Conrad Sygonix 3257660 Operating Instructions Manual
Conrad Sygonix 3257660 Operating Instructions Manual

Conrad Sygonix 3257660 Operating Instructions Manual

Wi-fi mini alarm

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
WLAN Mini-Alarm
Best.-Nr. 3257660
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn ver-
fügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine WLAN-Alarmanlage mit integriertem Infrarot-Be-
wegungssensor und Solarmodul. Die Bedienung erfolgt über die mitgelieferte Fernbedienung
oder über eine Smartphone-App.
Das Produkt hat die Schutzart IP65 und ist gegen Staub und Wasserstrahlen mit niedrigem
Druck aus allen Richtungen geschützt. Das Produkt ist zur Verwendung im Freien geeignet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Die Fernbedienung ist nicht IP-zertifiziert. Der Kontakt mit Feuchtigkeit muss in jedem Fall
vermieden werden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Strom-
schlag oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus Si-
cherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
3 Lieferumfang
Produkt

USB Typ-A auf microUSB-Kabel

Fernbedienung inkl. CR2032-Batterie

Wandhalterung

2x Schrauben

2x Dübel

Bedienungsanleitung

4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Strom-
schlag führen kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienung-
sanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlis-
cht in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu

einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,

wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem

Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen

aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gas-

en, Dämpfen und Lösungsmitteln.
(oder scannen Sie den QR-Code), um
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektro-

magnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls besteht die
Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit

oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und

schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 CR2032 Batterie
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.

Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die

Batterien heraus, um ein Auslaufen zu verhindern. Auslaufende oder beschädigte Batterien
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da

diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen

Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
5.6 LiPo-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.

Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Ex-

plosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen
Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus
einer empfindlichen Kunststofffolie.
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den

Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die

verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
Lassen Sie das Produkt während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.

Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-

fläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.7 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Ger-

äte, an die das Produkt angeschlossen wird.
5.8 Montage
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von

Befestigungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die
beschädigt werden könnten.
Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr eines leb-

ensgefährlichen elektrischen Schlags!
5.9 Lautstärke
Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt ein lauter Signalton. Beim Aufenthalt direkt neben dem
Lautsprecher besteht die Gefahr von Gehörschäden.
Vermeiden Sie den Aufenthalt in der Nähe des Lautsprechers, wenn der Alarm ausgelöst

wurde.
Warten Sie, bis der Alarmton verstummt, bevor Sie sich dem Produkt nähern.

Passen Sie ggf. die gewünschte Alarmdauer an.

5.10 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!

Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sygonix 3257660 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Conrad Sygonix 3257660

  • Page 1 Produkt: 1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen – sichtbare Schäden aufweist, Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn ver- – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert fügbar).
  • Page 2 6 Produktübersicht 7 Installation 6.1 Produkt 7.1 Standort auswählen Beachten Sie zur Auswahl des Montagestandorts: Das Solarmodul (1) sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein, damit der Akku tagsüber aufgeladen werden kann. Bringen Sie das Produkt möglichst nicht im Schat- ten oder unter einer Abdeckung an. Achten Sie jedoch darauf, dass der Bewegungssensor keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 3: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    9 Bedienung Per USB-Kabel Wenn die Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um das Produkt über das Solarmodul (1) aufzu- 9.1 Alarmmodus einstellen laden, können Sie es per USB-Kabel aufladen: Das Produkt verfügt über 3 Alarmmodi: 1. Entfernen Sie das Produkt ggf. von der Wandhalterung. Modus 1 –...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
  • Page 5 5.5 CR2032 battery Correct polarity must be observed while inserting the batteries. Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions If you do not plan to use the product for an extended period, remove the batteries to prevent on the website.
  • Page 6: Installing The Product

    6 Product overview 7 Installation 6.1 Product 7.1 Choosing a location When choosing the installation location, note the following: The solar panel (1) should be exposed to maximum solar radiation to ensure the battery can be charged during daylight hours. Do not place the product in the shade or under a cover.
  • Page 7: Restoring Factory Settings

    Charging via USB cable You can set the alarm mode using the settings button (9) or the remote control. If the solar radiation is not sufficient to charge the product via the solar panel (1), you can Setting the alarm mode with the settings button charge it via the supplied USB cable: 1.
  • Page 8: Cleaning And Care

    Transmission range ...... 433.05 - 433.92 MHz Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our Transmission power...... max. 13 dBm website): Range ...........
  • Page 9: Utilisation Prévue

    1 Téléchargement du mode d’emploi Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et pro- Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode tégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à ne pas réparer d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles si disponibles).
  • Page 10 6 Aperçu du produit 7 Installation 6.1 Produit 7.1 Sélectionner l'emplacement Pour sélectionner l'emplacement de montage, tenez compte des points suivants : Le module photovoltaïque (1) doit être exposé au maximum à la lumière du soleil pour que la batterie puisse se recharger pendant la journée. Si possible, ne mettez pas le produit à l'ombre ou sous un panneau qui le couvre.
  • Page 11: Dépannage

    9 Utilisation Par câble USB Si la lumière du soleil n'est pas suffisante pour recharger le produit via le module photovol- 9.1 Réglage du mode d'alarme taïque (1), vous pouvez le recharger par câble USB : Le produit dispose de 3 modes d'alarme : 1.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de repren- Puissance de transmission ... 13 dBm max. dre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit Portée ........... 50 m max. (zone ouverte) suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) : à...
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruik- en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSOLUUT vanaf het saanwijzing (of nieuwe/actuele versies indien beschikbaar) te downloaden.
  • Page 14 6 Productoverzicht 7 Installatie 6.1 Product 7.1 Locatie selecteren Neem voor de keuze van de montageplaats in acht: De zonnemodule (1) moet worden blootgesteld aan maximaal zonlicht, zodat de accu over- dag kan worden opgeladen. Plaats het product zo mogelijk niet in de schaduw of onder een afdekking.
  • Page 15: Problemen Oplossen

    9 Bediening Via USB-kabel Als de zonnestraling niet voldoende is om het product via de zonnemodule (1) op te laden, kunt 9.1 Alarmmodus instellen u het via de USB-kabel opladen: Het product beschikt over 3 alarmmodi: 1. Verwijder het product indien nodig van de wandhouder. Modus 1 –...
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude ap- paratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op onze website):...

Table of Contents