manga do veio superior e a cobertura decorativa do corpo da porta e instale-as alternadamente no corpo da porta.
Utilização Utilização 1. Antes da primeira utilização ► Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. ►...
Page 204
Utilização Avisos Ao colocar as garrafas, tenha o cuidado de não tocar nos componentes de refrigeração traseiros para evitar congelar ou molhar o rótulo do vinho. Se a temperatura no interior da garrafeira for demasiado elevada, aumente o número da escala de forma adequada.
Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ► Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Equipamento Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
Cuidados e limpeza Cuida dos e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Page 209
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor não • • A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de alimentação. funciona. ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona • • A temperatura exterior é muito Neste caso, é...
Page 210
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução A humidade acumula-se • • O clima é demasiado quente e Isso é normal num clima húmido na superfície externa da demasiado húmido e mudará quando a humidade garrafeira. diminuir. • • A porta não está...
Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Candy Nome do modelo / identificador CWC033M Categoria Garrafeira Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) [Capacidade de garrafas (garrafa bordalesa de 75 cl) Classe climática:...
Assistência ao Cliente Assistência ao Client e Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto ►...
Empilhamento de garrafas de vinho Empilhamento de garrafas de vinho 1. A garrafa é baseada numa representação gráfica de garrafa bordalesa (75 cl). 2. Devido às diferentes especificações das garrafas, a quantidade real de capacidade de garrafas pode ser diferente. 27,5 mm 63,2 mm (33)
Page 216
Bedankt Bedankt voor uw aankoop van een Candy-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik ► Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
Page 219
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. ► WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. ► Ga niet op de stroomkabel staan. ►...
Page 220
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevings- temperatuurbereik van 16 tot 38°C. Het is mogelijk dat het apparaat na een lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werkt.
Veiligheidstips Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging ► Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. ► Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Page 222
Veiligheidstips Informatie over koelgas WAARSCHUWING! Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden. Als er schade is opgetreden, weghouden van open vuurbronnen, de kamer grondig ventileren, de stekker van het apparaat of enig ander apparaat niet in het stopcontact steken of eruit halen.
Page 223
Veiligheidstips Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; in bed-and-breakfastomgevingen; voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. ►...
Page 224
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen worden veroorzaakt.
Page 225
Onderhoud Onderhoud ► WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. ► Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Page 226
Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit. De schappen schoonmaken: ►...
Page 227
Accessoires Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: Gebruikers- Scharnier- Naam Servicekaart Schap Energielabel Draadbarrière handleiding afdekking CWC033M...
Page 228
Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat Temperatuurregelknop 1. Temperatuurregelknop 4. Verstelbare pootjes 2. Wijnrek 5. Lichtschakelaar 3. Draadbarrière 6. Glazen deur...
Page 229
Installatie Installatie 1. Uitpakken ► Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en alle plakband waarmee de accessoires vastzitten. 2. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16°C en 38°C liggen, aangezien deze de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Page 230
Installatie WAARSCHUWING! ► Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat 4. Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. 1.
Page 231
Installatie Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: ► Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog.
Page 232
Installatie Montagestappen 1. Zorg voor het benodigde gereedschap. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Verwijder de afdekkingen van het linker- en rechterscharnier, verwijder de drie schroeven van het bovenste scharnier en verwijder de deur. 4. Verwijder de bovenste asbus en de decoratieve afdekking van de deur en plaats ze andersom terug op de deur.
Page 233
Gebruik Gebruik 1. Vóór het eerste gebruik ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier. ►...
Page 234
Gebruik Mededelingen Raak bij het bewaren van wijn de achterste koelcomponenten niet aan om bevriezing of nat worden van het wijnetiket te voorkomen. Als de temperatuur in de kast te hoog is, verhoog dan de stand. Verlaag de stand als de temperatuur te laag is.
Page 235
Engergiebesparingstips Engergiebes paringstips Tips voor energiebesparing ► Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). ► Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 236
Apparatuur Apparat uur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte doek worden gereinigd. 2. Gewone flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. 3.
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ► Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Page 239
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor werkt • • De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker in het niet. op het stopcontact. stopcontact. Het apparaat loopt vaak • • De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat het of te lang.
Page 240
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vocht hoopt zich op het • • Het klimaat is te warm en te Dit is normaal in een vochtig buitenoppervlak van de vochtig. klimaat en zal veranderen wijnkast op. wanneer de luchtvochtigheid daalt.
Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Candy Modelnaam/identificatie CWC033M Categorie Wijnkast Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) [Inhoud fles (0,75 l bordeauxfles) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een N ST omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C.
Page 242
Klantenservice Klantenservice Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met ► uw plaatselijke dealer; of ►...
Wijnflessen stapelen Wijnflessen stapelen 1. De fles is gebaseerd op een grafisch weergegeven bordeauxfles (0,75 l). 2. Vanwege de verschillende flesspecificaties, kan het zijn dat de daadwerkelijke hoeveelheid flessen anders is. 27,5 mm 63,2 mm (33) ø 76,1 mm CWC033M...
Page 246
Hvala Hvala za nakup izdelka Candy. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
Page 247
Vsebina 1- Varnostne informacije ........................4 2- Varnostni nasveti ..........................7 3- Vzdrževanje ............................11 4- Dodatki ............................... 13 5- Opis izdelka ............................14 6- Vgradnja ............................. 15 7- Uporaba .............................. 19 8- Namigi za varčevanje z električno energijo ................21 9- Oprema ..............................
Varnostne informacije Varnostne informacije Ta aparat je namenjen izključno hrambi vina. Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ► Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo zavrzite na okolju prijazen način.
Page 249
Varnostne informacije OPOZORILO! ► OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne postavljajte za aparat. ► OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. ► Ne stopajte na napajalni kabel. ► Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat mora biti ustrezno ozemljen.
Page 250
Varnostne informacije OPOZORILO! ► Upoštevajte, da je aparat nastavljen za delovanje v določenem območju temperature okolja med 16 in 38 °C. Aparat morebiti ne deluje kar se da učinkovito, če je dlje časa izpostavljen temperaturi, ki je višja ali nižja od navedene.
Varnostni nasveti Varnostni nasveti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje ► Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje in vzdrževanje. ► Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. ►...
Page 252
Varnostni nasveti Informacije o hladilnih plinih OPOZORILO! Aparat vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo IZOBUTAN (R600a). Prepričajte se, da hladilni tokokrog med transportom ali namestitvijo ni poškodovan. Puščanje hladilnega sredstva lahko povzroči poškodbe oči ali pa se sredstvo vname. Če je prišlo do poškodbe, aparatu ne približujte odprtih virov ognja, temeljito prezračite prostor, ne priključujte ali odklapljajte napajalnih kablov aparata ali katere koli druge naprave.
Page 253
Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, npr. - v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - na kmetijah ter v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, - v nastanitvah tipa B&B, - v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
Page 254
Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
Page 255
Vzdrževanje Vzdrževanje ► OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam. ►...
Page 256
Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da tesnilo vrat ni mokro. Vstavite tesnilo vrat v utor in tesnilo vrat ročno pritisnite od vrha do dna, da je v celoti vstavljeno v utor. Čiščenje polic: ► Vse police lahko odstranite za čiščenje. ►...
Dodatki Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: Navodila za Servisna Pokrov Energijska Žična Polica uporabo kartica tečaja nalepka pregrada CWC033M...
Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata Gumb za izbiro temperature 1. Gumb za izbiro temperature 4. Nastavljive nogice 2. Stojalo za vino 5.
Vgradnja Vgradnja 1. Razpakiranje ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vse embalažne materiale, vključno s podlago iz pene in lepilnim trakom, ki drži dodatke. 2. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 16 °C in 38 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
Page 260
Vgradnja OPOZORILO! ► Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine aparata ali vgradnih elementov proste in neovirane. Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik 4. Poravnava aparata Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. 1. Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 7). 2.
Page 261
Vgradnja Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 8), da jih obrnete navzgor ali navzdol: ► Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat. ► Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
Page 262
Vgradnja Koraki sestavljanja 1. Zagotovite potrebno orodje. 2. Izklopite aparat. 3. Odstranite pokrov levega in desnega tečaja, odstranite tri vijake z zgornjega tečaja in odstranite ohišje vrat. 4. Odstranite pušo zgornje gredi in dekorativni pokrov ohišja vrat ter ju izmenično namestite na ohišje vrat.
Uporaba Uporaba 1. Pred prvo uporabo ► Odstranite vso embalažo. To vključuje penasto podlago in ves lepilni trak, ki drži dodatno opremo hladilnika za vino v notranjosti in zunaj. Hranite jih izven dosega otrok in jih odložite na okolju prijazen način. ►...
Page 264
Uporaba Obvestila Pri shranjevanju vina se ne dotikajte zadnjih hladilnih komponent, da preprečite zmrzovanje ali vlaženje etikete vina. Če je temperatura v hladilniku previsoka, ustrezno zvišajte stopnjo; v nasprotnem primeru pa jo znižajte. Če je pri previsoki temperaturi okolja stopnja temperature nastavljena prenizko, se hladilnik za vino morda ne izklopi, kar povzroči nabiranje ledu na evaporatorju in nizko temperaturo v hladilniku.
Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo ► Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev).
Oprema Oprema 1. Polica 1. Police so namenjene enostavnemu vstavljanju in enostavnemu odstranjevanju steklenic vina. Lahko jih očistite z mehko krpo. 2. Odlagate lahko običajne steklenice s premerom 76 mm. 3. Količina se lahko razlikuje od prikazanega števila ali steklenic, če so odložene na drugačen način.
Vzdrževanje in čiščenje Vzdrževanje in čiščenje 1. Odmrzovanje Odmrzovanje hladilnika za vino se izvede samodejno; ročno upravljanje ni potrebno. 2. Menjava lučke LED Luč kot vir svetlobe uporablja lučko LED, ki ima nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
Odpravljanje težav Odprav ljanje t ežav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ►...
Page 269
Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Kompresor ne deluje. • Omrežni vtič ni priključen v • Priključite omrežni vtič. omrežno vtičnico. Aparat deluje • Zunanja temperatura je • V tem primeru je običajno, da prepogosto ali deluje previsoka. aparat deluje dlje. predolgo.
Page 270
Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Na zunanji površini • Podnebje je pretoplo in preveč • To je normalno v vlažnem hladilnika za vino se vlažno podnebju in se bo spremenilo, nabira vlaga. ko se vlažnost zmanjša. • Vrata niso tesno zaprta. Hladen •...
Tehnični podatki Tehnič ni podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Candy Ime/identifikator modela CWC033M Kategorija Hladilnik za vino Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) [Največje število steklenic (bordojska steklenica 0,75 l) Klimatski razred:...
Služba za pomoč strankam Služba za pomoč strankam Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na ► lokalnega prodajalca ali ►...
Zlaganje vinskih steklenic Zlaga nje vinskih st eklenic 1. Steklenica temelji na grafično predstavljeni bordojski steklenici (0,75 l). 2. Zaradi različnih specifikacij steklenice se lahko dejanska količina polnjenja steklenic razlikuje. 27,5 mm 63,2 mm (33) ø76.1mm CWC033M...
Page 276
Děkujeme Děkujeme vám za zakoupení výrobku Candy. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
Page 277
Obsah 1- Bezpečnostní informace ........................4 2- Tipy týkající se bezpečnosti ......................7 3- Údržba ..............................11 4- Příslušenství ............................13 5- Popis výrobku ........................... 14 6- Instalace ............................. 15 7- Používání ............................19 8- Tipy pro úsporu energie ......................... 21 9- Vybavení...
Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace Tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína. Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ► Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Page 279
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. ► VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. ► Nešlapejte na napájecí kabel. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku.
Page 280
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► Upozorňujeme, že spotřebič je nastaven na provoz při určitém rozsahu teplot mezi 16 a 38 °C. Spotřebič nemusí řádně fungovat, pokud je po dlouhou dobu vystaven teplotám nad nebo pod indikovaným rozsahem. ► Nepokládejte na horní stranu spotřebiče nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné...
Tipy týkající se bezpečnosti Tipy týkající se bez peč nosti VAROVÁNÍ! Údržba/čištění ► Jestliže jsou čištění a údržba prováděny dětmi, je nutné na ně dohlížet. ► Před zahájením jakékoli pravidelné údržby odpojte spotřebič od elektrického napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň...
Page 282
Tipy týkající se bezpečnosti Informace o plynném chladivu VAROVÁNÍ! Spotřebič obsahuje hořlavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Ujistěte se, že během přepravy nebo instalace nedošlo k poškození okruhu chladiva. Unikající chladivo by mohlo způsobit zranění očí, nebo by se mohlo vznítit. Pokud dojde k poškození, nepřibližujte se s otevřeným plamenem, důkladně...
Page 283
Tipy týkající se bezpečnosti Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; - chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;...
Page 284
Tipy týkající se bezpečnosti Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho musí být dopraven do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní...
Page 285
Údržba Údržba ► VAROVÁNÍ: Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
Page 286
Údržba Instalace těsnění dvířek po vyčištění: Před instalaci se ujistěte, že na těsnění dvířek není žádná voda. Vložte těsnění dvířek do drážky a pevně ho zatlačte rukou odshora dolů tak, aby bylo celé uvnitř drážky. Čištění polic: ► Všechny police lze vyjmout za účelem čištění. ►...
Příslušenství Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: Uživatelská Servisní Energetický Drátěná Název Police Kryt závěsu příručka karta štítek zábrana CWC033M...
Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče Otočný regulátor teploty 1. Otočný regulátor teploty 4. Nastavitelné nohy 2. Police na víno 5. Spínač světla 3.
Instalace Instalace 1. Vybalení ► Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte veškerý obalový materiál včetně pěnové základny a všech lepicích pásek, které přidržují příslušenství. 2. Podmínky prostředí Pokojová teplota by měla být vždy mezi 16 °C a 38 °C, protože může ovlivňovat teplotu uvnitř...
Page 290
Instalace VAROVÁNÍ! ► Zajistěte, aby nic nezakrývalo větrací otvory ve spotřebiči nebo v konstrukci pro vestavění. Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič 4. Vyrovnání spotřebiče Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. 1. Mírně nakloňte spotřebič dozadu (obr. 7). 2.
Page 291
Instalace Jemné nastavení dvířek Pokud se použijí vyrovnávací nohy na přední straně, spotřebič se bude snáze zavírat: Otáčením nastavitelných noh (obr. 8) zvyšujte nebo snižujte výšku: ► Otáčením noh doprava se zvyšuje výška spotřebiče. ► Otáčením noh doleva se snižuje výška spotřebiče. Doba čekání...
Page 292
Instalace Kroky montáže 1. Připravte si potřebné nástroje. 2. Odpojte spotřebič od napájení. 3. Odstraňte kryty levého a pravého závěsu, odstraňte tři šrouby z horního závěsu a odstraňte dvířka. 4. Odstraňte horní pouzdro hřídele a ozdobný kryt tělesa dvířek a nainstalujte je na druhou stranu dvířek.
Používání Používání 1. Před prvním použitím ► Odstraňte všechny obalové materiály. Patří mezi ně pěnová základna a všechny lepicí pásky, které drží příslušenství uvnitř a na vnější straně vinného sklípku. Uschovejte je mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí. ►...
Page 294
Používání Upozornění Při skladování vína se nedotýkejte zadních chladicích součástí, aby se předešlo zmrazení nebo zvlhnutí etiket vína. Jestliže je uvnitř sklípku příliš vysoká teplota, přiměřeně zvyšte číslo na stupnici. V opačném případě číslo snižte. Jestliže je nastavena příliš nízká úroveň při vysoké teplotě okolí, vinný sklípek se nemusí vypnout, což...
Tipy pro úsporu energie Tipy pro ús poru energie Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
Vybavení Vybavení 1. Police 1. Police jsou navržené tak, aby umožňovaly snadné ukládání a vyndávání vína. Lze je čistit měkkou utěrkou. 2. Běžné láhve o průměru 76 mm lze skládat na sebe. 3. Pokud se láhve skládají jinak, množství se může lišit od vyobrazeného počtu. Rada k uspořádání...
Čištění a údržba Čištění a údrž ba 1. Odmrazování Vinný sklípek se odmrazuje automaticky; není nutný žádný ruční zásah. 2. Výměna žárovky LED Jako zdroj světla v žárovce se používají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Page 299
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Kompresor nepracuje. • Síťová zástrčka není zapojena do • Zapojte síťovou zástrčku. síťové zásuvky. Spotřebič se spouští • Venkovní teplota je příliš vysoká. • V tomto případě je normální, že často, nebo běží příliš spotřebič...
Page 300
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Na vnějším povrchu Prostředí je příliš teplé a vlhké. Jedná se o normální jev ve • • vinného sklípku se vlhkém prostředí; až se sníží hromadí vlhkost. vlhkost, situace se změní. Dvířka nejsou těsně zavřená. Ujistěte se, že dvířka jsou •...
Technické údaje Technické ú daje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Candy Název/označení modelu CWC033M Kategorie Vinný sklípek Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Kapacita v počtu láhví (0,75l láhve Bordeaux) Klimatická třída: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě...
Zákaznický servis Zákaznický servis Doporučujeme využívat zákaznický servis společnosti Haier a používat originální náhradní díly. V případě problému se spotřebičem si nejprve přečtěte část ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ► místního prodejce nebo ► navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete telefonní čísla a časté...
Skládání láhví vína Skládání láhví vína 1. Uspořádání láhví vychází z grafického znázornění láhve Bordeaux (0,75 l). 2. Aktuální množství vkládaných láhví se může lišit kvůli odlišným specifikacím láhví. 27,5 mm 63,2 mm (33) ø 76,1 mm CWC033M...
Page 306
Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Candy. Благодарим в и Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде...
Page 307
Съдържание Съдържание 1- Информация за безопасност..................... 4 2- Съвети за безопасност ........................ 8 3- Поддръжка ............................. 12 4- Принадлежности ......................... 14 5- Описание на продукта ....................... 15 6- Монтаж ............................16 7- Употреба ............................20 8- Съвети за пестене на енергия ....................22 9- Оборудване...
Информация за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително Информа ция за б езопас ност за съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ►...
Page 309
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът работи при захранване 220 – 240 VAC/50 Hz. Необичайни колебания в електрическото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят системата за управление на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай трябва...
Page 310
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът трябва да е разположен така, че щепселът да е достъпен. ► Ако в близост до уреда изтича охладителен газ или друг запалим газ, изключете вентила на изтичащия газ, отворете вратите и прозорците и не изваждайте...
Page 311
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► За правилно охлаждане на виното, не претоварвайте уреда. ► Изключете уреда от електрическата мрежа в случай на прекъсване на захранването или преди почистване. Изчакайте поне 7 минути, преди да включите уреда отново, тъй като честото стартиране може да повреди компресора. ►...
Page 312
Съвети за безопасност Съвети за безо пасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка/почистване ► Ако почистване и поддръжка се извършва от деца, уверете се, че те са под надзор. ► Изключете уреда от електрическото захранване, преди да предприемете каквато и да е рутинна поддръжка. Изчакайте...
Page 313
Съвети за безопасност ► Не пръскайте и не плискайте уреда по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ► Не почиствайте студената стъклена врата с гореща вода. Рязката промяна в температурата може да причини напукване на...
Page 314
Съвети за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; - други...
Page 315
Съвети за безопасност Обезвреждане Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на...
Page 316
Поддръжка ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването преди Поддръжка почистване. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилници, за да избегнете повреди. ►...
Page 317
Поддръжка Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване...
Page 318
Принадлежности Проверете дали принадлежностите и книжните материали Прина длежности са в съответствие с този списък: Ръководство Сервизна Капак Енергиен Телена Име Рафт за потребителя карта на панти етикет преграда CWC033M...
Page 319
Описание на продукта Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Снимка на уреда Копче за контрол на температурата 1. Копче за контрол на температурата 4.
Page 320
Монтаж 1. Разопаковане Монтаж ► Разопаковайте уреда. ► Отстранете всички опаковъчни материали, включително основата от пяна и цялата лепяща лента, която държи аксесоарите. 2. Условия на обкръжаващата среда Температурата в помещението винаги трябва да бъде между 16°C и 38°C, тъй като това...
Page 321
Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не запречвайте вентилационните отвори на уреда или на вградената конструкция. Този хладилник не е предназначен за използване като вграден уред 4. Подравняване на уреда Уредът трябва да бъде поставен на равна и твърда повърхност. 1. Наклонете уреда леко назад (фиг. 7). 2.
Page 322
Монтаж 5. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 8), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: ► Завъртането на крачетата по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. ►...
Page 323
Монтаж Стъпки за сглобяване 1. Подгответе необходимите инструменти. 2. Изключете уреда от контакта. 3. Свалете левия и десния капак на пантите, отстранете трите винта от горната панта и свалете тялото на вратата. 4. Отстранете горната втулка на вала и декоративния капак на тялото на вратата и...
Page 324
Употреба 1. Преди първоначална употреба Употреба ► Отстранете всички опаковъчни материали. Това включва основата от пяна и цялата залепваща лента, която държи аксесоарите на витрината за вино отвътре и отвън. Пазете ги на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по...
Page 325
Употреба Забележки • Когато съхранявате вино, не докосвайте задните охлаждащи компоненти, за да предотвратите замръзване или намокряне на етикета на виното. • Ако температурата вътре в кутията е твърде висока, моля, увеличете съответно числото на скалата: по този начин я намалявате. •...
Съвети за пестене на енергия Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). ► Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
Page 327
Оборудване 1. Рафт Оборудва не 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. Количеството може да варира от изобразения брой или вид бутилки, ако...
Page 328
Грижа и почистване 1. Размразяване Грижа и почистване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за...
Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда Отстраня ване на неизправ ности от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
Page 330
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът не • Щепселът не е включен • Включете щепсела. работи. в контакта. Уредът се включва • Външната температура • В такъв случай е нормално често или работи е твърде висока. уредът да работи по-дълго. за...
Page 331
Отстраняване на неизправности В уреда е твърде • Зададена е прекалено ниска • Върнете първоначалната студено. температура. настройка на температурата. По вътрешността • Климатът е топъл и влажен. • Увеличете температурата. на хладилното • Една от вратите на уреда • Затворете...
Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Candy Наименование на CWC033M модела/идентификатор Категория Витрина за вино Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Вместимост в бутилки (бутилка Бордо 0,75 л) Климатичен клас: Уредът...
Обслужване на клиенти Препоръчваме използването на клиентско обслужване от Haier и оригинални Обслу жване на к лиент и резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ►...
Page 334
Подреждане на бутилки вино 1. Бутилката е базирана на графично представена бутилка от бордо (0,75 л). Подрежда не на бутилки вино 2. Поради различните спецификации на бутилките, действителното количество за зареждане на бутилки може да е различно. (33) CWC033M...
Page 338
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Candy. Ευχα ριστούμε Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για Πληροφορίες ασ φάλειας την αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ►...
Page 341
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής. ► Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) και καλώδια επέκτασης / προέκτασης. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή...
Page 342
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης από τον χρήση απαγορεύεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ► Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το φις να είναι προσβάσιμο. ► Εάν το αέριο άνθρακα ή άλλο εύφλεκτο αέριο διαρρέει κοντά στη συσκευή, απενεργοποιήστε...
Page 343
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μην ορίσετε άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στο διαμέρισμα του συντηρητή κρασιών. Οι αρνητικές θερμοκρασίες μπορεί να εμφανιστούν σε υψηλές ρυθμίσεις. Προσοχή: Τα μπουκάλια μπορούν να σκάσουν ► Μην αγγίζετε την εσωτερική επιφάνεια του χώρου αποθήκευσης της συσκευής όταν λειτουργεί, ειδικά με βρεγμένα χέρια, καθώς τα...
Page 344
Συμβουλές ασφαλείας Συμβουλές ασ φαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν καθαρισμό και συντήρηση. ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς...
Page 345
Συμβουλές ασφαλείας ► Απομακρύνετε τη σκόνη στο πίσω μέρος της μονάδας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο για να αποφύγετε τον κίνδυνο από πυρκαγιά, καθώς και την αυξημένη κατανάλωση ενέργειας. ► Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη...
Page 346
Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως - κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· - αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· - χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· - catering και...
Page 347
Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά...
Page 348
Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία Συντήρηση πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε ζημιές. ►...
Page 349
Συντήρηση Τοποθέτηση λάστιχου πόρτας μετά τον καθαρισμό: Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στο λάστιχο της πόρτας. Εισαγάγετε το λάστιχο της πόρτας στην αυλάκωση και πιέστε το λάστιχο της πόρτας σφιχτά από πάνω προς τα κάτω με το χέρι μέχρι να εισαχθεί ολόκληρο το λάστιχο της πόρτας...
Page 350
Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν Εξαρτήματα τον κατάλογο. Προστα- Εγχειρίδιο Κάρτα Κάλυμμα Ενεργειακή Όνομα Ράφι τευτικό χρήσης Σέρβις μεντεσέ ετικέτα καλωδίου CWC033M...
Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής Περιστροφικός διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας 1. Περιστροφικός διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας 4. Ρυθμιζόμενα πόδια 2.
Page 352
Εγκατάσταση 1. Aποσυσκευασία Εγκατάσταση ► Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της βάσης από αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα. 2. Περιβαλλοντικές συνθήκες Η θερμοκρασία δωματίου πρέπει να είναι πάντα μεταξύ 16 °C και 38 °C, καθώς μπορεί να...
Page 353
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή ή την ενσωματωμένη δομή ελεύθερα εμποδίων. Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή 4. Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια. 1.
Page 354
Εγκατάσταση 5. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιούνται τα πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 8) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: ► Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη συσκευή. ►...
Page 355
Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης 1. Παρέχετε τα απαραίτητα εργαλεία. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 3. Αφαιρέστε τα καλύμματα του αριστερού και του δεξιού μεντεσέ, αφαιρέστε τις τρεις βίδες από τον επάνω μεντεσέ και αφαιρέστε το σώμα πόρτας. 4. Αφαιρέστε το άνω χιτώνιο άξονα και το διακο- σμητικό...
Page 356
Χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση Χρήσ η ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα...
Page 357
Χρήση Ειδοποιήσεις • Όταν αποθηκεύετε κρασί, μην αγγίζετε τα πίσω εξαρτήματα ψύξης για να αποφύγετε το πάγωμα ή το βρέξιμο της ετικέτας κρασιού. • Εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου είναι πολύ υψηλή, αυξήστε αναλόγως τον αριθμό κλίμακας: Στην αντίθετη περίπτωση τον μειώνετε. •...
Page 358
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
Page 359
Εξοπλισμός 1. Ράφι Εξοπλισμός 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Η ποσότητα μπορεί να διαφέρει από τον αριθμό ή τις φιάλες που απεικονίζονται, εάν...
Φροντίδα και καθαρισμός 1. Απόψυξη Φροντίδα και κα θα ρισμός Η απόψυξη του συντηρητή κρασιών γίνεται αυτόματα: δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. 2. Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED Ο φωτισμός χρησιμοποιεί λυχνίες LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζονται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και τη μεγάλη διάρκεια ζωής τους. Εάν υπάρχει κάποια...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
Page 362
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν • Το βύσμα δικτύου δεν είναι • Συνδέστε την πρίζα. λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή λειτουργεί • Η εξωτερική θερμοκρασία είναι • Είναι φυσιολογικό η συσκευή συχνά ή λειτουργεί για πολύ...
Page 363
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σχηματισμός • Το κλίμα είναι ζεστό και υγρό. • Αυξήστε τη θερμοκρασία. υγρασίας στο • Η πόρτα της συσκευής δεν • Κλείστε την πόρτα. εσωτερικό του είναι ερμητικά κλειστή. διαμερίσματος • Η πόρτα ανοίγει συχνά ή για • Μην...
Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή ►...
Page 366
Στοίβαξη μπουκαλιών κρασιού 1. Το μπουκάλι βασίζεται στη γραφική αναπαράσταση ενός μπουκαλιού μπορντό (0,75 l). Στοίβαξη μπουκαλιών κ ρασιού 2. Λόγω των διαφορετικών προδιαγραφών των μπουκαλιών, η πραγματική ποσότητα φόρτωσης μπουκαλιών μπορεί να είναι διαφορετική. (33) CWC033M...
Page 370
Köszönjük Köszönjük, hogy Candy terméket vásárolt. Köszönjük A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első Biztonsági információk bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt ► Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.
Page 373
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ► FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható tápegységet a berendezés mögé. ► FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. ► Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető.
Page 374
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ► A kulcsokat gyermekek elől elzárva kell tartani, és tilos a készülék közelében tartani, ezzel megelőzve gyermekek készülékbe záródását. ► Vegye figyelembe, hogy a készülék 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel.
Page 375
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ► FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülékeket a készüléken belül, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust. A kockázatok elkerülése érdekében a sérült tápkábelt kötelezően ki kell cserélni, ezt pedig csak az ügyfélszolgálat munkatársa végezheti el (lásd a jótállási jegyet). ►...
Page 376
Biztonsági tippek Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ► Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy karbantartást végeznek. ► A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Page 377
Biztonsági tippek ► Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- változás nyomán az üveg megrepedhet. ► Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy megakadályozza az állott és kellemetlen szagok kialakulását.
Page 378
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Page 379
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja le elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Page 380
Karbantartás ► FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Karbantartás ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Page 381
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: ► Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Page 382
Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának Tartozékok megfelelően; Felhasználói Név Szervizlap Polc Zsanérfedél Energiacímke Záróhuzal kézikönyv CWC033M...
Page 383
Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről Hőmérséklet vezérlő gomb 1. Hőmérséklet vezérlő gomb 4. Állítható láb 2. Polc 5. Lámpakapcsoló 3. záróhuzal 6.
Page 384
Telepítés Telepítés 1. Kicsomagolás ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hab alapi részt és a tartozékokat rögzítő összes ragasztószalagot. 2. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 16 °C és 38 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
Page 385
Telepítés FIGYELMEZTETÉS! ► A berendezésen vagy a beépített szerkezetben a szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen 4. A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket (7.
Page 386
Telepítés 5. Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (8. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: ► A lábak óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával megemeli a készüléket. ► A lábak az óramutató járásával ellentétes irányba történő...
Page 387
Telepítés Összeszerelési lépések 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Távolítsa el a bal és jobb zsanérfedelet, távolítsa el a három csavart a felső zsanérról, és távolítsa el az ajtótestet. 4. Távolítsa el az ajtótest felső tengelyhüvelyét és dekoratív burkolatát, és szerelje fel ezeket felcserélve az ajtótestre.
Page 388
Használat Használat 1. Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen bort tenne bele.
Page 389
Használat Értesítések • Bor tárolásakor a palackok ne érintkezzenek a hátsó hűtőelemekkel, így megelőzve a borcímke odafagyását vagy átnedvesedését. • Ha a hűtőben lévő hőmérséklet túl magas, a tárcsával fokozza a hűtőhatást: Ellenkező esetben mérsékelje a hűtőhatást. • Amikor a környezeti hőmérséklet túl magas, és a fokozatválasztó túlságosan alacsony fokozatot mutat, előfordulhat, hogy a borhűtő...
Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 391
Berendezés Berendezés 1. Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű szokványos palackok egymásra helyezhetők. 3. A mennyiség eltérhet az ábrázolt számtól vagy palackoktól, ha ezeket másképpen helyezi egymásra.
Ápolás és tisztítás Ápolás és tisztítás 1. Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. 2. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Page 393
Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma Hibaelhárítás felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Page 394
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem • A hálózati dugasz nem • Csatlakoztassa a hálózati működik. csatlakozik a hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran • A külső hőmérséklet túl magas. • Ebben az esetben bekapcsol vagy természetes, hogy a készülék túlságosan hosszú...
Page 395
Hibaelhárítás Pára csapódik • Az éghajlat meleg és nedves. • Növelje a hőmérsékletet. le a hűtőrekesz • Egy ajtó a készülékben nem • Csukja be az ajtót. belső részén. záródik megfelelően. • Az ajtót túlságosan gyakran • Ne nyitogassa gyakran nyitotta ki, illetve túlságosan az ajtót.
Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Műszaki adatok Márka Candy Modellnév/azonosító CWC033M Kategória Borhűtő Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Üvegkapacitás (0,75 literes bordói palack) Klímaosztály: A készülék 16 °C és 38 °C közötti N ST környezeti hőmérsékleten való...
Page 397
Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ügyfélszolgálat Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Page 398
Borosüvegek egymásra helyezése 1. A palackok képe a bordói palackok (0,75 l) grafikus képét veszi alapul. Borosüvegek egymásra helyezése 2. A különböző palackjellemzők miatt a tényleges palackbefogadó képesség eltérő lehet. (33) CWC033M...
Page 402
Vă mulțumim Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Candy. Vă mulțumim Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Page 403
Cuprins Cuprins 1- Informații de siguranță ........................4 2- Recomandări de siguranță ......................8 3- Întreținere ............................12 4- Accesorii............................14 5- Descrierea produsului ........................15 6- Instalare ............................16 7- Utilizarea ............................20 8- Sfaturi de economisire a energiei ..................... 22 9- Echipament .............................
Page 404
Informații de siguranță Acest aparat este destinat exclusiv pentru depozitarea vinului. Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare ► Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ►...
Page 405
Informații de siguranță AVERTISMENT! ► Nu utilizați adaptoare cu ștecăre multiple și prelungitoare. ► AVERTISMENT: Nu amplasați prizele portabile multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului. ► AVERTISMENT: Atunci când poziționați aparatul, cablul de alimentare nu trebuie să fie prins sau deteriorat. ►...
Page 406
Informații de siguranță AVERTISMENT! ► Așteptați cel puțin 7 minute pentru a reconecta alimentarea dacă aceasta a fost deconectată. ► Nu ridicați aparatul de mânerele ușii. ► Cheile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor și nici în apropierea aparatului, pentru a preveni blocarea copiilor în interiorul aparatului. ►...
Page 407
Informații de siguranță AVERTISMENT! ► AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului, acestea sunt de tipul recomandat de către producător. Pentru evitarea riscurilor, cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit prin serviciul pentru clienți (consultați fișa de garanție). ► Pentru a prelungi durata de viață a aparatului, evitați să îl opriți. ►...
Page 408
Recomandări de siguranță Recomandări de siguranță AVERTISMENT! Întreținere/curățare ► Asigurați-vă că supravegheați copiii dacă aceștia se ocupă de curățare și întreținere. ► Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de efectuarea întreținerii de rutină. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă...
Page 409
Recomandări de siguranță ► Nu pulverizați și nu spălați aparatul în timpul curățării. ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul curățării aparatului. ► Nu curățați ușa rece din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. ►...
Page 410
Recomandări de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: - în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;...
Page 411
Recomandări de siguranță Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană, care s-ar putea produce prin eliminarea incorectă...
Page 412
Întreținere ► AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare Întreținere înainte de curățare. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
Page 413
Întreținere Montarea garniturii ușii după curățare: Înainte de instalare, asigurați-vă că nu există apă pe garnitura ușii. Introduceți garnitura ușii în canelură și apăsați-o bine cu mâna de sus în jos până când toată garnitura este introdusă în canelură. Curățarea rafturilor: ►...
Page 414
Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate Accesorii cu această listă; Manualul Card Capac Eticheta Barieră Nume Raft de utilizare de service balama de energie de sârmă CWC033M...
Descrierea produsului Descrierea produsului Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului Buton de control al temperaturii 1. Buton de control al temperaturii 4. Picioare reglabile 2.
Page 416
Instalare Instalare 1. Despachetare ► Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare, inclusiv baza de spumă și toate benzile adezive care fixează accesoriile. 2. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să fie cuprinsă întotdeauna între 16° C și 38° C, deoarece poate influența temperatura din interiorul aparatului și consumul de energie al acestuia.
Page 417
Instalare AVERTISMENT! ► Mențineți fantele de aerisire ale aparatului sau pe cele încorporate în structură fără obstrucții. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. 4. Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. 1. Înclinați aparatul ușor în spate (fig. 7). 2.
Page 418
Instalare 5. Ajustarea optimă a ușii Aparatul se închide mai ușor dacă se folosesc picioarele de nivelare pentru partea din față: Rotiți picioarele reglabile (Fig. 8) pentru a le deplasa în sus sau în jos: ► Rotiți picioare în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica aparatul.
Page 419
Instalare Etapele de asamblare 1. Asigurați instrumentele necesare. 2. Deconectați aparatul. 3. Îndepărtați capacele balamalelor din stânga și din dreapta, scoateți cele trei șuruburi de la balamaua superioară și scoateți corpul ușii. 4. Îndepărtați manșonul arborelui superior și capacul decorativ al corpului ușii și instalați-le interschimbabil pe corpul ușii.
Page 420
Utilizarea Utilizarea 1. Înainte de prima utilizare ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. Printre acestea se numără baza de spumă și toate benzile adezive cu care sunt prinse accesoriile cramei de vinuri în interior și în exterior. Nu le lăsați la îndemâna copiilor eliminați-le într-un mod ecologic. ►...
Page 421
Utilizarea Anunțuri • Când depozitați vinul, nu atingeți componentele de răcire din spate pentru a preveni înghețarea sau umezirea etichetei de vin. • Dacă temperatura frigiderului este prea mare, creșteți scala în mod corespunzător: Întoarceți-o în sensul contrar. • Atunci când temperatura ambiantă este prea ridicată, dacă reglarea treptei este prea mică, este posibil ca dulapul pentru vinuri să...
Page 422
Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a ener giei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
Page 423
Echipament Echipam ent 1. Raft 1. Rafturile sunt proiectate pentru o depozitare și o scoatere ușoară a sticlelor de vin. Acestea pot fi curățate cu un prosop moale. 2. Pot fi stivuite sticle cu un diametru de 76 mm. 3. Cantitatea poate varia față de numărul sau de sticlele reprezentate, dacă acestea sunt stivuite în mod diferit.
Page 424
Îngrijire și curățare Îngrijire și curățare 1. Dezghețarea Dezghețarea cramei de vinuri se face automat; nu este necesară nicio operațiune manuală. 2. Înlocuirea becului LED Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată mare de viață.
Page 425
Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe Depanar e specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIUL PENTRU CLIENȚI.
Page 426
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Compresorul • Ștecărul de alimentare nu este • Conectați ștecărul nu funcționează. conectat la priza de alimentare. de alimentare. Aparatul pornește • Temperatura exterioară este • În acest caz, este normal frecvent sau pentru prea ridicată.
Page 427
Depanare Se formează umezeală • Climatul este cald și umed. • Creșteți temperatura. în interiorul • O ușă a aparatului nu este • Închideți ușa. compartimentului închisă etanș. frigiderului. • Ușa a fost deschisă frecvent sau • Nu deschideți frecvent ușa. pentru o perioadă...
Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Date tehnice Marca Candy Numele/identificatorul modelului CWC033M Categorie Cramă de vinuri Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Capacitatea sticlei (sticlă de 0,75 l de Bordeaux) Clasa de climă:...
Page 429
Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese Serviciul pentru clienți de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ►...
Page 430
Stivuirea sticlelor de vin 1. Sticla are la bază o sticlă de Bordeaux reprezentată grafic (0,75 l). Stivuirea sticlelor de vin 2. Din cauza specificațiilor diferite ale sticlei, cantitatea reală de încărcare a sticlelor poate fi diferită. (33) CWC033M...
Need help?
Do you have a question about the CWC033 and is the answer not in the manual?
Questions and answers