Table of Contents

Advertisement

Quick Links

USER MANUAL
WINE COOLER
Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CWC021MKN

  • Page 1 USER MANUAL WINE COOLER Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler...
  • Page 3 LANGUAGES Italiano ............................4 English ............................19 Français ............................32 Español ............................47 Deutsch ............................61 Portuguese ............................75 Nederlands ............................89 Ελληνικά ............................. 103 Hrvatski ............................118 Srpski ............................131 Čeština ............................145 Polski ............................158 Slovenščina ..........................172 Slovinčina ........................... 185 Română............................199 Български ..........................213 Magyar ............................
  • Page 4: Informazioni Di Sicurezza

    gas isolante Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere (ciclopentano); entrambi attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento i gas sono altamente dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per compatibili con altri proprietari.
  • Page 5 per evitare di ferirsi le pareti ecc. Non dita e le mani o di spostare danneggiare il l'elettrodomestico tirandolo per il prodotto. coperchio o per la • Questo maniglia. Non elettrodomestico non consentire ai bambini può essere impilato di giocare con con altri l'apparecchio o elettrodomestici.
  • Page 6 congelati non le protezioni per il dovrebbero subire trasporto. alterazioni. Se • Prima di accendere l'interruzione della l'elettrodomestico, corrente dura di più, attendere almeno 4 controllare il cibo e ore per consentire consumarlo all'olio del immediatamente o compressore di ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in averlo cotto.
  • Page 7 incontrollate e di alimentazione e non pericolose. toccare la spina con le mani umide. • Prima di qualunque intervento, scollegare • Per scongiurare il il cavo di rischio di incendi o alimentazione dalla scosse elettriche, non presa elettrica. danneggiare la spina e/o il cavo di •...
  • Page 8 l'ambiente in cui è • Non adoperare né installato. conservare spray infiammabili (ad es. • L'impianto di bombolette di vernice refrigerazione spray) accanto alle collocato nella parte cantinette, in quanto posteriore e nella potrebbero svilupparsi parte interna delle incendi o esplosioni. cantinette contiene refrigerante, per cui •...
  • Page 9 accelerare lo apparecchi simili per sbrinamento. lo sbrinamento. • Non adoperare • Non adoperare coltelli apparecchiature o oggetti appuntiti per elettriche all'interno rimuovere brina o dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del conservazione degli refrigerante potrebbe alimenti, a meno che danneggiarsi ed non siano del tipo eventuali fuoriuscite...
  • Page 10: Sicurezza Dei Bambini

    compressore, ma • La garanzia vale solo dopo la pulizia per i prodotti nuovi e strofinarla con un non è trasferibile se il panno asciutto per prodotto viene evitare la formazione rivenduto. di ruggine. • L'azienda declina • Tenere pulita la presa qualunque di corrente, in quanto responsabilità...
  • Page 11 pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei...
  • Page 13: Componenti E Funzioni

    Installazione della cantinetta per vino COMPONENTI E FUNZIONI Collocare l'elettrodomestico su un • PORTA REVERSIBILE pavimento sufficientemente robusto da sostenerlo a pieno carico. Per livellare l'elettrodomestico, regolare le gambe nella parte anteriore. • Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte posteriore e i lati dell'elettrodomestico, per permettere una corretta circolazione dell'aria per raffreddare il compressore.
  • Page 14 Tutti i componenti smontati devono essere Preparare il Estrarre ① ② conservati per il successivo rimontaggio della prodotto su maniglia porta. esterna e 4 pavimento viti. ② Rimuovere prima ① Preparare il piano. il coperchio prodotto e gli superiore della strumenti cerniera ③...
  • Page 15 Nell’immagine sotto viene mostrata la versione evitare il deterioramento. Come naturale Candy dell’interfaccia utente. conseguenza della condensazione, nei mesi estivi o in un'area ad alta umidità, la porta di L’interfaccia utente è composta da: - 1 manopola per regolare la temperatura vetro può...
  • Page 16 soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai problema prima di chiamare il servizio di di bicarbonato di sodio a un litro d'acqua. assistenza. • Lavare i ripiani e i vassoi con una soluzione detergente delicata. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • Pulire la parte esterna della cantinetta per La cantinetta per Non collegata.
  • Page 17 fusibile di casa è scattato. La cantinetta per vino è scollegata. La lampadina è bruciata. L'interruttore è in posizione "OFF". Vibrazioni. Controllare che la cantinetta per vino sia in piano. La cantinetta per Il rumore di battito vino può provenire dal sembra fare flusso troppo rumore.
  • Page 18: Risparmio Energetico

    SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO ELETTRODOMESTICI Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
  • Page 19: Safety Information

    the environment, that Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully are, however, read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all inflammable. documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, Caution: risk of...
  • Page 20 tamper with the • This appliance is not controls. Our designed for stacking company declines to with any other accept any liability appliance. Do not should the attempt to sit or stand instructions not be on top of your followed. appliance as it is not designed for such use.
  • Page 21 in the Wine Coolers. • If you find that the lid When the material of the chest freezer is that requires a strict difficult to open just control of storage after you have closed temperatures is to be it, don’t worry. This is stored, it is possible due to the pressure that it will deteriorate...
  • Page 22 • Do not use extension • Do not use or store cords or adapters. inflammable sprays, such as spray paint, • Do not excessively pull near the Wine or fold the power cord Coolers. It could cause or touch the plug with an explosion or fire.
  • Page 23 The refrigeration Do not touch internal • • system positioned cooling elements, behind and inside the especially with wet Wine Coolers contains hands, to avoid cracks refrigerant. Therefore, or injuries. avoid damaging the Maintain the • tubes. ventilation openings in Do not use electrical the appliance •...
  • Page 24 Do not use mechanical commercial or non- • devices or other residential domestic equipment to hasten household premises. the defrosting The product must be • process. correctly installed, Absolutely avoid the located and operated • use of open flame or in accordance with the electrical equipment, instructions contained...
  • Page 25 performed solely by appliance. Cleaning qualified personnel. and user maintenance should not be made SAFETY CHILDREN! by children without supervision. • If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Page 26: Parts And Features

    Installation of Your Wine Cooler PARTS AND FEATURES • Place your appliance on a floor that is REVERSIBLE DOOR strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level your appliance, adjust the legs at the front of the appliance.
  • Page 27 All parts removed must be saved to do the Get ready of Take out the ① ② reinstallation of the door. the product external flat handle and 4 floor. screws. ① ② Remove the Prepare upper hinge cover product first tools ③...
  • Page 28: Important Safeguards

    This specification concerns the function of the detergent solution. mechanical control for wine cellars. The image • The outside of the wine cooler should be below shows the Candy version of the user cleaned with mild detergent and warm interface. water.
  • Page 29: Troubleshooting

    wine cooler is designed to retain humidity, The door is not and condensation may collect there. closed completely. The door gasket does not seal Maintenance of Your Wine Cooler properly. The wine cooler Power Failure does not have the correct clearances. Most power failures are corrected within a few Compressor turns The room...
  • Page 30: Scrapping Old Appliances

    cause popping and crackling noises. The wine cooler is not level. The door will not The wine cooler is close properly. not level. The doors were reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position. Technical specifications: For detailed specifications, please refer to the nameplate at the back of the wine cellar.
  • Page 31: Energy Saving

    This appliance is marked according to the and therefore causing continuous European directive 2012/19/EU on Waste functionalizing of the compressor. Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • Do not excessively stuff foods so as to WEEE contains both polluting substances ensure proper air circulation. (which can cause negative consequences for •...
  • Page 32: Informations Sur La Sécurité

    isolant (cyclopentane), utilisation ménagère ou des applications similaires comme : qui présentent une - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements compatibilité élevée avec de travail ; - dans les exploitations agricoles, pour la l'environnement mais clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel des propriétés - dans les hébergements Bed and Breakfast (B...
  • Page 33 aux doigts et aux pas endommager mains et du risque de votre plancher, vos détérioration de tuyaux, les l’appareil. revêtements muraux etc. Ne déplacez pas • Cet appareil n'est pas l’appareil en le tirant conçu pour être par le couvercle ou la empilé...
  • Page 34 • En cas de panne de • Ne pas brancher courant, n'ouvrez pas l’appareil à le couvercle. Si la l'alimentation panne dure moins de électrique avant 20 heures, les d’avoir retiré tous les aliments surgelés ne protecteurs devraient pas être d'emballage et de affectés.
  • Page 35 contrôle strict des pièce. Ensuite appeler températures de un service après- conservation, il est ventes pour possible qu'elle se demander une détériore ou qu'une réparation. réaction incontrôlée • Ne pas utiliser de se produise, laquelle rallonges ni peut entraîner des d'adaptateurs.
  • Page 36 qualifiée pour éviter • Nous ne tout danger. recommandons pas l'utilisation de • Ne pas placer ou rallonges et conserver des d’adaptateurs substances multiples. inflammables ou hautement volatiles • Ne pas jeter l'appareil tels que l'éther, le au feu. Veiller à ne pas pétrole, le GPL, le gaz endommager le propane, les bombes...
  • Page 37 d'endommager les modèles tuyaux. recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser • Ne touchez pas aux d’appareils électriques pièces de réfrigération à l'intérieur des internes, en particulier compartiments de si vos mains sont conservation des humides, car vous aliments de l'appareil, pourriez vous brûler sauf s'ils ou vous blesser.
  • Page 38 • Ne pas gratter avec un • Ne jamais utiliser de couteau ou un objet l’eau pour laver le tranchant pour retirer compresseur, le givre ou la glace l’essuyer avec un apparus. Ceux-ci chiffon sec après le pourraient causer des nettoyage pour éviter dégâts sur le circuit la rouille.
  • Page 39: Sécurité Des Enfants

    d’instructions de serrure ou d’un verrou l’utilisateur fourni. fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit • La garantie s'applique laissé dans un état uniquement aux sécurisé pour éviter produits neufs et n’est que des enfants ne s’y pas transférable si le retrouvent piégés.
  • Page 40 des enfants sans surveillance.
  • Page 41 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PORTE RÉVERSIBLE • Laissez au minimum une dizaine de centimètres d’espace au dos et sur les côtés de l’appareil, pour l’aération de son compresseur. • Installez votre appareil loin du rayonnement solaire direct et de toute source de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.).
  • Page 42 Toutes les pièces retirées doivent être Installez Prenez la ① ② conservées afin de pouvoir réinstaller la l’appareil sur poignée porte. un sol plan. extérieure et 4 vis. ② Commencez par ① Préparez retirer le cache de la l’appareil charnière supérieure et les outils nécessaires...
  • Page 43 Cette note explique la fonctionnalité du RECOMMANDATIONS contrôle mécanique pour les caves à vin. IMPORTANTES L’image ci-dessous montre la version Candy de l’interface utilisateur. Ne stockez pas d’aliments dans votre cave à vin, car la température intérieure n’est pas L’interface utilisateur est composée de : assez froide pour leur conservation.
  • Page 44: Dépannage

    Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si • Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau vous pouvez résoudre votre problème avant tiède et de bicarbonate de soude. Cette d’appeler le service d’assistance. solution contient 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d’eau. •...
  • Page 45 nécessaire à installation. lumière Le disjoncteur du fonctionne pas. circuit électrique ou fusible s’est déclenché. La cave à vin est débranchée. L’ampoule a grillé. L’interrupteur sur la position OFF. Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est à niveau. La cave à vin bruit semble faire claquement semble...
  • Page 46: Économie D'énergie

    MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE USAGES Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. •...
  • Page 47: Información De Seguridad

    (R600a: isobutano) y gas Gracias por haber adquirido este producto. aislante (ciclopentano) Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de que, aunque poseen una instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas elevada compatibilidad o propietarios futuros.
  • Page 48 lesionarse los dedos y revestimientos de las manos o dañar el suelos, tuberías, revestimientos de producto. paredes, etc. No • Este electrodoméstico intente mover el no se puede instalar electrodoméstico apilado sobre otro. No tirando de la puerta o intente sentarse ni del asa.
  • Page 49 transcurridos unos • En caso de fallo en el minutos. suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el • No conecte el corte en el suministro electrodoméstico al eléctrico se prolonga suministro eléctrico durante menos de 20 hasta que todos los horas, los alimentos embalajes y congelados no...
  • Page 50 • No guarde • Si se advierte una fuga medicamentos ni en el sistema de material de refrigeración, no laboratorio en la toque la toma mural y cámara de vino. Es no utilice llamas vivas. posible que, al Abra la ventana y almacenar material ventile la estancia.
  • Page 51 que esté dañado para • No arroje el evitar riesgos. electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado • No coloque ni de no dañar las almacene materiales tuberías/el circuito de inflamables y muy refrigeración del volátiles, como éter, electrodoméstico gasolina, GLP, gas durante el transporte propano, aerosoles, o el uso.
  • Page 52 salvo que sean del electrodoméstico o de tipo recomendado por la estructura el fabricante. integrada. • No dañe el circuito • No use objetos refrigerante. puntiagudos o afilados como cuchillos o • No utilice dispositivos tenedores para mecánicos u otros eliminar la escarcha.
  • Page 53 descubiertas o comerciales o no equipos eléctricos residenciales. para acelerar la fase • El producto debe de descongelación, instalarse, ubicarse y tales como manejarse calefactores, correctamente, de limpiadores de vapor, acuerdo con las velas, lámparas de instrucciones aceite y similares. contenidas en el •...
  • Page 54 las intervenciones instrucciones debe llevarlas a cabo adecuadas acerca de únicamente personal cómo utilizarlo de cualificado. forma segura y entiendan los riesgos SEGURIDAD DE LOS implicados. NIÑOS • Los niños no deben • Si va a eliminar un jugar con el aparato. producto antiguo con Los niños sin un cerrojo o un...
  • Page 55 • Limpie las superficies interiores con un paño PARTES Y CARACTERÍSTICAS suave humedecido en agua templada. PUERTA REVERSIBLE Instalación de su cámara de vinos • Coloque el aparato en un suelo que sea lo suficientemente fuerte para soportar su peso a plena carga. Para nivelar el aparato, ajuste las patas de la parte frontal.
  • Page 56 Guarde todos los elementos para utilizarlos Prepare el Retire el ⑤ ⑥ cuando vuelva a instalar la puerta. producto tirador sobre un externo y los ② ② Primero, retire la Prepare el suelo plano. 4 tornillos. cubierta de la bisagra producto y superior.
  • Page 57: Advertencias Importantes

    Como imagen siguiente se muestra la versión de la consecuencia natural de la condensación, en interfaz del usuario de Candy. los meses de verano o en área con un alto grado de humedad, es posible que se acumule...
  • Page 58: Resolución De Problemas

    unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato recomendaciones que se indican a por cada litro de agua. continuación. Limpie los estantes y las bandejas con un • detergente suave. PROBLEMA POSIBLE CAUSA • La parte exterior de la cámara de vinos debe La cámara de No está...
  • Page 59 La bombilla se ha quemado. El interruptor está en la posición "OFF" (apagado). Vibraciones. Compruebe que la cámara de vinos está bien nivelada. La cámara de Las vibraciones vinos pueden deberse al parece que hace flujo de demasiado ruido. refrigerante, lo cual es normal.
  • Page 60: Ahorro Energético

    DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Page 61 Isobutan) und ein Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Schaumtreibmittel Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die (Cyclopentane) zur gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen Isolierung, die sehr späteren Besitzer auf.
  • Page 62 Griff gezogen wird. • Dieses Gerät ist nicht Erlauben Sie Kindern geeignet, um darauf nicht mit dem Gerät oder darunter weitere zu spielen oder an den Geräte zu stapeln. Bedienknöpfen Nicht auf dem Gerät herumzuspielen. sitzen oder stehen, da Unser Unternehmen es dafür nicht übernimmt keine geeignet ist.
  • Page 63 Tiefkühlware nicht htungen entfernt beeinträchtigt. Dauert wurden. der Stromausfall • Das Gerät vor dem länger, sollten die Einschalten Lebensmittel mindestens vier überprüft und sofort Stunden lang stehen verzehrt oder gekocht lassen, wenn es im und erneut Liegen transportiert eingefroren werden. wurde, damit sich das •...
  • Page 64 unvorhergesehene • Das Netzkabel nicht Reaktion auftreten, stark spannen oder die zu Risiken führen biegen und den kann. Netzstecker nicht mit nassen Händen • Vor jedem Eingriff am berühren. Gerät den Netzstecker ziehen. • Den Netzstecker und/oder das • Bei der Lieferung Netzkabel nicht überprüfen, ob das beschädigen -...
  • Page 65 aufbewahren - offenen Feuer oder Explosionsgefahr! möglichen Zündquellen • In der Nähe der aussetzen und den Kühltruhe keine Raum, in dem sich das brennbaren Sprays Gerät befindet, sofort wie z.B. gut lüften. Farbspraydosen aufbewahren. Es • Das Kühlsystem an der besteht Explosions- Rückseite und im oder Brandgefahr.
  • Page 66 Hersteller so sonstige elektrische empfohlen. Geräte zum Abtauen verwenden. • Im Inneren des Kühlschranks keine • Wenn sich an den elektrischen Geräte Innenwänden eine benutzen, es sei denn, Eisschicht bildet, diese der Typ wurde vom nicht mit einem Hersteller empfohlen. Messer oder sonstigen scharfen •...
  • Page 67: Kinder - Sicherheit

    um den Abtauvorgang richtig installiert, zu beschleunigen. aufgestellt und betrieben werden. • Für die Reinigung des Kompressors kein • Die Garantie gilt nur Wasser darauf für neue Produkte und schütten. Nach der erlischt, wenn das feuchten Reinigung Produkt mit einem Tuch weiterverkauft wird.
  • Page 68 Verriegelung an der von Kindern ohne Tür hat, stellen Sie Aufsicht erfolgen. sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
  • Page 69 • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN stark genug ist, um das Gerät zu tragen, wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der Vorderseite des Geräts. •...
  • Page 70 WARNUNG: Wenn der Außengriff im Produkt Bereiten Sie das Nehmen ① ② ist, kann die Tür des Weinkühlers NICHT von Produkt Sie den der linken oder rechten Seite geöffnet einem flachen Außengr werden. Boden vor. iff sowie ② Entfernen Sie zuerst ①...
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit an der Außenseite aufbauen. Dies der Weinkühler. Die Abbildung zeigt die kann einfach fortgewischt werden. Nutzerschnittstelle des Modells Candy. BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS Sie umfasst: - 1 Temperaturregler Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem...
  • Page 72: Fehlerbehebung

    • Trennen Sie den Weinkühler von der Sie können viele gängige Weinkühlerprobleme Stromversorgung und entnehmen Sie die einfach lösen und sparen so die Kosten für Flaschen. einen eventuellen Serviceeinsatz. Probieren Sie • Reinigen Sie die Innenseite mit einer Lösung die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob aus Wasser und Backpulver.
  • Page 73 Das Licht Der Hauptschalter funktioniert nicht. oder die Sicherung hat ausgelöst. Der Weinkühler ist nicht angeschlossen. Die Glühbirne ist durchgebrannt. Der Schalter befindet sich in der Stellung "OFF". Vibrationen. Prüfen Sie, ob der Weinkühler ebenmäßig aufgestellt ist. Der Weinkühler Das Rasselgeräusch scheint kann durch die übermäßige...
  • Page 74: Energie Sparen

    ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
  • Page 75: Informações De Segurança

    com alta compatibilidade Obrigado por adquirir este produto. com o ambiente, que Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente são, contudo, para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente inflamáveis.
  • Page 76 o aparelho puxando-o • Este aparelho não está pela tampa ou pela concebido para ser pega. Não permita empilhado com que crianças qualquer outro brinquem com o aparelho. Não tente aparelho ou mexam sentar-se ou nos comandos. A permanecer em pé no nossa empresa declina topo do seu aparelho, aceitar qualquer...
  • Page 77 ser verificada e sido transportado na comida de imediato, horizontal. ou cozinhada e então • Este congelador só recongelada. deverá ser utilizado • Caso a tampa da arca para os fins previstos congeladora seja difícil (i.e. armazenamento e de abrir congelação de imediatamente depois géneros alimentícios).
  • Page 78 produto não está • Se o cabo de danificado e que alimentação estiver todos os componentes danificado, o mesmo e acessórios estão em deve ser substituído perfeitas condições. pelo serviço de assistência técnica do • Se reparar numa fuga fabricante ou por um no sistema de técnico qualificada refrigeração, não...
  • Page 79 água no topo do • Não use aparelhos aparelho. elétricos no interior dos compartimentos • Não recomendamos a para armazenamento utilização de de comida do extensões e aparelho, a não ser adaptadores. que sejam do tipo • Não elimine o recomendado pelo aparelho através do fabricante.
  • Page 80 os utilize, o circuito de • Não tocar os refrigerante pode elementos de danificar-se, e a fuga refrigeração internos, que daí decorrer pode especialmente com as causar um incêndio ou mãos molhadas, pois danificar os seus pode sofrer olhos. queimaduras ou ferimentos graves.
  • Page 81 produto seja vendido • Recomendamos que novamente. mantenha a ficha limpa, quaisquer • A nossa empresa resíduos de poeira declina qualquer excessivos na ficha responsabilidade por podem causar um danos incidentais ou incêndio. consequentes. • O produto foi • A garantia não diminui concebido e fabricado de qualquer forma os apenas para uso...
  • Page 82 aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 83: Instruções Para Ainstalação

    • Limpe a superfície interior com água morna PEÇAS E CARACTERÍSTICAS usando um pano macio. PORTA REVERSÍVEL Instalação do seu refrigerador de vinho Posicione o seu aparelho num pavimento • que seja suficientemente forte para o suportar quando este estiver totalmente carregado.
  • Page 84 Todas as peças removidas devem ser Preparar o Pegue no ① ② guardadas para reinstalar a porta. produto num puxador piso plano. externo e ② Remova a tampa ① Prepare o da dobradiça produto e as parafusos. superior primeiro ferramentas ③...
  • Page 85: Limpeza E Manutenção

    Esta especificação explica a função do controlo mecânico para as adegas para o vinho. A Não conserve alimentos no refrigerador de imagem abaixo mostra a versão Candy da vinho, pois a temperatura interna pode não interface do utilizador. arrefecer o suficiente para evitar a deterioração dos mesmos.
  • Page 86 Antes de retirar a lâmpada, desligue primeiro o • Prenda com fita adesiva as portas fechadas. refrigerador ou desligue o refrigerador da • Certifique-se de que o refrigerador de vinho tomada da eletricidade. A inobservância desta permaneça na posição vertical durante o regra pode causar choque elétrico ou transporte.
  • Page 87 posterior do refrigerador. As especificações está corretamente estão sujeitas a alterações sem aviso prévio regulado. devido à melhoria dos produtos. A guarnição da porta não veda corretamente. O refrigerador de vinho não tem as folgas corretas. As luzes não O disjuntor de casa funcionam.
  • Page 88: Eliminação De Aparelhos Velhos

    ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA VELHOS Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
  • Page 89 isolerend gas Bedankt voor de aankoop van dit product. (cyclopentaan), die Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, milieuvriendelijk, maar voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig wel brandbaar zijn. gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:...
  • Page 90 Laat kinderen niet met • Dit apparaat is niet het apparaat spelen of ontworpen om op aan de andere apparaten te bedieningselementen stapelen. Probeer niet komen. Ons bedrijf op uw apparaat te wijst alle zitten of te staan, aansprakelijkheid van omdat het daar niet de hand als de voor is ontworpen.
  • Page 91 voedsel worden te laten stabiliseren na gecontroleerd en horizontaal transport. onmiddellijk worden • Deze vriezer mag geconsumeerd of alleen worden bereid en daarna gebruikt voor het opnieuw ingevroren. beoogde doel (d.w.z. • Maakt u zich geen het bewaren en zorgen als het deksel invriezen van eetbare van de diepvrieskist voedingsmiddelen).
  • Page 92 alle onderdelen en • Plaats geen brandbare accessoires in perfecte en sterk vluchtige staat zijn. materialen zoals ether, benzine, LPG, • Als in het koelsysteem propaangas, een lek opgemerkt spuitbussen, lijm, pure wordt, raak dan de alcohol, enz. op of in wandcontactdoos niet het apparaat.
  • Page 93 wijnkoelers bevindt, • Plaats geen bevat een koelmiddel. voorwerpen en/of Zorg er daarom voor houders gevuld met dat de buizen niet water bovenop het beschadigd raken. apparaat. • Gebruik geen • We raden het gebruik elektrische apparaten van verlengsnoeren en in de bewaarruimten multi-adapters niet voor levensmiddelen...
  • Page 94 fabrikant wordt niet met een mes of aanbevolen. scherp voorwerp. Deze kunnen het • Zorg ervoor dat de koelcircuit ventilatieopeningen in beschadigen en de de behuizing van het lekkage uit het circuit apparaat of in de kan brand ingebouwde veroorzaken of uw constructie open ogen beschadigen.
  • Page 95: Veiligheid Voor Kinderen

    om roest te product wordt voorkomen. doorverkocht. • Het wordt aanbevolen • Ons bedrijf wijst om de stekker schoon iedere te houden, te veel stof aansprakelijkheid voor op de stekker kan incidentele of gevolgschade van de brand veroorzaken. hand. • Het product is alleen ontworpen en •...
  • Page 96 zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het...
  • Page 97: Onderdelen En Kenmerken

    waterpas te stellen, dient u de poten aan ONDERDELEN EN KENMERKEN de voorkant van het toestel te verstellen. • Zorg voor 5 inch ruimte tussen de OMKEERBARE DEUR achterkant en de zijkanten van het apparaat, zodat er voldoende luchtcirculatie is om de compressor te koelen.
  • Page 98 Alle verwijderde onderdelen moeten worden Ga te werk op Verwijder ① ② bewaard, want ze zijn nodig bij het een vlakke terugplaatsen van de deur. vloer. buitenhan dgreep en ② Verwijder eerst het ① Bereid het bovenste product en schroeven scharnierdeksel gereedschap voor...
  • Page 99: Zorg En Onderhoud

    Bewaar voedsel niet in een wijnkoeler, omdat de binnentemperatuur mogelijk niet koel De onderstaande afbeelding toont de Candy genoeg wordt om bederf te voorkomen. Als versie van de gebruikersinterface. natuurlijk gevolg van condensatie kan op de...
  • Page 100 • Was de binnenkant met warm water en een PROBLEEM MOGELIJKE oplossing van natriumcarbonaat. Deze OORZAAK oplossing zou ongeveer 2 eetlepels De wijnkoeler Niet aangesloten. natriumcarbonaat per liter water moeten werkt niet. Stroomonderbreker zijn. geactiveerd of • Was de schappen en laden met een mild zekering reinigingsmiddel.
  • Page 101 De wijnkoeler Het rammelend maakt geluid kan afkomstig veel lawaai. zijn van het doorstromen van het koelmiddel, dat is normaal. Aan het einde van elke cyclus hoort u mogelijk gorgelende geluiden veroorzaakt door het doorstromen van koelmiddel in uw wijnkoeler. Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan...
  • Page 102 OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de Dit apparaat is gemarkeerd conform de...
  • Page 103: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ισοβουτάνιο) και ένα Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. μονωτικό αέριο Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το (κυκλοπεντάνιο), με εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε υψηλή συμβατότητα με όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους...
  • Page 104 μπορεί να • Κατά την τοποθέτηση τραυματίσετε τα της συσκευής σας δάχτυλα και τα χέρια προσέξτε να μην σας ή να προκαλέσετε προκαλέσετε ζημιές βλάβη στο προϊόν στο δάπεδο, σε σας. σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην • Αυτή η συσκευή δεν μετακινείτε...
  • Page 105 ανοίξετε κανονικά το • Εάν υπάρχει διακοπή καπάκι. ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα • Μην συνδέετε τη κατεψυγμένα συσκευή στην παροχή τρόφιμα δεν θα ρεύματος πριν πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα επηρεαστούν εάν η υλικά συσκευασίας διακοπή διαρκέσει και τα προστατευτικά λιγότερο...
  • Page 106 αποθηκευτεί ένα την πρίζα και μη υλικό που απαιτεί χρησιμοποιήσετε αυστηρό έλεγχο γυμνές φλόγες. θερμοκρασίας Ανοίξτε το παράθυρο αποθήκευσης, είναι και αφήστε να πιθανό να αεριστεί το δωμάτιο. υποβαθμιστεί ή να Στη συνέχεια καλέστε συμβεί μια ένα κέντρο σέρβις για ανεξέλεγκτη...
  • Page 107 οποιοσδήποτε δοχεία με νερό επάνω κίνδυνος. στη συσκευή. • Μην προκαλείτε • Δεν συνιστούμε τη ζημιές στο φις και/ή χρήση καλωδίων το καλώδιο επέκτασης και τροφοδοσίας, αυτό πολύπριζων. μπορεί να προκαλέσει • Μην απορρίπτετε τη ηλεκτροπληξία ή συσκευή σε φωτιά. πυρκαγιά.
  • Page 108 • Μη χρησιμοποιείτε • Μην ακουμπάτε ηλεκτρικές συσκευές εσωτερικά στοιχεία στο εσωτερικό των του συστήματος θαλάμων ψύξης, ειδικά εάν αποθήκευσης είναι βρεγμένα τα τροφίμων της χέρια σας, γιατί συσκευής, εκτός αν μπορεί να καείτε ή να είναι του τύπου που τραυματιστείτε.
  • Page 109 αντικείμενο για να για να πλύνετε το αφαιρέσετε τον πάγο συμπιεστή, σκουπίστε που δημιουργείται. τον καλά με ένα Αυτά μπορεί να στεγνό πανί μετά τον προκαλέσουν βλάβη καθαρισμό για να στο ψυκτικό κύκλωμα, προλάβετε τη η διαρροή από το σκουριά. οποίο...
  • Page 110 αναγράφονται στο πόρτα εξοπλισμένη με παρεχόμενο φυλλάδιο κλειδαριά ή μάνταλο, Οδηγιών Χρήσης. βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή • Η εγγύηση ισχύει κατάσταση για να μόνο για καινούρια προληφθεί η προϊόντα και δεν είναι παγίδευση παιδιών. μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το •...
  • Page 111 συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
  • Page 112 Τοποθέτηση του ψυγείου κρασιών ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Τοποθετήστε την συσκευή επάνω σε ένα πάτωμα το οποίο είναι αρκετά ανθεκτικό ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗ ΠΟΡΤΑ για να στηρίξει την συσκευή όταν είναι πλήρως φορτωμένη. Για να ευθυγραμμίσετε την συσκευή σας, ρυθμίστε τα πόδια στο εμπρός μέρος της συσκευής.
  • Page 113 Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η ① ② Προετοιμάστε το Αφαιρέστε επανατοποθέτηση της πόρτας. προϊόν επάνω σε την ένα επίπεδο εξωτερική ② Πρώτα αφαιρέστε το ① πάτωμα. χειρολαβή Προετοιμάστε κάλυμμα του επάνω και τις 4 το...
  • Page 114: Φροντιδα Και Συντηρηση

    μηχανικού ελέγχου για τις κάβες κρασιών. αποτέλεσμα της συμπύκνωσης, τους Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η έκδοση καλοκαιρινούς μήνες ή σε περιοχή με υψηλή Candy της διεπαφής χρήστη. υγρασία, η γυάλινη πόρτα ενδέχεται να δημιουργήσει υγρασία στο εξωτερικό. Απλά σκουπίστε την.
  • Page 115: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Μπορείτε να λύσετε εύκολα πολλά κοινά προβλήματα του ψυγείου κρασιών, • Αποσυνδέστε από το ρεύμα και αφαιρέστε εξοικονομώντας το κόστος μιας πιθανής τις φιάλες. κλήσης στην τεχνική υπηρεσία. Δοκιμάστε τις Πλύνετε το εσωτερικό με ένα διάλυμα • παρακάτω προτάσεις για να δείτε εάν ζεστού...
  • Page 116 ταμπελάκι στο πίσω μέρος του ψυγείου Δεν λειτουργεί ο Έχει πέσει ο φωτισμός. ασφαλειοδιακόπτης ή κρασιών. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε έχει καεί η ασφάλεια αλλαγές χωρίς προειδοποίηση λόγω του πίνακα. βελτίωσης των προϊόντων. Το ψυγείο κρασιών είναι αποσυνδεδεμένο. Έχει καεί ο λαμπτήρας.
  • Page 117 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με φαγητού...
  • Page 118 iznimno kompatibilni s Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati okolinom, ali su zapaljivi. zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo Oprez: rizik od uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: - prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda...
  • Page 119 sjesti na uređaj jer nije koja nije u skladu s namijenjen takvoj uputama. uporabi. Možete se • Ne postavljajte uređaj ozlijediti ili oštetiti na vlažna, masna ili uređaj. prašnjava mjesta te ga • Pripazite da glavni ne izlažite izravnoj kabeli ne budu Sunčevoj svjetlosti ili zapriječeni ispod vodi.
  • Page 120 njegovog zatvaranja. istraživanje u Navedena pojava hladnjacima za vino. uzrokovana je Materijal se može razlikom u tlaku koji se uništiti ili treba izjednačiti kako nekontrolirana bi se poklopac mogao reakcija uzrokovati normalno otvoriti nastanak rizika ako nakon nekoliko materijal zahtijeva minuta.
  • Page 121 nazovite servisni ga zamijeniti centar kako biste proizvođač, ovlašteni zatražili popravak serviser ili jednako uređaja. kvalificirana osoba kako bi se izbjegla • Ne upotrebljavajte opasnost. produžne kabele ili prilagodnike. • Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive • Ne vucite snažno i ne sprejeve, poput boje u presavijajte kabel za spreju, pokraj...
  • Page 122 dijelova, ne izlažite preporučio uređaj vatri i proizvođač. mogućem izvoru • Ne upotrebljavajte zapaljenja te odmah električne uređaje u prozračite prostoriju u odjeljcima za čuvanje kojoj se uređaj nalazi. hrane, osim ako je • Sustav za hlađenje, navedenu uporabu koji se nalazi na preporučio stražnjem i u proizvođač.
  • Page 123 • Ne stružite led nožem • Savjetujemo vam da ili oštrim predmetom očistite i kabel za kako biste ga uklonili. napajanje jer bilo Korištenjem kakve prevelike navedenih predmeta naslage prašine na možete oštetiti sustav kabelu za napajanje rashladnog sredstva, a mogu uzrokovati njegovo curenje može požar.
  • Page 124: Sigurnost Djece

    prenosivo na rabljene tjelesnim, osjetilnim ili uređaje. mentalnim sposobnostima ili • Naše poduzeće ne osobe koje nemaju snosi nikakvu dovoljno iskustva i odgovornost za znanja, samo ako se slučajna ili posljedična nalaze pod oštećenja. odgovarajućim • Jamstvo ne poništava nadzorom ili su ni u kojem obliku vaša poznati s uputama o zakonska ili pravna...
  • Page 125 oslonac kad je u potpunosti napunjen. Za DIJELOVI I ZNAČAJKE poravnavanje uređaja namjestite podesive noge na prednjem dijelu MOGUĆNOST PROMJENE SMJERA uređaja. OTVARANJA VRATA • Ostavite 5 inča razmaka od stražnjeg i bočnih dijelova uređaja, jer to omogućava ispravnu cirkulaciju zraka za hlađenje kompresora.
  • Page 126 Postavite Izvadite ① ② ② Prvo skinite ① Pripremite uređaj uređaj na vanjsku poklopac gornje i alat ravnu ručku i 4 šarke podlogu. vijka. ③ Odvrnite vijke koji ④ Uklonite drže gornju šarku (desna poklopce s rupa strana) i skinite gornju na lijevoj strani.
  • Page 127: Briga I Održavanje

    Na slici u nastavku prikazana je inačica mjeseci ili u vlažnim područjima, na staklenim modela Candy s korisničkim sučeljem. vratima može se stvoriti vlaga s vanjske strane. Samo obrišite vrata krpom. Korisničko sučelje sastoji se od: –...
  • Page 128 • Operite police i pladnjeve blagom otopinom Hladnjak za vino Provjerite postavke sredstva za čišćenje. ne hladi dovoljno. temperature. Vanjska • Vanjski dio hladnjaka za vino očistite blagim temperatura možda sredstvom za čišćenje i mlakom vodom. zahtijeva veću • Može biti potrebno povremeno obrisati postavku.
  • Page 129 sredstva u vašem hladnjaku za vino. Skupljanje i širenje unutrašnjih stijenki može uzrokovati zvukove praskanja i pucketanja. Hladnjak za vino nije poravnat. Vrata se ne Hladnjak za vino nije zatvaraju poravnat. ispravno. Vratima je promijenjen smjer otvaranja i nisu pravilno instalirana. Brtva je prljava.
  • Page 130: Zbrinjavanje Starih Uređaja

    ZBRINJAVANJE STARIH ŠTEDNJA ENEGRIJE UREĐAJA Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: • Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. • Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora.
  • Page 131 kao i izolacioni gas Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. (ciklopentan), koji, iako Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako zapaljivi, ni najmanje ne biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi utiču nepovoljno na kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
  • Page 132 prste i ruke ili možete upravljačkim oštetiti uređaj. komandama. Naša kompanija neće • Nije predviđeno da se snositi nikakvu ovaj uređaj postavlja odgovornost za bilo na bilo koji drugi kakav kvar ukoliko se uređaj ili ispod njega. nisu sledila ova Nemojte sedati niti se uputstva.
  • Page 133 je skuvati, a zatim ono za šta je ponovo zamrznuti. namenjen (tj. Čuvanje i zamrzavanje jestivih • Ne brinite ukoliko namirnica). ustanovite da se vrata horizontalnog • Nemojte u vitrini za zamrzivača teško vino držati lekove ili otvaraju neposredno uzorke za ispitivanje. nakon njihovog Prilikom skladištenja zatvaranja.
  • Page 134 utičnicom i nemojte adhezivi, čist alkohol koristiti otvoren itd. Ovi materijali plamen. Otvorite mogu prouzrokovati prozor i dozvolite da eksploziju. uđe vazduh u • Ukoliko se kabl za prostoriju. Nakon napajanje ošteti, mora toga, pozovite servisni biti zamenjen od centara. strane proizvođača, •...
  • Page 135 transporta ili tokom biste upravljali upotrebe ne oštetite procesom otapanja, rashladni sistem/cevi osim ukoliko je reč o uređaja. U slučaju onome što je oštećenja, nemojte preporučio uređaj izlagati vatri i proizvođač. potencijalnom izvoru • Nemojte zapaljenja i odmah upotrebljavati provetrite prostoriju u električne uređaje kojoj se uređaj nalazi.
  • Page 136 se ne biste opekli ili uljne lampe ili nešto povredili. nalik tome da biste ubrzali proces • Nikada nemojte otapanja. koristiti fen za kosu, električne grejalice ili • Nikada nemojte slične električne vodom prati uređaje da biste kompresor, već ga otopili led.
  • Page 137: Bezbednost Dece

    odgovarajućem mestu BEZBEDNOST DECE! • Ukoliko uklanjate stari i njime se mora uređaj sa bravom ili rukovati u skladu s rezom na vratima, uputstvima koji se postarajte se da su nalaze u brošuri obezbeđene da deca Korisničko uputstvo. ne bi mogla upasti u •...
  • Page 138 smeju bez nadzora obavljati procese čišćenja i redovnog održavanja.
  • Page 139 uređaj, podesite stopice na prednjem DELOVI I OBELEŽJA delu uređaja. Ostavite 12 cm prostora između leđa i • REVERZIBILNA VRATA bočnih strana uređaja i zidova, čime ćete omogućiti pravilno cirkulisanje vazduha za hlađenje kompresora. Postavite uređaj dalje od direktnog • izlaganja suncu i izvorima toplote (peć, grejalica, radijator, itd.) Direktno sunce može oštetiti akrilni zaštitni sloj, a izvori...
  • Page 140 Morate sačuvati sve skinute delove kako biste Pripremite Izvadite ⑨ ⑩ ponovo postavili vrata. proizvod na eksternu ravnom ručicu i 4 ① ② Prvo skinite Pripremite podu. zavrtnja. poklopac gornje proizvod i alat šarke ③ Odvrnite ④ Skinite zavrtnje koji drže poklopce sa gornju šarku (desna otvora na levoj...
  • Page 141 Slika unutrašnja temperatura neće moći da bude u nastavku prikazuje verziju korisničkog dovoljno niska kako bi sprečila njeno kvarenje. interfejsa kompanije Candy. Kao rezultat kondenzacije, u letnjim mesecima ili prostorima sa velikom vlažnošću, na spoljnoj Korisnički interfejs sastoji se od: strani staklenih vrata se može pojaviti...
  • Page 142 • Spoljašnost rashlađivača vina treba očistiti Spoljno okruženje blagim deterdžentom i toplom vodom. može zahtevati više podešavanje. • Takođe bi moglo biti neophodno da se Vrata su prečesto periodično obriše donji deo prostora za otvarana. odlaganje, jer se tamo može skupljati Vrata nisu pravilno kondenzat pošto je rashlađivač...
  • Page 143 Skupljanje i širenje unutrašnjih zidova može uzrokovati zvuke krckanja i pucketanja. Rashlađivač vina nije ravno postavljen. Vrata neće da se Rashlađivač vina zatvore pravilno. nije ravno postavljen. Vrata su obrnuta i nisu pravilno instalirana. Dihtung je prljav. Police ne stoje u odgovorajućem položaju.
  • Page 144: Ušteda Energije

    ODLAGANJE STAROG UREĐAJA UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. • Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom neprestanog rada kompresora.
  • Page 145 jsou šetrné k životnímu Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. prostředí, ale jsou Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, hořlavé. abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
  • Page 146 umístění na jiném společnost se zříká spotřebiči. veškeré odpovědnosti. Nepokoušejte se sedat • Neinstalujte spotřebič si nebo stoupat na ve vlhkém, mastném spotřebič. Není na to nebo prašném konstruován. Mohli prostředí, zabraňte byste se zranit nebo působení přímých poškodit spotřebič. slunečních paprsků...
  • Page 147 způsobeno rozdílem že dojde k jeho tlaku, který se znehodnocení nebo vyrovná, a budete může dojít k moci víko otevřít za nekontrolované reakci několik minut. a vzniku nebezpečí. • Nepřipojujte spotřebič • Před jakoukoliv k napájení elektrickým manipulací se proudem, dokud spotřebičem, odpojte nejsou odstraněny kabel napájení...
  • Page 148 napájení, nedotýkejte ve spreji. Mohlo by se zásuvky mokrýma dojít k výbuchu nebo rukama. požáru. • Vyhněte se poškození • Na horní stranu zástrčky nebo kabelu spotřebiče napájení; mohlo by nepokládejte dojít k úrazu předměty nebo elektrickým proudem nádoby s vodou. nebo požáru.
  • Page 149 udržujte volné bez • Uvnitř prostoru pro překážek. skladování potravin ve spotřebiči • Pro odstraňování nepoužívejte námrazy nepoužívejte elektrické spotřebiče, špičaté nebo ostré pokud se nejedná o předměty. spotřebiče • Nedotýkejte se doporučené vnitřních chladicích výrobcem. prvků, a to obzvláště pokud máte mokré...
  • Page 150: Bezpečnost Dětí

    pro urychlení procesu komerčních nebo rozmrazování. nerezidenčních prostorách. • Je absolutně nezbytné zabránit používání • Tento produkt musí otevřeného ohně být správně nebo elektrických instalován, umístěn a přístrojů, jako jsou provozován v souladu ohřívače, parní čističe, s pokyny uvedenými v svíčky, olejové...
  • Page 151 provádět děti bez • Pokud likvidujete dozoru. produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními...
  • Page 152 šroubovacími podstavci ustavte spotřebič DÍLY A VLASTNOSTI do rovnováhy. Umístěte spotřebič tak, aby byl mezi zadní • OBOUSTRANNÉ DVEŘE částí a postranicemi volný prostor o velikosti asi 5“ pro proudění chladicího vzduchu kompresoru. Umístěte spotřebič mimo dosah • slunečního svitu a zdrojů tepla (kamen, přímotopů, radiátorů, atd.) Přímým slunečním osvitem by se mohl poškodit akrylový...
  • Page 153 Všechny demontované díly se musí uložit pro Umístěte Vyjměte ① ② opětovnou instalaci dveří. spotřebič na vnější madlo rovnou a čtyři ① ② Nejdříve Připravte si podlahu. šrouby. demontujte kryt nářadí. horního závěsu. ③ Vyšroubujte ④ Odstraňte upevňovací šrouby krytky otvorů na horního závěsu (na levé...
  • Page 154: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PÉČE A ÚDRŽBA Čistění chladničky na víno MECHANICKÝ OVLADAČ U • Vypojte chladničku na víno ze zásuvky a VINNÉHO SKLÍPKU CANDY vyndejte z ní láhve. • Vyčistěte vnitřek roztokem teplé vody s jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku rozpusťte dvě...
  • Page 155 Police a vedení umyjte slabým roztokem • Je možné, že je v čisticího prostředku. daném prostředí nutno nastavit nižší • Vnějšek chladničky na víno umyjte slabým roztokem čisticího prostředku a teplou teplotu. vodou. Dveře jsou otevírané příliš • Je rovněž nutno pravidelně vytírat spodek často.
  • Page 156 způsobené oběhem chladiva v chladničce. Stahováním a roztahováním vnitřních stěn je slyšet pukání a praskání. Chladnička na víno není v rovnováze. Dveře se nedají Chladnička na víno řádně zavřít. není v rovnováze. Dveře přemontované na druhou stranu nesprávným postupem. Těsnění je znečistěné.
  • Page 157: Úspora Energie

    LIKVIDACE STARÉHO ÚSPORA ENERGIE SPOTŘEBIČE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. • Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek.
  • Page 158 Urządzenie wykorzystuje Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki czynnik chłodniczy prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą (R600a: izobutan) oraz zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu gaz izolacyjny skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia.
  • Page 159 znajdujących się z tyłu • W trakcie ustawiania metalowych urządzenia należy przewodów sprężarki, uważać, żeby nie ponieważ grozi to uszkodzić podłoża, rur, obrażeniami palców ścian itp. Nie lub dłoni albo przesuwać urządzenia uszkodzeniem przez ciągnięcie za produktu. pokrywę lub uchwyt. •...
  • Page 160 lub materiałów zasilania, dopóki łatwopalnych. wszystkie opakowania oraz elementy • W razie awarii zabezpieczające zasilania nie należy podczas transportu otwierać pokrywy. nie zostaną usunięte. Awarie trwające krócej niż 20 godzin • Jeśli zamrażarka była nie powinny wpływać transportowana w na zamrożoną pozycji poziomej, żywność.
  • Page 161 zepsuciu lub może przeprowadzenia wystąpić naprawy. niekontrolowana • Nie używać reakcja powodująca przedłużaczy ani ryzyko. dodatkowych • Przed wykonaniem połączeń. jakichkolwiek prac • Nie naciągać przy urządzeniu należy nadmiernie i nie wyjąć wtyczkę zaginać kabla zasilania z gniazdka. zasilającego ani nie •...
  • Page 162 uważać, żeby nie • Nie umieszczać ani nie uszkodzić obwodu przechowywać w chłodniczego/rur urządzeniu substancji urządzenia podczas łatwopalnych i wysoce transportu i lotnych takich jak eter, użytkowania. W benzyna, gaz LPG, gaz przypadku propanowy, aerozole, stwierdzenia kleje, czysty alkohol uszkodzeń nie narażać itp.
  • Page 163 zalecanego przez elektrycznych ani producenta. podobnych urządzeń. Nie uszkadzać obwodu Nie próbować • • chłodniczego. zeskrobywać Nie używać urządzeń powstałego szronu ani • mechanicznych ani lodu nożem ani innym żadnych innych ostrym przedmiotem. środków W ten sposób można przyspieszania doprowadzić do procesu rozmrażania, uszkodzenia obwodu chyba że są...
  • Page 164 Nigdy nie zmywać prawidłowo • sprężarki wodą. Po obsługiwany zgodnie z czyszczeniu dokładnie informacjami przetrzeć suchą zawartymi w ściereczką, żeby dołączonej instrukcji. zapobiec Gwarancja dotyczy • powstawaniu rdzy. tylko produktów Zaleca się nowych i nie ulega • utrzymywanie wtyczki przeniesieniu w w czystości, ponieważ...
  • Page 165: Bezpieczeństwo Dzieci

    wykwalifikowany obsługiwać personel. urządzenie. • Dzieci nie mogą bawić BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! się urządzeniem. • Wyrzucając zużyty Czyszczenie i produkt, którego konserwacja nie mogą drzwi są zamykane na być wykonywane kłódkę lub zasuwę, przez dzieci bez należy zadbać, aby dozoru. dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się...
  • Page 166: Instrukcja Instalacji

    • Umieścić urządzenie na podłodze, która ELEMENTY I FUNKCJE jest wystarczająco mocna, aby utrzymać urządzenie po całkowitym uzupełnieniu DRZWICZKI ODWRACALANE jego zawartości. Aby wypoziomować urządzenie, należy wyregulować nóżki znajdujące się w przedniej jego części. • Pozostawić około 13 cm wolnej przestrzeni pomiędzy częścią...
  • Page 167 UWAGA: Ustawić Wyjąć ① ② przed odwróceniem kierunku otwierania produkt na uchwyt drzwiczek zasilanie musi być wyłączone. równej zewnętrzny Wszystkie wymontowane elementy muszą podłodze. i 4 śruby. zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. ② Najpierw wyjąć ① Przygotować pokrywę...
  • Page 168 OSTRZEŻENIE: jeśli produkt posiada uchwyt MECHANICZNE ELEMENTY zewnętrzny, chłodziarka do wina NIE ma STEROWANIA CANDY możliwości zmiany kierunku otwierania drzwiczek albo z lewej, albo z prawej strony. WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie przechowywać żywności w chłodziarce do wina, ponieważ temperatura wewnątrz W niniejszej specyfikacji objaśniono działanie...
  • Page 169 koszty ewentualnego serwisu. Spróbować • Odłączyć wtyczkę chłodziarki do wina od wykonać poniższe czynności, aby sprawdzić, gniazdka i wyjąć butelki. czy można rozwiązać problem przed • Umyć wnętrze ciepłą wodą i roztworem wezwaniem serwisanta. sody oczyszczonej. Roztwór powinien zawierać około 2 łyżki stołowe sody oczyszczonej na litr wody.
  • Page 170 powiadomienia z powodu udoskonalania lub przepalił się produktów. bezpiecznik. Wtyczka chłodziarki do wina jest odłączona od gniazdka. Żarówka spaliła się. Przełącznik znajduje się w pozycji „OFF”. Wibracje. Upewnić się, czy chłodziarka do wina jest wypoziomowana. Chłodziarka do Hałas typu grzechot wina może być...
  • Page 171: Oszczędzanie Energii

    ZŁOMOWANIE STARYCH OSZCZĘDZANIE ENERGII URZĄDZEŃ W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
  • Page 172: Varnostne Informacije

    okolju prijazna, vendar Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. vnetljiva. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Pozor: nevarnost Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:...
  • Page 173 poskušajte se usesti ali • Aparata ne stopiti na vrh vašega nameščajte na vlažno, aparata, saj ni temu mastno ali prašno namenjen. Pri tem mesto in ne lahko poškodujete izpostavljajte ga sebe ali aparat. neposredni sončni • Pazite, da med svetlobi ali vodi.
  • Page 174 po nekaj minutah shranjevanja, se lahko omogoči normalno pokvarijo ali pa pride odpiranje pokrova. do nenadzorovane reakcije, ki je lahko • Aparata ne nevarna. priključujte na električno napajanje, • Pred kakršnimi koli dokler ne odstranite posegi iztaknite vtič vseh zaščit, ki so bile priključnega kabla iz potrebne zaradi omrežne vtičnice.
  • Page 175 dotikajte se vtiča z • Na vrh aparata ne mokrimi rokami. postavljajte • Pazite, da ne predmetov in/ali poškodujete vtiča posod, napolnjenih z in/ali priključnega vodo. kabla, saj to lahko • Odsvetuje se uporaba povzroči električni podaljškov in udar ali požar. razdelilnih letev.
  • Page 176 noži ali vilice, za • Ne uporabljajte odstranjevanje ledu. električnih naprav v razdelkih za • Ne dotikajte se shranjevanje živil notranjih hladilnih aparata, razen če so elementov, posebej če take vrste, ki jih imate mokre roke, ker priporoča proizvajalec. se lahko opečete ali se poškodujete.
  • Page 177: Varnost Otrok

    plamena ali električne v skladu s priloženimi opreme, kot so navodili. grelniki, parni • Garancija velja le za čistilniki, sveče, oljne nove izdelke in ni svetilke in podobno za prenosljiva, temveč pospešitev velja le za prvega odtaljevanja. kupca. • Kompresorja nikoli ne •...
  • Page 178 Ta aparat lahko • uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
  • Page 179: Navodila Za Namestitev

    • Vitrino namestite na tla, ki so dovolj SESTAVNI DELI IN LASTNOSTI močna, da bodo zdržala napravo, ko bo polno naložena. Za izravnavo naprave po MOŽNOST ODPIRANJA VRAT Z LEVE potrebi nastavite noge na sprednji strani, ALI DESNE STRANI • Med zadnjo stranjo in stranskimi stranmi naprave naj bo vsaj 13 cm prostora, da zagotovite ustrezno kroženje zraka in...
  • Page 180 ② Najprej ① Izdelek Iz embalaže Pripravite ① ② odstranite pokrov pripravite na vzemite izdelek in zgornjega tečaja. ravnih tleh. zunanji ročaj orodje. in 4 vijake. ③ Odstranite vijake ④ Odstranite z zgornjega tečaja pokrove lukenj na (desna stran) in levi strani.
  • Page 181: Pomembni Varnostni Napotki

    Slika v nadaljevanju prikazuje različico odpiranja vrat z leve ali desne strani. POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI uporabniškega vmesnika podjetja Candy. V vinski vitrini ne shranjujte hrane, saj notranja Uporabniški vmesnik je sestavljen iz: temperatura morda ne bo zadostovala, da bi hrano ohranila svežo.
  • Page 182 pogosto prižiga in V vitrino smo dodali Izpad električne energije ugaša. večje število Večina izpadov je odpravljenih v nekaj urah, steklenic. zato ne bi smeli vplivati na temperaturo vaše Prepogosto odpirate vinske vitrine. Pazite le, da v tistem času vrat vrata.
  • Page 183 Tehnične specifikacije Podrobne specifikacije najdete na ploščici na hrbtni strani vinske vitrine. Specifikacije se lahko zaradi izboljšanja izdelkov spremenijo brez predhodnega obvestila.
  • Page 184: Varčevanje Z Energijo

    ODLAGANJE STARIH APARATOV VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: • aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi; • v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št.
  • Page 185: Bezpečnostné Informácie

    Chladnička obsahuje Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne plynné chladivo (R600a: prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. izobután) a izolačný plyn Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších (cyklopentán), ktoré...
  • Page 186 spotrebiča, pretože omietku stien a pod. môže dôjsť k Pri premiestňovaní poraneniu prstov a spotrebič neťahajte za rúk, prípadne k veko ani rukoväť. poškodeniu produktu. Dohliadnite, aby sa deti nehrali so • Tento spotrebič nie je spotrebičom a aby určený na stohovanie nemanipulovali s s akýmikoľvek inými ovládacími prvkami.
  • Page 187 prípade dlhšieho nechajte aspoň 4 výpadku treba hodiny stáť vo potraviny skontrolovať vzpriamenej polohe, a okamžite aby sa usadil olej v skonzumovať, kompresore. prípadne tepelne • Táto mraznička sa upraviť a následne smie používať iba na znova zmraziť. určený účel (t. j. •...
  • Page 188 kábel z elektrickej • Nepoškoďte zástrčku zásuvky. ani napájací kábel. • Po doručení zásielky Mohlo by dôjsť k skontrolujte, či zásahu elektrickým produkt nie je prúdom alebo požiaru. poškodený a či sú • Ak je poškodený všetky diely a elektrický napájací príslušenstvo v kábel, musíte ho dať...
  • Page 189 nepoužívajte ani chladiacimi boxmi na neskladujte horľavé víno a v ich spreje, napríklad vnútrajšku, obsahuje striekacie laky. Mohlo chladivo. Preto dbajte, by dôjsť k výbuchu aby nedošlo k alebo požiaru. poškodeniu potrubí. • Na spotrebič neklaďte • Vnútri boxov predmety ani nádoby spotrebiča, ktoré...
  • Page 190 máte mokré ruky, viesť k požiaru alebo pretože by ste sa poraneniu očí. mohli popáliť alebo • Na urýchlenie procesu zraniť. odmrazovania • Dávajte pozor, aby nepoužívajte nedošlo k blokovaniu mechanické zariadenia vetracích otvorov v ani iné vybavenie. kryte spotrebiča alebo •...
  • Page 191: Bezpečnosť Detí

    výlučne na použitie v štatutárne či domácnostiach. legislatívne práva. • V prípade inštalovania • Nevykonávajte opravy alebo používania týchto chladiacich produktu v boxov na víno. komerčných alebo Akékoľvek prípadné nebytových domových zásahy smie vykonávať priestoroch dôjde k iba kvalifikovaný zrušeniu platnosti personál.
  • Page 192 spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu.
  • Page 193: Pokyny Na Inštaláciu

    Svoj spotrebič položte na podlahu, ktorá • DIELY A VLASTNOSTI je dosť silná, aby udržala plne naložený spotrebič. Ak chcete spotrebič vyrovnať MOŽNOSŤ OPAČNÉHO OSADENIA do vodorovnej polohy, upravte nožičky na DVERÍ prednej strane spotrebiča. • Za zadnou stenou a po bočných stranách spotrebiča nechajte voľný...
  • Page 194 POZNÁMKA: Výrobok Vyberte ① ② Pred zmenou smeru otvárania dverí musíte položte na vonkajšiu vypnúť elektrické napájanie. vodorovnú rukoväť a 4 Všetky odmontované diely musíte odložiť, podlahu. skrutky. aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí. ② Najprv vyberte ①...
  • Page 195: Starostlivosť A Údržba

    Prirodzeným výsledkom víno. Na obrázku nižšie je zobrazená verzia kondenzácie v letných mesiacoch alebo v Candy rozhrania používateľa. oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu môže byť vytváranie zrazenej vody na vonkajšej Rozhranie používateľa tvoria: strane sklenených dverí.
  • Page 196 • Police a podnosy umyte roztokom jemného Chladnička na víno Skontrolujte správne saponátu. nechladí nastavenie ovládača dostatočne. teploty. • Vonkajšie plochy chladničky na víno treba Vonkajšie prostredie čistiť jemným saponátom a teplou vodou. si môže vyžadovať • Môže byť potrebné pravidelne utierať dno vyššie nastavenie.
  • Page 197 chladiacej tekutiny v chladničke na víno. Kontrakcia a expanzia vnútri stien môže spôsobiť praskanie a pukanie. Chladnička na víno nie je vo vodorovnej polohe. Dvere nie sú Chladnička na víno správne nie je vo vodorovnej zatvorené. polohe. Obrátili ste smer otvárania dverí...
  • Page 198 LIKVIDÁCIA STARÝCH ÚSPORA ENERGIE SPOTREBIČOV V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky: • Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti. • S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky Tento spotrebič...
  • Page 199 cu mediul, care, totuși, Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. sunt inflamabile. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Atenție, risc de Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică...
  • Page 200 suprapunerea cu alt responsabilitate în aparat. Nu încercați să cazul în care vă așezați sau să stați instrucțiunile nu sunt în picioare pe aparat, respectate. întrucât nu este • Nu instalați aparatul în conceput pentru o locuri umede, uleioase astfel de utilizare. Vă sau pline de praf, nu îl puteți răni sau expuneți la lumina...
  • Page 201 congelarea • Dacă descoperiți că alimentelor capacul lăzii frigorifice comestibile). este greu de deschis chiar după ce l-ați • Nu depozitați închis, nu vă faceți medicamente sau griji. Aceasta se materiale de cercetare datorează diferenței în Răcitoarele de vin. de presiune care va Atunci când se vor egaliza și va lăsa depozita materiale...
  • Page 202 de refrigerare, nu pentru a evita atingeți priza de pericolul. perete și nu utilizați • Nu amplasați sau nu flăcări deschise. depozitați materiale Deschideți fereastra și inflamabile și extrem lăsați să intre aerul în de volatile, cum ar fi cameră. Apoi apelați eter, petrol, LPG, gaz un centru de service propan, tuburi cu...
  • Page 203 recomandat de către • Nu eliminați aparatul producător. într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați • Nu deteriorați circuitul circuitele/țevile de refrigerant. răcire ale aparatului în • Nu utilizați dispozitive timpul transportului și mecanice sau alte al utilizării. În cazul mijloace de a accelera deteriorării, nu procesul de...
  • Page 204 structură fără • Evitați în mod absolut obstrucțiuni. utilizarea de flăcări deschise sau • Nu utilizați obiecte cu echipament electric, vârf sau ascuțite, cum cum ar fi ar fi cuțitele sau încălzitoarele, furculițele pentru a dispozitivele de îndepărta stratul de curățare cu abur, congelat.
  • Page 205 • Garanția va fi nulă • Nu efectuați lucrări de dacă produsul este reparații asupra instalat sau utilizat în acestor Răcitoare de medii comerciale sau vin. Toate intervențiile spații domestice trebuie efectuate nerezidențiale. exclusiv de către personal calificat. • Produsul trebuie instalat, amplasat și SIGURANȚA PENTRU operat corect în...
  • Page 206 corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu ar trebui să • se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
  • Page 207: Instrucțiuni De Instalare

    • Puneți aparatul pe o podea suficient de PIESE ȘI CARACTERISTICI rezistentă pentru a suporta aparatul încărcat complet. Pentru ca aparatul să fie UȘĂ REVERSIBILĂ perfect orizontal, reglați picioarele în partea frontală a aparatului. • Lăsați 5 inchi (13 cm) de spațiu față de spatele și părțile laterale ale aparatului, ceea ce permite circulația corectă...
  • Page 208 OBSERVAȚIE: Pregătiți Scoateți ① ② Înainte de a inversa ușa, trebuie oprită produsul mânerul alimentarea cu curent. pe o extern și Toate elementele scoase trebuie păstrate suprafață cele 4 pentru a instala din nou ușa. plană. șuruburi. ② Scoateți mai întâi ①...
  • Page 209 împiedica Candy a interfeței utilizatorului. deteriorarea alimentelor. În urma formării normale de condens, în lunile de vară sau în Interfața utilizatorului este formată din: zonele cu umiditate ridicată, pe ușa de sticlă...
  • Page 210 să conțină aproximativ 2 lingurițe de Răcitorul de vinuri Nu este băgat în bicarbonat de sodiu la un litru de apă. nu funcționează. priză. • Spălați rafturile și tăvile cu o soluție de Întrerupătorul este detergent obișnuit. blocat sau este arsă siguranța.
  • Page 211 să fie așezat perfect pe orizontală. Răcitorul de vinuri Zgomotul sacadat pare că face poate proveni de la prea mult zgomot. debitul agentului de răcire și este normal. La finalul fiecărui ciclu, este posibil să auziți zgomote ca un susur determinate de debitul de agent de răcire din răcitorul...
  • Page 212 CASAREA VECHILOR ECONOMIE DE ENERGIE ELECTROCASNICE Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm: • instalarea aparatului departe de sursele de căldură și nu îl expuneți la lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită. • Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea temperaturii interne și, prin urmare, cauzând funcționarea continuă...
  • Page 213: Информация За Безопасност

    лесна справка и добра Благодарим Ви, че закупихте този продукт. работа с уреда. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това Хладилният уред ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте съдържа хладилен газ цялата документация за последващо ползване...
  • Page 214 в задния край на • Когато уреда, тъй като може позиционирате да нараните уреда си, пръстите и ръцете си внимавайте да не или да повредите повредите подовите вашия продукт. настилки, тръбите, • Този уред не е стените покрития и предназначен за т.н.
  • Page 215 бъде отворен след • Ако токът спре, не няколко минути. отваряйте капака. Замразената храна • Не свързвайте уреда не би трябвало да към електрическото бъде засегната, ако захранване, докато липсата на всички предпазни захранване е за по- елементи от малко от 20 часа. Ако опаковката...
  • Page 216 охладителите за не използвайте вино. Когато трябва открит огън. да се съхранява Отворете прозореца материал, който и оставете в стаята да изисква стриктен влезе въздух. После контрол на се свържете с център температурата на за поддръжка, за да съхранение, е заявите...
  • Page 217 лепила, чист алкохол преходници- и т.н. Тези материали адаптери. могат да • Не унищожавайте предизвикат уреда чрез горене. експлозия. Внимавайте да не • Ако захранващият повредите кабел е повреден, за охладителната да се избегне система/тръбите на опасност, той трябва уреда по време на да...
  • Page 218 вградената • Не използвайте конструкция електрически уреди свободни от в отделенията за препятствия. съхранение на храна на уреда, освен ако • Не използвайте не са от вид, остри предмети или препоръчан от такива с режещи производителя. ръбове като ножове или вилици, за да •...
  • Page 219 които се появяват. С сухо парче плат, за тези предмети може да предотвратите да се повреди ръжда. охлаждащата верига, • Препоръчително е да теч от която може да поддържате щепсела причини пожар или чист, натрупването да нарани очите ви. на прекалено много •...
  • Page 220 книжка с инструкции БЕЗОПАСНОСТ НА за потребителя. ДЕЦАТА! • Гаранцията е • Ако изхвърляте стар приложима само за продукт със нови продукти и не заключване или резе може да се на вратата, уверете прехвърля, ако се, че е оставен в продуктът...
  • Page 221 поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
  • Page 222: Части И Характеристики

    Инсталиране на Вашата хладилна ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ витрина ВРАТА, СМЕНЯЩА ПОСОКАТА НА Поставете Вашето устройство на под, • ОТВАРЯНЕ който е достатъчно здрав да го издържи, когато е напълно заредено. За да го нивелирате регулирайте предните крачета на устройството. • Осигурете...
  • Page 223 Продуктът Извадете ① ② Първо ② ① Пригответе трябва да е външната махнете капака устройството и върху равен дръжка и 4 на горната инструментите. под винта. панта Премахнете ④ Преместете ③ винтовете, които покритията на държат горната панта дупките от (от...
  • Page 224 кондензация от външната страна на стъклената врата. Просто я забършете. управление на хладилните витрини за вино. Изображението по-долу показва версията на потребителския интерфейс на Candy. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВАШАТА ХЛАДИЛНА ВИТРИНА ЗА ВИНО Потребителският интерфейс е съставен от: Препоръчително е да инсталирате Вашата...
  • Page 225: Почистване И Поддръжка

    Отстраняване на проблеми ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Можете да разрешите повечето често Почистване на Вашата хладилна срещани проблеми лесно, което ще Ви витрина за вино спести обаждането на сервиз. Опитайте следните предложения да видите дали • Извадете щепсела на хладилната витрина можете...
  • Page 226 Хладилната витрина Технически спецификации за вино няма правилните За подробни спецификации, моля да се отстояния. обърнете към фирмената табелка на гърба СВЕТЛИНАТА НЕ Прекъсвачът или на витрината. Спецификациите подлежат на РАБОТИ. предпазителя са се промяна без предварително уведомление, изключили. заради подобрения в продуктите. Хладилната...
  • Page 227 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: • Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. • Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния...
  • Page 228: Biztonsági Információk

    izobután) valamint Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása szigetelő gázt érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. (ciklopentán) tartalmaz, Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi melyek környezettel való tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra kompatibilitása használható:...
  • Page 229 megsérülhet az ujja, gyerekeknek, hogy keze, vagy a termék. játsszanak a berendezéssel és a • A berendezés vezérlőkkel. tervezése nem más Társaságunk elhárít berendezésekre minden felelősséget történő elhelyezésre az előírások be nem történt. Ne próbáljon tartása esetén. a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert •...
  • Page 230 újból le kell (fagyasztható fagyasztani. élelmiszer). • Ha azt észleli, hogy a • Ne tároljon orvosságot fagyasztóláda fedele vagy kutatáshoz nehezen nyílik lezárást használt anyagokat a követően, ne borhűtőben. Ha olyan aggódjon. Ez a anyagot tárol, nyomáskülönbség melynek tárolási miatt van, mely hőmérsékletét kiegyenlítődik és szigorúan ellenőrizni...
  • Page 231 lángot. Nyissa ki az szervizpartnerének ablakot és szellőztesse vagy hasonló, képzett ki a helyiséget. Hívjon személynek kell szakembert a hiba kicserélnie. elhárításához. • Ne használjon vagy • Ne használjon tároljon gyúlékony hosszabbító kábeleket sprayt, például vagy adaptereket. festékszórót a borhűtő mellett.
  • Page 232 azonnal szellőztesse ki élelmiszer tároló a helyiséget, ahol a rekeszben, kivéve a berendezést gyártó által elhelyezte. jóváhagyott típust. • A borhűtő mögött és a • A berendezés borhűtőben lévő tokozásában vagy a hűtőrendszer beépített hűtőközeggázt szerkezetben a tartalmaz. Éppen ezért ventilációs nyílásokat ne sértse meg a hagyja...
  • Page 233 felhalmozódó por • Ne kaparja késsel vagy tüzet okozhat. éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a • A termék tervezése és hűtőközeg kör, a gyártása kizárólag szivárgás tüzet vagy háztartási célra szemsérülést okozhat. történt. • Ne használjon • A garancia érvényét mechanikai veszti, ha a termék eszközöket vagy egyéb...
  • Page 234 állnak vagy ha • A garancia semmilyen megfelelő módon nem sérti az utasításokkal láttál el Ön törvényes jogait. őket a berendezés • Ne végezzen biztonságos javításokat a használatát illetően és borhűtőn. Minden megértették a beavatkozást kizárólag használatból eredő szakember végezhet! veszélyeket.
  • Page 235 készüléket. A készülék vízszintbe ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK állításához használja az elül lévő két lábat. A készülék oldalai és hátoldala mellett • MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ hagyjon kb. 15 cm helyet, ami megfelelő légáramlás biztosításával lehetővé teszi a kompresszor hűtését. Közvetlen napsugárzástól és hőforrásoktól •...
  • Page 236 Állítsa a Vegye elő a ① ② ② ① Először Készítse elő a terméket külső távolítsa el a felső készüléket és síkban lévő kilincset és zsanér burkolatát padlóra. a 4 csavart. szerszámokat ③ ④ Vegye le a Vegye csavarokat, nyílások amelyek felső...
  • Page 237: Tisztítás És Karbantartás

    Ez a leírás a borhűtő mechanikus kezelését FIGYELMEZTETÉS: Ha külső kilincs van a ismerteti. Az alábbi képen a Candy borhűtőn, akkor NEM lehetséges kezelőfelületének egy változata látható. megfordítani az ajtónyitást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A kezelőfelület az alábbi alkotóelemekből áll: - 1 hőmérsékletszabályozó tárcsa Ne tároljon ételt a borhűtőben, mivel a belső...
  • Page 238 Nincs teljesen A borhűtő karbantartása bezárva az ajtó. Nem zár Áramkimaradás megfelelően az ajtón lévő tömítés. Az áramkimaradásokat legtöbbször néhány Nincs elég hely a órán belül helyreállítják, ezért nem borhűtő mellett és befolyásolják a borhűtő hőmérsékletét, mögött. amennyiben nem túl sokszor nyitják ki az ajtót A kompresszor A helyiség rajta.
  • Page 239 A belső falak összehúzódása és kitágulása pattogó és ropogó hangokat adhat. A borhűtő nem vízszintesen áll. Az ajtó nem fog A borhűtő nem megfelelően vízszintesen áll. záródni. Megfordították az ajtót, de nem megfelelően szerelték vissza. A tömítések szennyezettek. A polcok nincsenek a helyükön.
  • Page 240 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ENERGIATAKARÉKOSSÁG SELEJTEZÉSE Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
  • Page 241 надежном месте, с Благодарим вас за приобретение этого изделия. удобным доступом, для Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное приобретения опыта в руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его обращении с характеристики. Сохраните всю документацию для последующего электроприбором. использования или для других пользователей.
  • Page 242 повредить ВНИМАНИЕ! электроприбор. • Будьте осторожны во • Убедитесь, что во время время или после чистки/перемещения перемещения электроприбора, не электроприбора прикасайтесь к шнур питания не металлическим зажат под ним, так проводам в нижней как это может части конденсатора, привести к так...
  • Page 243 несоблюдения электроэнергия инструкций. отсутствует на протяжении более • Не устанавливайте длительного электроприбор во времени, продукты влажных, пыльных необходимо или загрязненных проверить, а затем маслом местах, а употребить в пищу также в местах, или приготовить и подверженных повторно воздействию прямых заморозить. солнечных...
  • Page 244 защищающие его во строгом контроле время температуры транспортировки. хранения, он может испортиться, или • Если изделие может произойти транспортировали в неконтролируемая горизонтальном реакция с созданием положении, дайте опасной ситуации. ему постоять на протяжении • Перед проведением минимум 4 часов каких-либо работ перед...
  • Page 245 доступа воздуха в пропан, аэрозольные помещение. Затем баллоны, адгезивы, обратитесь в чистый спирт и т.п. сервисный центр с Эти материалы могут заявкой о ремонте. стать причиной взрыва. • Не используйте удлинители и • При повреждении переходники. шнура питания его замену, во •...
  • Page 246 предметы и/или котором установлен контейнеры на электроприбор. поверхность • Система охлаждения электроприбора. с хладагентом • Мы не рекомендуем расположена сзади и пользоваться внутри удлинителями или холодильников для колодками с вина. Поэтому не несколькими допускайте гнездами. повреждения трубопроводов. • Не утилизируйте электроприбор...
  • Page 247 рекомендованы руками. В противном производителем. случае возможно обмораживание и • Не пользуйтесь травмирование электроприборами в кожных покровов. отделениях для хранения продуктов, • Никогда не кроме приборов используйте для типа, размораживания рекомендованного фены, производителем. электронагреватели и прочие • Не допускайте аналогичные перекрытия...
  • Page 248 для бытового • Ни в коем случае не применения. используйте открытое пламя или • Гарантия электрооборудовани аннулируется, если е, например, электроприбор обогреватели, установлен или пароочистители, используется в свечи, масляные торговом или лампы и т.п., чтобы нежилом бытовом ускорить процесс помещении. размораживания.
  • Page 249 дети не смогли • Наша компания не закрыться внутри. несет ответственности за Данный • побочные или электроприбор косвенные убытки. может использоваться • Гарантия никоим детьми в возрасте 8 образом не лет и старше, а также уменьшает ваших лицами с законных или ограниченными...
  • Page 250 выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.
  • Page 251: Инструкции По Установке

    Поместите прибор на пол, который • ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ достаточно прочен для того, чтобы выдержать полностью загруженный ПЕРЕНАВЕШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ прибор. Чтобы выровнять прибор, отрегулируйте ножки спереди. • Обеспечьте 12,5 см (5 дюймов) пространства между задней и боковой частями прибора, что обеспечит надлежащую...
  • Page 252 Все демонтированные детали должны Подготовьте Выньте ① ② быть сохранены для обратной установки прибор на внешнюю двери. плоском полу. ручку и 4 винта. ② Сначала снимите ① Подготовьте крышку верхнего прибор и шарнира инструменты ③ Выкрутите винты, ④ Снимите крышки удерживающие...
  • Page 253: Важные Меры Безопасности

    накапливать влагу снаружи. Просто вытрите ее. В данной спецификации представлены принципы механического управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВИННОГО винным холодильником. На изображении ниже показана модификация Candy с ХОЛОДИЛЬНИКА механическими органами управления. Рекомендуется устанавливать винный холодильник в месте, где температура Панель управления состоит из следующих...
  • Page 254: Уход И Обслуживание

    • Убедитесь, что во время транспортировки винный холодильник остается в УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ вертикальном положении. Чистка винного холодильника ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Отключите винный холодильник и выньте бутылки. Вы можете легко решить многие проблемы • Промойте внутреннюю часть теплой с...
  • Page 255 Слишком часто Винный открывается холодильник не дверь. выровнен. Дверь не Винный Дверь не закрывается холодильник не полностью должным выровнен. закрыта. образом. Направление Регулировка открытия двери температуры было изменено и установлена дверь неправильно. неправильно Дверное установлена. уплотнение не Уплотнение прилегает загрязнено. должным...
  • Page 256 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Для лучшей экономии электроэнергии рекомендуем: • Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом помещении. • Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения Данный...
  • Page 257 isoleringsgas Tak for dit køb af dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, bedes du omhyggeligt læse denne brugsanvisning for at (cyclopentan) med høj maksimere dens ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for miljøkompatibilitet, som efterfølgende ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug dog er brandfarlig.
  • Page 258 apparatet eller pille Dette apparat er ikke • designet til at blive betjeningsknapperne. stablet med andre i en Vores virksomhed hvidevaresøjle. Forsøg fralægger sig ethvert ikke at sidde eller stå ansvar, hvis oven på apparatet, da instruktionerne ikke det ikke er beregnet til følges.
  • Page 259 kontrolleres og spises tilsigtede formål med det samme eller (dvs. opbevaring og tilberedes og derefter nedfrysning af indfryses igen. fødevarer). Hvis du synes, at Opbevar ikke medicin • • kummefryserens låg eller er vanskeligt at åbne, forskningsmaterialer i når det lige har været vinkøleskabene.
  • Page 260 køleanlægget , må du Anbring eller opbevar • ikke røre ved ikke brændbare og stikkontakten, og du meget flygtige må ikke bruge åben materialer såsom ild. Åbn vinduet og æter, benzin, LPG, udluft rummet. Ring propangas, derefter til et aerosolspraydåser, servicecenter for at få...
  • Page 261 Apparatet må ikke Brug ikke mekaniske • • bortskaffes ved at enheder eller andre brænde det. Pas på ikke metoder til at fremme at beskadige apparatets afrimningsprocessen, kølekredsløb/rør under andre end de af transport og under brug. producenten I tilfælde af anbefalede.
  • Page 262 Brug aldrig hårtørrere, • Brug aldrig vand til at • vaske kompressoren, elektriske varmeappa- tør den grundigt af med rater eller andre en tør klud efter sådanne elektriske rengøring for at apparater til afrimning. forhindre rust. Skrab ikke med knive •...
  • Page 263 personer med Vores virksomhed • nedsatte fysiske, fraskriver sig ethvert sensoriske eller ansvar for utilsigtede mentale evner eller skader eller med en manglende følgeskader. erfaring og viden, Garantien • forudsat at de er indskrænker på under passende ingen måde dine opsyn eller har lovbestemte eller modtaget vejledning i...
  • Page 264: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Installation af vinkøleren • Placer dit apparat på et gulv, der er VENDBAR DØR stærkt nok til at bære apparatet, når det er fuldt lastet. Nivellér dit apparat ved at justere benene foran på apparatet. • Sørg for ca. 13 cm mellemrum mellem væggene og apparatets bagside og sider, hvilket gør det muligt for den korrekte luftcirkulation at afkøle kompressoren.
  • Page 265 Alle afmonterede dele skal gemmes for at   Klargør Tag det kunne genmontere døren. produktet på et udvendige fladt gulv. håndtag og de   Forbered Fjern først det 4 skruer ud. produktet og øverste værktøjerne hængselsdæksel Hæng- selafdækning ...
  • Page 266: Vigtige Sikkerhedsfo- Ranstaltninger

    2 spiseskefulde natron til en liter vand. Denne specifikation vedrører funktionen af den • Afvask hylder og bakker med en mild mekaniske kontrol til vinkældre. Billedet vaskemiddelopløsning. herunder viser Candy-versionen af • Vinkølerens yderside skal rengøres med brugergrænsefladen. mildt rengøringsmiddel og varmt vand.
  • Page 267 • Det kan også være nødvendigt med jævne kræver muligvis en mellemrum at tørre den nederste del af højere indstilling. lagerområdet, da vinkøleren er designet til at Døren åbnes for bevare luftfugtigheden, og der kan samle sig ofte. kondens. Lågen/skuffen er ikke lukket tæt til Vedligeholdelse af vinkøleren Dørpakningen...
  • Page 268 Sammentrækning og ekspansion af de indvendige vægge kan forårsage poppende og knitrende lyde. Vinkøleren står ikke vandret. Døren lukker ikke Vinkøleren står ikke korrekt. vandret. Dørene blev vendt og ikke korrekt installeret. Pakningen er snavset. Hylderne er ude af position. Tekniske specifikationer For detaljerede specifikationer henvises til typeskiltet bag på...
  • Page 269 Dette apparat er mærket i overensstemmelse dermed få kompressoren til at køre med det europæiske direktiv 2012/19/EU konstant. vedrørende elektrisk og elektronisk udstyr • Undlad at kommer for mange fødevarer i for (WEEE). WEEE indeholder både forurenende at sikre korrekt luftcirkulation. stoffer (som kan have negative konsekvenser •...
  • Page 270 hög kompatibilitet med Tack för att du valde den här produkten. Innan du använder kylskåpet, ska du läsa denna bruksanvisning för att få bästa möjliga miljön, men de är funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna brandfarliga.
  • Page 271 apparater. Försök inte ansvar, om att sitta eller stå instruktionerna inte ovanpå apparaten följs. eftersom den inte är Installera inte • avsedd för sådan apparaten på fuktiga, användning. Du kan oljiga eller dammiga skada dig eller skada platser och utsätt den apparaten.
  • Page 272 tryckskillnader som ska lagras, kan detta sedan jämnar ut sig försämras eller orsaka och gör att locket går en okontrollerad att öppna igen efter reaktion, som kan några minuter. orsaka risker. Avlägsna allt Dra ut nätsladden ur • • förpackningsmaterial eluttaget innan du och alla utför någon åtgärd.
  • Page 273 Skada inte kontakten Placera inte föremål • • och/eller elkabeln. och/eller behållare Detta kan ge upphov fyllda med vatten till elstötar eller ovanpå apparaten. bränder. Vi avråder från att • Om elsladden skadas använda • måste den bytas av förlängningssladdar tillverkaren, dennes och flervägsadaptrar.
  • Page 274 av en typ som Använd inte spetsiga • rekommenderas av eller vassa föremål tillverkaren. såsom knivar eller Skada inte gafflar för att ta bort • köldmediekretsen. isen. Använd inte Använd aldrig • • mekaniska hjälpmedel hårtorkar, elektriska för att skynda på värmare eller andra avfrostningen, annat liknande elektriska...
  • Page 275 värmeelement, Produkten måste • ångrengörare, ljus, installeras, placeras oljelampor och och användas på rätt liknande för att sätt i enlighet med påskynda instruktionerna i avfrostningsfasen. bruksanvisningen. Använd aldrig vatten • Garantin gäller endast • för att tvätta nya produkter och kan kompressorns inte överföras om underlag, torka av det...
  • Page 276 SÄKERHET FÖR • Barn ska inte leka BARN! med apparaten. Rengöring och Om du kasserar en • underhåll bör inte gammal produkt med utföras av barn utan ett lås eller spärr övervakning. monterad på dörren, ska du se till att den lämnas i säkert skick för att förhindra att barn fastnar.
  • Page 277: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Installation av vinkylaren • Placera apparaten på ett golv som är VÄNDBAR DÖRR tillräckligt stabilt för att stödja apparaten när den är helt fylld. För att apparaten ska stå jämnt, justera benen på framsidan av apparaten. • Lämna 12,5 cm (5 tum) fritt utrymme mellan baksidan och sidorna på...
  • Page 278 Alla delar som tagits bort måste sparas för   Förbered för Ta ut det yttre att installera om dörren. produkten på handtaget och ett plant golv. 4 skruvar.   Förbered Ta bort det övre produkten och gångjärnsskyddet verktygen först Gångjärn- skåpa...
  • Page 279: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Denna specifikation gäller funktionen hos den rengöringsmedel och varmt vatten. mekaniska kontrollen för vinkällare. Bilden • Det kan också vara nödvändigt att med nedan visar Candy-versionen av jämna mellanrum torka av den nedre delen användargränssnittet. av lagringsutrymmet, eftersom vinkylen är utformad för att behålla luftfuktighet och det...
  • Page 280 Underhåll av vinkylaren Kompressorn slås Rumstemperatu- ofta på och av. ren är varmare än normalt. Strömavbrott En stor mängd De flesta strömavbrott korrigeras inom några innehåll har lagts till timmar och bör inte påverka temperaturen på i vinkylaren. vinkylaren om du minimerar antalet gånger Dörren öppnas för dörren öppnas.
  • Page 281 Tekniska specifikationer: Se typskylten längst bak i vinkällaren, för detaljerade specifikationer. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande på grund av produktförbättringar. KASSERA GAMLA APPARATER...
  • Page 282 Den här apparaten är märkt i enlighet med och därför orsaka att kompressorn är igång Europa-direktiv 2012/19/EG gällande elektriskt hela tiden. och elektroniskt avfall (WEEE). WEEE • Fyll inte på med för mycket livsmedel, för att innehåller både förorenande ämnen (som kan säkerställa korrekt luftcirkulation.
  • Page 283 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...
  • Page 284: Food Storage

    FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Page 285: Availability Of Spare Parts

    - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Page 286 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Page 287 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Page 288: Almacenamiento De Alimentos

    En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Page 289: Asistencia Técnica

    POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Page 290 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Page 291: Technická Pomoc

    UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Page 292 Til apparater uden et fire-stjernet rum: Dette køleskab er ikke egnet til frysning af fødevarer Til fritstående apparater: Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning TIL vinkøleskabe: Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin MADOPBEVARING Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt Køleskabsrum Type madvare Madvarer med naturlige konserveringsmidler som...
  • Page 293 LAGERFØRING AF RESERVEDELE Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år og tætningslister til låger i mindst 10 år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. GARANTI Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for...
  • Page 294 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Page 295: Garantie

    POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Page 296 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Page 297: Τεχνική Βοήθεια

    ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Page 298 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Page 299: Assistance Technique

    POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 300 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Page 301 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Page 302 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Page 303: Garanzia

    POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Page 304 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Page 305 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Page 306 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Page 307 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Page 308 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Page 309: Pomoc Techniczna

    POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Page 310 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Page 311: Assistência Técnica

    POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Page 312 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Page 313 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Page 314 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Page 315 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Page 316 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Page 317 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Page 318 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Page 319: Tekninen Tuki

    PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Page 320 FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten är inte lämplig för frysning av livsmedel FÖR fristående apparater: denna kyl-/frysanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. FÖR vinkylare: den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av vin FÖRVARING AV MAT Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell Kylskåpsfack...
  • Page 321 TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst sju år efter det att den sista modellen har släppts på marknaden. Dörrhandtag, dörrgångjärn, tråg och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst 10 år efter att den sista modellen har släppts på marknaden. GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet,...

This manual is also suitable for:

Cwc 150 em/nCwc 150 ed/n

Table of Contents