Bluefin SUP Cruise 10'8 Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Inflatable P
EN.
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cruise 10'8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bluefin SUP Cruise 10'8

  • Page 1 Inflatable P Instruction Manual...
  • Page 2 We hope you enjoy your product and choose to explore the full Bluefin SUP range. To get the best out of your product, please consult this manual before use. Additional resources can be found at www.bluefinsupboards.com...
  • Page 3 Your warranty will be void in the event of damage via over-inflation. Unpack and unroll your Bluefin SUP on a smooth, clean, flat surface. Connect the air tap on your pump to the inflation valve on your SUP. Firmly push...
  • Page 4 FIN ATTACHMENT FIN TYPE: Your SUP either has a US Box Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions. TIP: Before you begin please ensure Smart Lock Fin US Box Fin the fin box slot is clean and free of sand and grit.
  • Page 5 FIN ATTACHMENT US Box Fin System Unscrew the plate from the screw (Figure 1) and place into the fin slot via the gap (Figure 2). TIP: Use the screw to slide the plate into place along the slot. Insert the fin into the fin box slot via the central gap, slide the fin to the back and firmly push down the other end (Figure Line up the screw with the screw plate and tighten until fully secure...
  • Page 6 PADDLE SUP PADDLE: Your 3-Piece paddle easily connects together and is fully height adjustable. The ergonomic grip should be handled as illustrated (Figure 1). The logo on the blade should face away from you when paddling. Figure 1.
  • Page 7 PADDLE KAYAK PADDLE: If your package came with a Kayak Conversion Kit (only available on select models), then the 3-Piece paddle easily converts into a kayak paddle using the extra blade. Simply swap the adjustable T-bar for the extra blade, pop into place and fasten the clasp.
  • Page 8 KAYAK CONVERSION For comfort, balance & performance, the kayak seat should be attached at the rear of the board, just behind the central carry handle. Securely attach the top two straps to the forward-facing D-rings (Figure Securely attach the bottom two straps to the rear D-rings (Figure Tighten all straps so that the seat is both comfortable and firmly upright.
  • Page 9: Packing Away

    PACKING AWAY Before deflating the board, please remove the large central fin and ensure it is clean and free of sand and debris. Hose down if necessary to prevent mildew build-up in storage. Do not use harsh chemicals for cleaning. Most dirt can be removed with mild soap and water.
  • Page 10: Safety And Care

    SAFETY & CARE For your own safety please attach the coiled leash provided to your calf or ankle at all times. Secure one end to the D-ring at the rear of the board and securely attach the velcro strap to your calf or ankle. Whilst paddling please consider appropriate clothing for the weather or climate.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Inspection Solution Remove any blockages from the hose, or My pump isn’t working. Check whether the hose replace if damaged. is blocked or damaged in any way. Pause the inflation, check all connections are The connection between secure and reinstall if necessary. the hose / Air Pump / inflation valve on your inflatable is not secure.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING Fault Inspection Solution One or some of my Use a strong adhesive glue to re-apply the Check whether you just D-ring, source a new D-ring from a supplier or D-rings has come unstuck need to glue the D-ring or has fallen off. back on, or if you require contact us for a replacement.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING Fault Inspection Solution The fin won’t fit into the The fin box has warped Heat up the plastic on the fin box with a hair- fin box. and the fin won’t slot dryer, which should allow you to squeeze the fin back in.
  • Page 14: Warranty

    WARRANTY All purchases of our boards, from 1st September 2018, come with a 5 year manufacturer warranty to cover any manufacturing faults, starting from the date of delivery. Any purchases before this date will have a 1 year warranty starting from the date of delivery.
  • Page 15 WARRANTY We cover any abnormal defects or manufacturing errors for the full 5 years and will ensure a professional repair is carried out. In the unlikely event we cannot repair, we will replace like for like and the warranty would not restart on the replacement. As much as we’d like to, we sadly cannot cover the following for a warranty claim: Boards purchased from non-authorised Damage or defects caused by heel dents also...
  • Page 16 Videos von SUP-Abenteuern erhalten: und noch viel mehr bekom- www.bluefinsupboards.com/ men möchtest, dann werde sign-up/ Mitglied im Bluefin SUP- Pad- dle-Board-Owners Club auf Facebook. Als Mitglied dieser stark wachsenden Online-Com- munity erhältst du die volle Unterstützung der Bluefin-Crew- Folge uns: @bluefinsups...
  • Page 17 Aufpumpbares SUP Bedienungsanleitung...
  • Page 18 WILKOMMEN BEI DER COMMUNITY Hey, Willkommen bei der Bluefin SUP-Community! Deine Reise endet nicht nach dem Kauf - als Mitglied der Bluefin-Crew hast du Anspruch auf viele Vorteile wie beispielsweise einer 5-Jahres-Produktgewährleistung sowie lebenslanger Unterstützung durch unseren Bluefin-Kundenservice. Wir hoffen, dass du mit deinem Produkt viel Spaß...
  • Page 19 Schäden an deinem SUP auftreten sollten, die durch einen übermäßigen Aufpumpvorgang verursacht wurden. Packe dein Bluefin SUP aus und entrolle es auf einer glatten, sauberen und eben Oberfläche. Verbinde den Lufthahn an deiner Pumpe mit dem Luftventil an deinem SUP. Drücke den Lufthahn fest nach ihnen und drehe ihn im Uhrzeigersinn fest (Abbildung 1).
  • Page 20 ANBRINGEN DER FINNEN FINNEN-TYP: Dein SUP verfügt entweder über ein US-Box- Finnen-System oder über ein Smart-Lock-Finnen-System. Bitte informiere dich zunächst über deinen Finnen-Typ und folge dann den notwendigen Schritten. TIPP: Bevor du Smart-Lock-Finne US-Box-Finne beginnst, solltest du dich vergewissern, dass der Finnen- Box-Schlitz sauber und frei von Sand und Schmutz ist.
  • Page 21 ANBRINGEN DER FINNEN US-Box-Finnen-System Entferne die Schraube von der Platte und platziere die Finne im (Abbildung 1) Finnen-Schlitz . TIPP: Verwende die Schraube, um die Platte entlang (Abbildung 2) des Schlitzes anzubringen. Führe die Finne über die mittlere Lücke in den Finnen-Box-Schlitz ein, schiebe die Finne nach hinten und drücke sie am anderen Ende fest nach unten (Abbildung 3) Richte die Schraube anhand der Schraubenplatte aus und befestige sie, sodass...
  • Page 22 PADDEL SUP-PADDEL: Dein dreiteiliges Paddel lässt sich einfach zusammenstecken und ist vollständig an deine Körpergröße anpassbar. Der ergonomische Griff sollte wie auf der Abbildung gezeigt verwendet werden (Abbildung 1). Das Logo auf dem Ruderblatt sollte von dir wegzeigen, während du paddelst. Abbildung 1 Dreiteiliges Paddel (SUP-Modus) Wie groß?
  • Page 23 PADDEL KAYAK-PADDEL: Wenn dein Produktumfang ein Kayak- Umwandlungs-Kit enthält (nur bei ausgewählten Modellen verfügbar), dann lässt sich das dreiteilige Paddel ganz leicht mit Hilfe des zusätzlichen Ruderblatts in ein Kayak-Paddel umrüsten. Statte dazu einfach die verstellbare T-Stange mit dem zusätzlichen Ruderblatt aus und befestige es. TIPP: Bei der Kayak-Einstellung sind beide Ruderblätter symmetrisch und die Logos auf den Ruderblättern zeigen zu dir, damit du beim Paddeln mehr Wasser bewegen kannst.
  • Page 24 KAYAK-UMWANDLUNG Für mehr Komfort, Balance & Leistung sollte der Kayak-Sitz am hinteren Ende des Boards befestigt werden und zwar direkt hinter dem mittleren Tragegriff. Befestige die beiden oberen Gurte an den nach vorne zeigenden D-Ringen (Abbildung Befestige die beiden unteren Riemen an den hinteren D-Ringen (Abbildung Ziehe alle Riemen fest, sodass der Sitz bequem ist und fest nach oben zeigt.
  • Page 25 VERSTAUEN Bevor du die Luft aus dem Board entlässt, musst du die mittlere Finne entfernen und dich vergewissern, dass sie sauber und frei von Sand und Schmutz ist. Spritze sie mit Wasser ab falls nötig, um sicherzustellen, dass sich während des Lagerungsprozesses kein Schimmel bildet.
  • Page 26: Sicherheit & Pflege

    SICHERHEIT & PFLEGE Zu deiner eigenen Sicherheit sollte die Sicherheitsleine ständig an deinem Knöchel oder an deiner Wade angebracht sein. Bringe ein Ende der Sicherheitsleine an dem D-Ring am hinteren Ende des Boards an und befestige den Klettverschluss sicher an deiner Wade oder an deinem Knöchel.
  • Page 27: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Überprüfung Fehler Lösung Überprüfe, ob der Meine Pumpe Ersetze einen beschädigten Schlauch oder kümmere funktioniert nicht. dich um die Ursache für den blockierten Schlauch. Schlauch blockiert oder beschädigt ist. Pausiere den Aufpump-Vorgang, überprüfe, ob alle Die Verbindung zwischen Schlauch/Luftpumpte/ Verbindungen korrekt sind und wiederhole die ganze Luftventil ist nicht korrekt.
  • Page 28 PROBLEMLÖSUNG Überprüfung Fehler Lösung Überprüfe, ob du den Verwende einen starken Klebstoff, um den D-Ring wieder Einer oder mehrere D-Ring einfach wieder anzubringen. Besorge dir einen neuen D-Ring von einem D-Ringe haben sich gelöst oder sind ankleben kannst oder ob Händler oder kontaktiere uns wegen eines Ersatz-Ringes.
  • Page 29 PROBLEMLÖSUNG Überprüfung Fehler Lösung Die Finne passt nicht Die Finnen-Box hat sich Wärme das Plastik der Finnen-Box mit einem in die Finnen-Box. verzogen und die Finne Haartrockner auf. Dadurch kannst du die Finne wieder einsetzen. Belasse die Finne einige Stunden lang in lässt sich nicht einrasten.
  • Page 30: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Alle ab dem 1. September 2018 gekauften Boards verfügen über eine 5-Jahres-Herstellergarantie, die ab dem Lieferdatum sämtliche Herstellerfehler abdeckt. Sämtliche Käufe vor diesem Datum verfügen über eine 1-Jahres-Herstellergarantie ab dem Lieferdatum. Bitte schreibe uns eine E-Mail an support@bluefintrading.co.uk, wenn du eine Gewährleistungs-Anfrage hast. Innerhalb der ersten sechs Monate der Gewährleistung erhältst du von uns ein im Voraus bezahltes Versandetikett, um fehlerhafte Produkte an uns zurückzuschicken.
  • Page 31 GEWÄHRLEISTUNG Wir decken abnormale Defekte oder Herstellerfehler innerhalb der ersten 5 Jahre vollständig ab und garantieren, dass eine professionelle Reparatur durchgeführt wird. Im unwahrscheinlichen Fall, dass wir den Artikel nicht reparieren können, ersetzen wir ihn durch einen gleichwertigen Artikel und die Gewährleistung beginnt durch den Austausch nicht von neuem.
  • Page 32 ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD Para conseguir incluso más Subscríbete a nuestra Newslet- ayuda, habilidades, consejos y ter para recibir ofertas exclusi- trucos, para compartir historias vas y noticias: sobre el SUP, fotos y videos de www.bluefinsupboards.com/ tus aventuras y más cosas - por sign-up/ favor, únete al Club de Propie- tarios de SUP Paddle Board de...
  • Page 33 SUP hinchable Manual de instrucciones...
  • Page 34 BIENVENIDO A LA COMUNIDAD Hola, ¡Bienvenido a la Comunidad de SUP de Bluefin! Tu viaje no se acaba con la compra - como miembro de la tripulación de Bluefin tienes derecho a muchos beneficios que incluyen 5 años de garantía del producto y ayuda de por vida de nuesto equipo de atención al cliente.
  • Page 35 MANIOBRA DE INFLADO AVISO: Por favor, utiliza únicamente la bomba incluida u otra bomba recomendada. NO utilices un compresor de aire ya que te arriesgas a un inflado excesivo de la tabla y a dañar gravemente tu SUP de tal forma que no se pueda reparar. Tu garantía no tendrá...
  • Page 36 COLOCACIÓN DE LA QUILLA TIPO DE QUILLA: Tu SUP tiene un sistema de quilla US Box o Smart Lock. Por favor, comprueba a qué tipo pertenece tu quilla y sigue las instrucciones necesarias. CONSEJO: Antes de empezar, por favor, asegúrate de que la ranura Quilla Smart Lock Quilla US Box.
  • Page 37 COLOCACIÓN DE LA QUILLA Sistema de quilla US Box. Desatornilla la placa del tornillo (Imagen 1) y colócala en la ranura de la quilla por (Imagen 2). CONSEJO: Usa el tornillo para deslizar la placa hasta su el hueco lugar a lo largo de la ranura. Introduce la quilla en la ranura de la caja de quilla por el hueco central, desliza la quilla hasta el extremo y, con firmeza, empuja hacia abajo el otro extremo (Imagen...
  • Page 38 REMO REMO DE LA SUP: Es fácil de ensamblar las tres partes del remo y es completamente ajustable a tu altura. Debería sujetarse el mango como se muestra (Imagen 1). El logo de la pala debería mirar en dirección contraria a ti cuando estés remando.
  • Page 39 REMO REMO DE KAYAK: Si tu paquete vino con un Kit de Conversión en Kayak (sólo disponible en modelos seleccionados), en ese caso el remo de 3 piezas se convierte fácilmente en un remo de kayak usando la pala extra. Simplemente sustituye la barra T por la pala extra, introdúcela en su lugar y aprieta el cierre.
  • Page 40 CONVERSIÓN EN KAYAK Para tu comodidad, equilibrio y actividad, el asiento de kayak debería ser colocado en la parte trasera de la tabla, justo por detrás del asa central de transporte. Sujeta firmemente las dos correas superiores a las anillas-D que miran hacia el frente (Imagen 1).
  • Page 41 RECOGER LA TABLA Antes de desinflar la tabla, por favor, saca la quilla central grande y asegúrate de que está limpia y libre de arena y porquería. Si es necesario, pásale una manguera para evitar la aparición de moho mientras está guardada. No utilices productos químicos abrasivos para limpiarla.
  • Page 42: Seguridad Y Cuidados

    SEGURIDAD Y CUIDADOS Para tu propia seguridad, por favor, ajusta la correa espiral del invento a tu pantorrilla o tobillo en todo momento. Asegura uno de los extremos a la anilla-D de la parte trasera y ajusta con seguridad la tira de velcro a tu pantorrilla o tobillo. Mientras remas, por favor, elige la ropa apropiada para el tiempo o clima.
  • Page 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Inspección Solución La bomba no Elimina cualquier bloqueo de la manguera, o cámbiala si Comprueba si la manguera funciona. está bloqueada o tiene está dañada. algún tipo de daño. La conexión entre la Detén el inflado, comprueba que todas las conexiones son seguras y conéctalas de nuevo si es necesario.
  • Page 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Inspección Solución Una o varias de mis Usa un adehsivo fuerte para volver a pegar la anilla-D, Comprueba si sólo necesitas pegar de nuevo compra una nueva a un proveedor o ponte en contacto anillas-D se han la anilla-D, o si necesitas despegado o se han con nosotros para reponerla.
  • Page 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Inspección Solución La quilla no cabe en La caja de quilla se ha Calienta el plástico de la caja de quilla con un secador de deformado y la quilla no pelo, lo que te permitirá introducir la quilla en la ranura. la caja de quilla.
  • Page 46 GARANTÍA Todas las compras de nuestras tablas, desde el 1 de Septiembre, vienen con 5 años de garantía del fabricante que cubre cualquier defecto de fabricación, que comienza desde el día de la entrega. Cualquier compra anterior a esta fecha tendrá un año de garantía que comienza desde la fecha de entrega.
  • Page 47 GARANTÍA Cubrimos cualquier defecto anormal o error en la fabricación durante los 5 años completos y nos asegurarmos de realizar una reparación profesional. En el poco probable caso de que no podamos repararla, la reemplazaremos por una igual y la garantía no empezará...
  • Page 48 Club des propriétaires de Paddle Board de Bluefin SUP sur Facebook. En tant que mem- bre de cette communauté en ligne en pleine expansion, vous bénéficierez de l’appui total des membres de l’équipe Bluefin et...
  • Page 49 SUP Gonflable Guide d’utilisation...
  • Page 50 BIENVENUE DANS LA COMMUNAUTÉ Salut, Bienvenue dans la Communauté Bluefin SUP ! Votre aventure ne s’arrête pas au moment de l’achat - en tant que membre de l’équipe Bluefin, vous bénéficiez de nombreux avantages dont une garantie produit de 5 ans et un support clientèle à vie.
  • Page 51 Votre garantie ne sera alors pas valable en cas de dégâts liés à un sur-gonflage. Sortez votre planche Bluefin SUP de son carton, déroulez-la sur une surface lisse, propre et plate. Connectez l’entrée à air sur votre pompe à la valve pour gonflage sur votre SUP.
  • Page 52 FIXAGE D’AILERON TYPE D’AILERON: Votre SUP a soit un aileron US Box, soit un système d’aileron Smart Lock. Veuillez vérifier votre type d’aileron et suivre les étapes indiquées. CONSEIL: avant de commencer, veuillez vous assurer que Aileron Smart Lock Aileron US Box la boîte à...
  • Page 53 FIXAGE D’AILERON Système d’Aileron US Box Retirez la plaque de la vis (Figure 1) et mettez le dans la fente de l’aileron via le trou (Figure 2). CONSEIL: Utilisez la vis pour faire glisser la plaque à sa place en suivant la fente.
  • Page 54 PADDLE PADDLE SUP: Votre paddle 3-pièces se connecte facilement et est entièrement réglable en hauteur. La poignée ergonomique doit être manipulée comme indiqué (Figure 1). Le logo sur la lame doit être tourné vers vous loin de vous. Figure 1 Paddle 3-pièces (mode SUP) Quelle est la hauteur? Une largeur de main (environ 6 “)
  • Page 55 PADDLE PADDLE KAYAK: Si votre offre contient un kit de transformation kayak (disponible uniquement sur certains modèles), le paddle 3-pièces se transforme facilement en kayak à l’aide de la lame supplémentaire. Échangez simplement la barre en T ajustable pour la lame supplémentaire, insérez-la et fixez le fermoir. CONSEIL: pour la configuration du kayak, ayez les deux pales symétriques et le logo des pales tourné...
  • Page 56 TRANSFORMATION KAYAK Pour plus de confort, d’équilibre et de performance, le siège du kayak doit être fixé à l’arrière de la planche, juste derrière la poignée de transport centrale. Fixez solidement les deux sangles supérieures aux anneaux en D face à l’avant (Figure 1).
  • Page 57 RANGEMENT Avant de dégonfler la planche, veuillez retirer la grande ailette centrale et vous assurer qu’elle est propre et exempte de sable et de débris. Arrosez si nécessaire pour empêcher la formation de moisissure pendant le stockage. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs pour le nettoyage.
  • Page 58 SÉCURITÉ & ENTRETIEN Pour votre propre sécurité, veuillez attacher systématiquemenet la sangle pour jambe fournie. Fixez une extrémité à l’anneau en D situé à l’arrière de la planche et attachez solidement la bande velcro à votre mollet ou votre cheville. En pagayant, pensez à...
  • Page 59 PROBLÈMES Défauts Inspection Solution Vérifiez si le tuyau est Enlevez tout blocage du tuyau ou remplacez-le s’il est Ma pompe ne fonctionne pas. bloqué ou endommagé endommagé. de quelque manière que ce soit. La connexion entre le Mettez le gonflage en pause, vérifiez que toutes tuyau / la pompe à...
  • Page 60 PROBLÈMES Défauts Inspection Solution Vérifiez si vous avez juste Utilisez une colle adhésive forte pour réappliquer Un ou plusieurs de le D-ring, recherchez un nouveau D-ring chez un mes anneaux en D besoin de recoller la bague en D ou si vous en avez fournisseur ou contactez-nous pour un remplacement.
  • Page 61 PROBLÈMES Défauts Inspection Solution L’aileron ne rentrera La zone des ailerons est Faites chauffer le plastique sur la boîte à ailettes avec déformée et l’aileron ne un sèche-cheveux, ce qui devrait vous permettre de pas dans la zone réinsérer l’aileron. Laissez l’aileron dans la boîte à ailettes des ailerons.
  • Page 62: Garantie

    GARANTIE Tous les achats de nos planches, à compter du 1er septembre 2018, bénéficient d’une garantie constructeur de 5 ans contre tout vice de fabrication, à compter de la date de livraison. Tous les achats effectués avant cette date bénéficieront d’une garantie d’un an à...
  • Page 63 GARANTIE Nous couvrons tous les défauts anormaux ou erreurs de fabrication pendant 5 ans et nous assurerons une réparation professionnelle. Dans le cas improbable où nous ne pourrions pas réparer, nous remplacerions les mêmes biens et la garantie ne recommencerait pas. Même si nous le souhaitons, nous ne pouvons malheureusement pas couvrir les éléments suivants pour une demande de garantie: Planches achetées auprès de détaillants non Dommages ou défauts causés par des bosses...
  • Page 64 UNISCITI ALLA COMMUNITY Per ricevere supporto aggiunti- Registrati alla nostra vo, skill, consigli e trucchi, per newsletter per offerte e novità condividere le vostre storie, foto, esclusive: video delle vostre avventure e www.bluefinsupboards.com/ molto altro ancora - unitevi al sign-up/ Club dei Proprietari di Paddle- board SUP Bluefin su Facebook.
  • Page 65 SUP Gonfiabile Manuale di Istruzioni...
  • Page 66 Speriamo che possiate apprezzare il nostro prodotto e che scegliate di esplorare appieno l’intera linea Bluefin SUP. Per ottenere il massimo dal nostro prodotto vi consigliamo di consultare questo manuale prima dell’uso. Risorse aggiuntive sono disponibili presso www.bluefinsupboards.com...
  • Page 67 OPERAZIONI DI GONFIAGGIO ATTENZIONE: Si prega di utilizzare solamente la pompa inclusa o altre pompe raccomandate. NON utilizzare un compressore perchè rischiereste di gonfiare eccessivamente la tavola e danneggiare gravemente la vostra SUP in modo irreparabile. La vostra garanzia sarebbe nulla in caso di danni da gonfiaggio eccessivo.
  • Page 68 MONTAGGIO DELLA PINNA TIPO DI PINNA: La vostra SUP possiede una Pinna con US Box o un Sistema Pinna Smart Lock. Controllate la tipologia della vostra pinna e seguite le istruzioni specifiche. SUGGERIMENTO: Prima di cominciare Pinna Smart Lock Pinna US Box assicuratevi che lo slot della fin box sia pulito e libero da sabbia o granelli.
  • Page 69 MONTAGGIO DELLA PINNA Sistema Pinna US Box Svitate il tassello dalla vite (Figura 1) e posizionatelo nello slot della pinna attraverso l’apertura (Figura 2). SUGGERIMENTO: Utilizzate la vite per far scorrere il tassello in posizione lungo la fessura dello slot. Inserite la pinna nel fin box slot dall’apertura centrale, fate scorrere la pinna verso la parte posteriore e spingete con decisione verso il basso l’altra estremità...
  • Page 70 PAGAIA PAGAIA SUP: La vostra pagaia in 3-Pezzi si mette insieme con facilità ed è completamente regolabile. La presa ergonomica dovrebbe essere impugnata come illustrato (Figura 1). Il logo presente sulla pala dovrebbe essere rivolto in direzione opposta alla vostra persona mentre pagaiate. Figura 1 Pagaia in 3-Pezzi (Modalità...
  • Page 71 PAGAIA PAGAIA KAYAK: Se il vostro pacchetto comprende un Kit di Conversione Kayak (disponibile solo con alcuni modelli selezionati), allora la pagaia 3-Pezzi potrà essere convertita con facilità in una pagaia da kayak utilizzando la pala extra. Sostituite semplicemente la Barra-a-T regolabile con la pala extra, inseritela in posizione e assicurate i fermi.
  • Page 72 CONVERSIONE IN KAYAK Per il vostro comfort, bilanciamento & performance, il sedile kayak dovrebbe essere fissato alla parte posteriore della tavola, appena superata la maniglia centrale da trasporto. Fissate saldamente le due cinghie superiori ai D-rings rivolti verso la parte anteriore (Figura Fissate saldamente le due cinghie inferiori ai D-rings posteriori (Figura 2).
  • Page 73 RIPORRE Prima di sgonfiare la tavola assicuratevi di aver rimosso la larga pinna centrale e assicuratevi che la tavola sia pulita e libera da sabbia o detriti. Se necessario lavatela con la canna dell’acqua per prevenire la formazione di muffa durante periodi prolungati di inutilizzo.
  • Page 74 SICUREZZA & MANUTENZIONE Per la vostra sicurezza si prega di tenere sempre allacciato alla caviglia o al polpaccio il laccio di sicurezza fornito assieme alla tavola. Assicurate un’estremità al D-ring presente nella parte posteriore della tavola e fissate saldamente la cinghia in velcro alla vostra caviglia o al polpaccio.
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Ispezione Soluzione Problema La mia pompa non Rimuovi tutte le ostruzioni dal tubo o sostituiscilo se Controlla che il tubo non funziona. sia ostruito o danneggiato danneggiato. in alcun modo. Interrompi il gonfiaggio, controlla che tutti i collegamenti Il collegamento tra il tubo siano sicuri e, se necessario, fissali nuovamente.
  • Page 76 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Ispezione Soluzione Problema Usa una potente colla adesiva per applicare nuovamente Uno o più D-rings Controlla se puoi il D-ring, trova un nuovo D-ring da un fornitore o si sono allentati o si reincollare il D-ring o se contattaci per averne uno sostitutivo.
  • Page 77 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Ispezione Soluzione Problema La pinna non entra La fin box si è deformata e Scalda la plastica della fin box con un asciugacapelli. nella fin box. Questo dovrebbe permetterti di far entrare la pinna nello la pinna non entra più nel slot.
  • Page 78: Garanzia

    GARANZIA Tutti gli acquisti delle nostre tavole, a partire dal 1 Settembre 2018, comprendono una garanzia di 5 anni dal momento della consegna. La garanzia del costruttore copre ogni eventuale difetto di fabbricazione. Tutti gli acquisti effettuati prima di questa data avranno una garanzia di 1 anno a partire dalla data di consegna.
  • Page 79 GARANZIA Copriamo ogni difetto anormale o difetti di fabbricazione per l’intero periodo di 5 anni e assicuriamo una riparazione professionale. Nell’improbabile eventualità che una riparazione non sia attuabile, sostituiremo il prodotto ma la garanzia non ripartirà al momento della sostituzione. Per quanto lo desideriamo, purtroppo non possiamo coprire con la garanzia i casi che seguono: Tavole acquistate da rivenditori non Danni o difetti causati da pressione dei talloni o...
  • Page 80 - sign-up/ please join the Bluefin SUP Paddle Board Owners Club on Facebook. As a member of this ever-expanding online community you’ll have the full support of Bluefin crew...

Table of Contents