Page 1
16310235 DK/NO Vakuumforsegler til fødevarer ......2 Vakuumförseglare för mat ......17 Elintarvikkeiden tyhjiöpakkauslaite ....32 Vacuum food sealer ........47 Lebensmittel-Vakuumiergerät ....... 62 Appareil d’emballage d’aliments sous vide .. 79 Vacumeermachine voor voedsel ....95 Envasadora al vacío para alimentos ...111 Próżniowa zgrzewarka do żywności ..
DK/NO apparatet på en INTRODUKTION sikker måde og For at få mest muligt ud af din nye vakuumforsegler skal forstår de involve- du læse denne vejledning rede farer. Børn grundigt igennem, før du tager den i brug første gang. må ikke lege med Vær især opmærksom på...
Page 3
DK/NO • Må kun bruges til mangler dele. det tilsigtede for- • Må ikke bruges mål. Producenten med andre lednin- er ikke ansvarlig ger end de med- for person- eller følgende. tingsskader som • Kontrollér, at det følge af forkert ikke er muligt brug eller håndte- at trække i eller...
Page 4
DK/NO • Undgå at trække apparatet, hvis i ledningen, når der er nogen ska- stikket trækkes ud de, eller hvis det af stikkontakten. er blevet tabt på Hold i stedet fast i gulvet, i vand eller stikket. beskadiget på no- gen anden måde.
Page 5
DK/NO • Forsøg aldrig selv utilgængeligt for at reparere appa- børn under 8 år. ratet. Kontakt den butik, hvor du har SÆRLIGE købt apparatet, for SIKKERHEDS- at få det repareret INSTRUKTIONER under garantien. • Apparatet skal • Uautoriserede re- have lov til at køle parationer eller af i 10 sekunder ændringer vil ugyl-...
Page 6
DK/NO indhold og toppen • Fjern posen, så af posen. snart den er blevet varmeforseglet/ • Sørg for, at der forseglet. Hvis ikke suges væsker den efterlades i eller flydende fø- apparatet, mens devarer ind i appa- den varme ledning ratet.
Page 7
DK/NO • Brug ikke vakuum- • Undlad at vakuum- eller forseglings- pakke ingredien- funktionen, når lå- ser som svampe, get er åbent. Sørg hvidløg og bløde for, at låget er låst, oste, da det kan før du bruger va- forårsage bakte- kuum- eller forseg- rievækst.
Page 8
DK/NO • Hvis du vakuum- pakker varer med skarpe kanter eller hjørner, skal du pakke dem ind i et blødt materiale for ikke at punktere vakuumpakken.
Page 10
DK/NO Standby: (Vakuum/Forsegling) blinker, mens madposen tømmes for Når du tænder for luft. Når madposen er tømt for vakuumforsegleren, lyser luft, begynder den automatisk indikatoren for tør tilstand som at forsegle madposen, og standard. Hvis du ikke straks indikatorlampen for Seal bruger forseglingsmaskinen (Forsegling) blinker automatisk.
Page 11
DK/NO ANVENDELSE Bemærk: Når hver forsegling er afsluttet, sættes apparatet A. Lav en madpose til at hvile i 10 sekunder. I 1. Åbn låget, og træk denne periode vil indikatorlyset rulleposen ud i en passende på funktionsknappen blinke længde; som alarm i 3 sekunder, hvis der trykkes på...
Page 12
DK/NO Trin 3: Skær posen over med Trin 2: knivbladet, og åbn låget. Spænd låget, og tryk på knappen Seal (Forsegling) for at forsegle det. Trin 1: Åbn låget, og træk rulleposen ud i en passende længde. Trin 4: Fuldfør forseglingen, og lav poser.
Page 13
DK/NO Trin 2: Spænd låget, og tryk på knappen Vac/Seal (Vakuum/Forsegling) for at starte maskinen til Trin 1: vakuum og forsegling. Læg maden i posen, og sæt posens åbning ind i luftkammeret. Trin 3: Åbn låget for at afslutte vakuum og forsegling. C.
Page 14
DK/NO Trin 2: Trin 1: Trin 4: Sæt forbindelsesrøret i henholdsvis Spænd låget. Fjern forbindelsesrøret for at afslutte vakuumet, maskinens og tilbehørets interface. og åbn låget. Trin 3: Tryk på knappen Vac/Seal (Vakuum/Forsegling), og apparatet begynder at tømme beholderen for luft. Når luftpumpen holder op med at arbejde, skal du trykke på...
Page 15
DK/NO FEJLFINDING indstillingen MOIST FOOD (FUGTIG MAD), og forsegl Apparatet er tilsluttet, men igen. kan ikke bruges til vakuum. D. Hvis maden har været A. Sørg for, at låget er korrekt opbevaret i lang tid, og lukket. posen er fuld af gasser, kan B.
Page 16
DK/NO I visse medlemslande kan kan finde svaret i denne brugte apparater returneres til brugervejledning, kan du gå til den forhandler, hvor de blev vores websted www.commaxx.nl. købt, på betingelse af at du Du kan også se køber nye produkter. Kontakt kontaktoplysninger på...
eller har fått INLEDNING anvisningar om För att få ut så mycket som möjligt av din nya hur apparaten Vakuumförseglare bör du läsa används på igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder ett säkert sätt den för första gången. Var och förstår de extra noga med att läsa säkerhetsanvisningarna.
Page 18
den används. för utomhusbruk Apparaten är eller kommersiellt ingen leksak. bruk. • Felaktig • Ta bort allt användning av förpacknings- och denna apparat transportmaterial kan leda till från apparatens personskador in- och utsida. och skador på • Kontrollera att apparaten. apparaten inte •...
Page 19
inte utgör en från värmekällor, snubbelrisk. heta föremål och öppen eld. • Apparaten får inte användas till- • Kontrollera att sammans med en sladden är helt timer eller ett se- utdragen. parat fjärrkontroll- • Sladden får inte system. vridas eller lindas •...
Page 20
• Om apparaten, • Obehöriga sladden eller reparationer eller kontakten har modifieringar gör skadats, ska garantin ogiltig. apparaten • Iaktta försiktighet! kontrolleras Vissa delar av och vid behov apparaten kan repareras av en bli mycket varma behörig reparatör. och orsaka •...
Page 21
SPECIELLA flytande livsmedel SÄKERHETS- inte sugs in i ANVISNINGAR apparaten. • Låt apparaten • Garantera att svalna i tio påsen är torr eller sekunder att vätska som mellan varje blandas med våt värmeförsegling mat i påsen inte eller överstiger 20 ml. I vakuumförsegling.
Page 22
• Ta bort påsen så • Använd inte snart som den har funktionerna värmeförseglats/ med vakuum vakuumförseglats. eller försegling Om den lämnas medan locket är kvar i apparaten öppet. Garantera medan den varma att locket är låst tråden svalnar kan innan funktionerna den fastna.
Page 23
eller andra de har vakuumför- föroreningar packats. befinner sig där • Om du vakuum- själva förseglingen förpackar föremål ska skapas. med vassa kanter • Vakuumförpacka eller hörn bör du inte ingredienser skydda dem med såsom svamp, ett mjukt material vitlök och mjukost för att undvika att då...
Page 25
Standby: (Vakuum/försegling) blinkar medan vakuum skapas i När vakuumförseglaren slås matpåsen. När vakuum har på tänds standardindikatorn för skapats i matpåsen börjar standardläget som är torrt läge. den automatiskt att förseglas Om förseglaren inte används och indikatorlampan för omedelbart för att antingen knappen Seal (Försegling) försegla eller vakuumförsegla blinkar automatiskt.
Page 26
ANVÄNDNING Obs! Efter varje försegling tvingas apparaten att A. Skapa en matpåse vila i tio sekunder. Under 1. Öppna locket och dra ut den här tidsperiod blinkar påsrullen till lämplig längd. funktionsknappens indikatorlampa för att varna i 2. Stäng locket och se till att ett tre sekunder om knappen Vac/ ”klickande”...
Page 27
Steg 3: Använd skärbladet för Steg 2: att klippa av påsen och Lås fast locket och tryck på öppna locket. knappen Seal (Försegla) för att försegla påsen. Steg 1: Öppna locket och dra ut påsrullen till lämplig längd. Steg 4: Slutför förseglingen och gör påsar.
Page 28
Steg 2: Lås fast locket och tryck på knappen Vac/seal (Vakuum/försegling) för att starta maskinen, Steg 1: suga ut luften och försegla påsen. Lägg maten i påsen och placera dess öppning i luftkammaren. Steg 3: Öppna locket för att slutföra vakuumet och försegla.
Page 29
Steg 2: Steg 1: Steg 4: Anslut röret till gränssnitten på maskinen Lås fast locket. Koppla bort röret för att slutföra vakuumet och och respektive tillbehör. öppna locket. Steg 3: Tryck på knappen Vac/seal (Vakuum/försegling) – maskinen börjar suga ut luften. När luftpumpen stannar ska du trycka på...
Page 30
FELSÖKNING D. Om maten har förvarats under en längre tidsperiod Apparaten är inkopplad men och påsen är full av gaser skapar inget vakuum. kan maten bli förstörd och A. Se till att locket är ordentligt måste slängas. stängt. B. Se till att den öppna änden INFORMATION OM av påsen är korrekt placerad KASSERING OCH...
Page 31
du köper nya produkter. På vår webbplats hittar du Kontakta din återförsäljare, även kontaktuppgifter om distributör eller kommunen för du behöver kontakta oss för ytterligare information om hur tekniska frågor, reparationer, du ska hantera elektriskt och tillbehör eller reservdelar. elektroniskt avfall. TILLVERKAD I KINA FÖR GARANTIVILLKOR Commaxx B.V.
tietoa, jos heitä ESITTELY valvotaan tai Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen ensimmäistä heitä opastetaan käyttökertaa, jotta saat laitteen parhaan mahdollisen hyödyn irti uudesta elintarvikkeiden turvalliseen tyhjiöpakkauslaitteestasi. käyttöön, ja he Huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. ymmärtävät Suosittelemme myös, että käyttöön liittyvät säilytät ohjeet myöhempiä tarpeita varten.
Page 33
Laite ei ole lelu. pakkaus- ja kuljetusmateriaalit • Laitteen laitteen sisä- ja virheellinen käyttö ulkopuolelta. voi aiheuttaa henkilövahinkoja • Tarkista, ettei ja vahingoittaa laitteessa ole laitetta. näkyviä vaurioita ja ettei siitä puutu • Käytä vain osia. käyttötarkoituksen mukaisesti. • Älä käytä muita Valmistaja ei kuin mukana ole vastuussa...
Page 34
laitteen ympärille. • Sammuta laite • Tarkista ja irrota pistoke säännöllisesti, pistorasiasta, kun ettei johto tai puhdistat sitä tai pistoke ole kun laite ei ole vaurioitunut, äläkä käytössä. käytä laitetta, jos siinä on vaurioita • Vältä johdosta tai jos se on vetämistä, kun pudonnut lattialle, irrotat pistokkeen...
220–240 V, Erityistä 50/60 Hz. Takuu varovaisuutta ei ole voimassa, on noudatettava jos laite on silloin, kun paikalla kytketty väärään on lapsia ja jännitteeseen. heikkokuntoisia henkilöitä. • Älä koskaan yritä korjata • Pidä laite ja sen laitetta itse. Ota virtajohto alle takuukorjauksia 8-vuotiaiden lasten varten yhteys ulottumattomissa.
Page 36
jatkuvasti 20 ml. Muussa 30 minuuttia, anna tapauksessa laitteen levätä ja tiiviin sauman viilentyä muodostaminen 20 minuuttia. on vaikeaa. • Älä täytä pussia • Käytä vain liikaa. Jätä aina jälleenmyyjän vähintään 6–8 cm suosittelemia pussin sisällön ja tyhjiömuovirullia. pussin yläosan Älä...
Page 37
kuuma lanka siirtyy väistämät- jäähtyy. tömästi muruja, nestettä tai elin- • Pidä kuuma tarvikehiukkasia. lanka aina Tyhjennä tyhjiöka- puhtaana, jotta nava jokaisen käy- elintarvikkeisiin tön jälkeen. tai pakkauksiin ei siirry • Varmista, että epäpuhtauksia. tiivistettävän sauman kohdalla • Pidä kuuma lanka ei ole murusia, aina ruokajäämistä...
Page 38
parsakaali, tyhjiöpakkauksen ruusukaali, kaali jälkeen. ja kukkakaali) • Jos tyhjiöpakkaat muodostavat tuotteita, joissa luonnollisia on teräviä reunoja kaasuja, jotka tai kulmia, kääri aiheuttavat ne pehmeään tyhjiöpakkauksen materiaaliin, jotta paisumisen ne eivät puhkaise muutamassa tyhjiöpakkausta. päivässä. Kasvikset on tämän vuoksi jäähdytettävä ja pidettävä...
Page 40
Valmiustila: pussiin. Vac/seal (Tyhjiö/ saumaus) -merkkivalo Kun kytket vilkkuu, kun elintarvikepussin tyhjiöpakkauslaitteen virran tyhjiötä muodostetaan. päälle, oletusarvoinen Kun elintarvikepussin kuivatilan merkkivalo tyhjiö on muodostettu, laite syttyy. Jos et käytä laitetta aloittaa automaattisesti välittömästi saumaukseen elintarvikepussin tai tyhjiöpakkaukseen/ saumaamisen, Seal (Saumaus) saumaukseen, tämä...
Page 41
jälkeen. Kun saumaus on merkkivalo vilkkuu kolme valmis, merkkivalo pysyy päällä sekuntia ja sammuu 2 sekuntia ja sammuu tämän tämän jälkeen. Laite siirtyy jälkeen. automaattisesti valmiustilaan. Huomaa: Kun saumaukset KÄYTTÖ on suoritettu, laite A. Elintarvikepussin pakkaus asetetaan pakotettuun 1. Avaa kansi ja vedä pussirulla lepotilaan kymmenen sopivaan pituuteen;...
Page 42
Vaihe 3: Leikkaa pussi pussiterällä Vaihe 2: ja avaa kansi. Sulje kansi ja saumaa painamalla Seal (Saumaus) -painiketta. Vaihe 1: Avaa kansi ja vedä pussirulla sopivaan pituuteen. Vaihe 4: Viimeistele saumaus ja luo pussit. B. Elintarvikepussin saumaus tai tyhjiöpakkaus: 1. Aseta elintarvike pussiin ja pussin aukko ilmakammioon.
Page 43
Vaihe 2: Sulje kansi ja paina Vac/seal (Tyhjiö/ saumaus) -painiketta käynnistääksesi tyhjiön Vaihe 1: muodostamisen ja saumauksen. Aseta elintarvike pussiin ja aseta pussin aukko ilmakammioon. Vaihe 3: Avaa kansi viimeistelläksesi tyhjiön muodostamisen ja saumauksen. C. Elintarvikkeen laite aloittaa tyhjiön tyhjiöpakkaus pulloon tai muodostamisen.
Page 44
Vaihe 2: Vaihe 1: Vaihe 4: Aseta liitosputki laitteeseen ja Sulje kansi. Irrota liitosputki tyhjiön viimeistelemiseksi ja avaa kansi. tarvikeliitäntään. Vaihe 3: Paina Vac/seal (Tyhjiö/saumaus) -painiketta ja laite aloittaa tyhjiön muodostamisen. Kun ilmapumpun toiminta päättyy, viimeistele tyhjiö painamalla Stop (Pysäytys) -painiketta. PUHDISTUS •...
Page 45
VIANMÄÄRITYS D. Jos elintarviketta on säilytetty pitkään ja pussi on Laite on kytketty, mutta se ei täynnä kaasuja, elintarvike muodosta tyhjiötä. saattaa olla pilaantunut ja se A. Varmista, että kansi on on hävitettävä. suljettu oikein. B. Varmista, että pussin TÄMÄN TUOTTEEN aukko on asetettu oikein HÄVITTÄMISTÄ...
Page 46
sillä edellytyksellä, että ostat ottaa meihin yhteyttä teknisiä samalla kertaa uusia tuotteita. kysymyksiä, korjauksia, Kysy lisätietoja sähkö- ja lisävarusteita tai varaosia elektroniikkaromun käsittelystä koskevissa asioissa. jälleenmyyjältä, jakelijalta tai VALMISTETTU KIINASSA kunnan viranomaisilta. YHTIÖLLE TAKUUEHDOT Commaxx B.V. Takuu ei ole voimassa: Wiebachstraat 37, - jos edellä...
concerning use INTRODUCTION of the appliance To get the best out of your new vacuum sealer, please read in a safe way and through these instructions understand the carefully before using it for the first time. Take particular hazards involved. note of the safety precautions. Children must We also recommend that you keep the instructions for future...
Page 48
• Incorrect use of from the inside this appliance may and outside of the cause personal appliance. injury or damage • Check that the the appliance. appliance has no • Use for the visible damage intended purpose and that no parts only.
Page 49
• Turn off the wound around the appliance and appliance. remove the plug • Check regularly from the socket that neither the when cleaning or cord nor plug is when not in use. damaged and • Avoid pulling do not use the the cord when appliance if there removing the plug...
• Connect to 220- become very hot 240 V, 50/60 Hz and cause burns. only. The warranty Particular attention is not valid if should be paid the appliance where children is connected to and vulnerable incorrect voltage. people are present. • Never try to repair the appliance •...
Page 51
And after each exceed 20ml. continuous use Elsewise, it will be for 30 minutes, difficult to make a always allow the tight seal. appliance to rest • Only use and cool for 20 vacuum rolls minutes. recommended by • Do not overfill the the retailer.
Page 52
clean to avoid will get into the contaminating vacuum channel. the food or Empty the vacuum substances to be channel after each packed. use. • Always keep the • Make sure that hot wire clean of there are no food residues and crumbs, liquid or dirt so that the other impurities in...
Page 53
cauliflower) produce natural gas, which will cause the vacuum pack to swell within a few days. The vegetables should therefore be cooled down and kept refrigerated after vacuum packing. • If you vacuum pack items with sharp edges or corners, wrap them in a soft material so as not to puncture the...
MAIN COMPONENTS Push blade asm Transparent cover Power cord Housing Lock (L/R) Vacuum nozzle Base Control panel Function buttons...
Page 55
Standby: the Seal button indicator light will automatically flash. After Once you turn on the power to the sealing is completed, the the vacuum sealer, the default Seal button indicator light will dry mode indicator will light. keep light on for 2s, then go If you do not immediately use off together with the vac|seal the sealer to either seal or...
Page 56
resume to normal after 10s rest. A. Make a food bag Stop button: 1. Open the cover and pull out the roll bag to an appropriate Press the Stop button, the length; appliance will stop working immediately, and return to 2.
Page 57
Step 3: Cut the bag with the Step 2: pash blade and open Buckle the cover and press the cover. seal button to seal it. Step 1: Open the cover and pull out the roll bag to an appropriate length. Step 4: Complete sealing and make bags.
Page 58
Step 2: Buckle the cover and press vac|seal button to start the machine for vacuuming and sealing. Step 1: Put the food into the bag and put the bag opening into the air chamber. Step 3: Open the cover to complete vacuuming and sealing.
Page 59
Step 2: Step 1: Step 4: Insert the connecting pipe to Buckle the cover. Remove the connecting pipe to complete the machine and accessory the vacuum, open the cover. interface respectively. Step 3: Press vac|seal button, the machine starts vacuuming. When the air pump stops working, press the stop button to finish vacuuming.
TROUBLESHOOTING bag is full of gases, it may be spoiled and must be The appliance is plugged in, discarded. but cannot vacuum. A. Ensure the lid is properly closed. INFORMATION ON DISPOSAL AND B. Ensure the opening end of the bag is correctly placed RECYCLING OF THIS into the vacuum chamber.
Page 61
your retailer, distributor or the You can also see contact municipal authorities for further details on our website if you information on what to do with need to contact us for technical electrical and electronic waste. questions, repairs, accessories or spare parts. WARRANTY TERMS MANUFACTURED IN CHINA The warranty does not apply:...
werden, wenn EINLEITUNG sie beaufsichtigt Lesen Sie diese Anweisungen vor dem ersten Gebrauch werden oder sorgfältig durch, um Ihren in der sicheren neuen Vakuumiergerät optimal benutzen zu können. Benutzung Beachten Sie insbesondere des Gerätes die Sicherheitsmaßnahmen. Zudem empfehlen wir, die unterwiesen Anweisungen zum künftigen wurden und Nachschlagen aufzubewahren. die damit ALLGEMEINE verbundenen SICHERHEITS-...
Page 63
unbeaufsichtigt, ßen Verwendung wenn es in oder Handhabung Gebrauch ist. hervorgehen (sie- Achten Sie bei der he auch Garantie- Benutzung auf bedingungen). Kinder, die sich • Nur für den in der Nähe des Hausgebrauch. Gerätes aufhalten. Nicht für die Das Gerät ist kein Benutzung im Spielzeug. Freien oder den • Eine fehlerhafte gewerblichen Benutzung dieses Gebrauch.
Page 64
fehlenden Teile Reinigung aufweist. sowie bei Nichtbenutzung • Verwenden Sie des Gerätes das ausschließlich Gerät aus und die mitgelieferten ziehen Sie den Kabel. Stecker aus der • Achten Sie dar- Steckdose. auf, dass niemand • Ziehen Sie den versehentlich am Netzstecker Kabel oder Verlän- niemals aus der gerungskabel zie- Netzsteckdose, hen oder darüber...
Page 65
Gegenständen oder anderweitig und offenen beschädigt ist. Flammen fern. • Wenn Gerät, • Achten Sie Kabel und/ darauf, dass das oder Stecker Kabel vollständig beschädigt sind, herausgezogen müssen Sie das ist. Gerät von einem autorisierten • Das Kabel darf Reparaturdienst nicht verdreht prüfen und oder um das Gerät gegebenenfalls gewickelt werden.
• Versuchen Sie Besondere niemals, das Vorsicht ist Gerät selbst geboten, wenn zu reparieren. Kinder und Wenden Sie sich gefährdete für Reparaturen Personen in der im Rahmen der Nähe sind. Garantie an das • Bewahren Sie das Geschäft, in dem Gerät und sein Sie das Gerät Kabel außerhalb erworben haben. der Reichweite •...
Page 67
Nach jedem • Vergewissern Sie 30-minütigen sich, dass der Dauereinsatz Beutel trocken ist muss das Gerät oder dass die mit 20 Minuten dem Nassfutter lang ruhen und vermischte abkühlen. Flüssigkeit im Beutel nicht mehr • Der Beutel darf als 20 ml beträgt. nicht überfüllt Andernfalls wird werden.
Page 68
heraus, sobald um die Siegelleis- er verschweißt/ tung nicht zu ver- versiegelt ist. mindern. Wenn er im Gerät • Verwenden Sie die verbleibt, während Vakuumier- oder der heiße Draht Versiegelungs- abkühlt, kann funktion nicht bei er am Gerät geöffnetem De- festkleben. ckel. Vergewissern • Halten Sie Sie sich, dass der den heißen Deckel verriegelt Draht immer...
Page 69
kanal gelangen. Brokkoli, Rosen- Entleeren Sie den kohl, Kohl und Blu- Vakuumierkanal menkohl) produ- nach jedem Ge- zieren natürliches brauch. Gas, das die Va- kuumverpackung • Vergewissern Sie innerhalb weniger sich, dass sich Tage aufquellen keine Krümel, lässt. Daher sollte Flüssigkeit das Gemüse nach oder andere dem Vakuumieren Verunreinigungen abgekühlt und im an der Stelle Kühlschrank auf-...
Page 71
Standby: Taste Vac/seal (Vakuum/ Versiegeln): Sobald Sie das Vakuumiergerät einschalten, leuchtet die Drücken Sie nach der Auswahl Standardanzeige für den des Lebensmitteltyps die Taste Trockenmodus auf. Wenn Sie Vac/seal (Vakuum/Versiegeln), das Gerät nicht sofort zum um die Lebensmittel im Beutel Versiegeln oder Vakuumieren zu vakuumieren. Die Anzeige verwenden, leuchtet diese vac|seal (Vakuum|Versiegeln) Anzeige für 5 Minuten. Nach blinkt während der 5 Minuten wechselt das Vakuumierung des...
Page 72
mehr als 20 ml betragen, Warnung bei Luftaustritt: da die Versiegelung sonst Wenn beim Vakuumieren mangelhaft ist oder sogar von Lebensmitteln Luft aus fehlschlägt. dem Beutel austritt, pumpt das Gerät die Luft 2 Minuten lang ab. Sobald das Gerät Taste Seal (Versiegeln): feststellt, dass der Vakuumgrad Drücken Sie die Taste Seal im Beutel nicht erreicht ist, (Versiegeln), um die Naht am hört es automatisch auf zu Beutel zu verschließen. Das...
Page 73
Schritt 3: Schneiden Sie den Beutel mit dem Schritt 2: Schiebemesser ab und öffnen Sie Verriegeln Sie den Deckel und den Deckel. drücken Sie die Taste Seal (Versiegeln), um den Beutel zu versiegeln. Schritt 1: Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie den Rollenbeutel auf eine geeignete Länge heraus. Schritt 4: Schließen Sie den Versiegelungsvorgang ab und stellen Sie Beutel her.
Page 74
Schritt 2: Verriegeln Sie den Deckel und drücken Sie die Taste Vac/seal (Vakuum/Versiegeln), um den Vakuumier- und Versiegelungsvorgang zu starten. Schritt 1: Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel und stecken Sie die Beutelöffnung in die Luftkammer. Schritt 3: Öffnen Sie den Deckel, um den Vakuumier- und Versiegelungsvorgang abzuschließen. C. Vakuumieren von im Lieferumfang enthalten) Lebensmitteln in Flaschen/ in die Vakuumierdüse des...
Page 75
Schritt 2: Schritt 1: Schritt 4: Stecken Sie die beiden Enden des Verriegeln Sie den Deckel. Entfernen Sie den Anschlussschlauch, um den Anschlussschlauchs in die Maschine bzw. Vakuumiervorgang zu beenden, und öffnen Sie in die Zubehörschnittstelle. den Deckel. Schritt 3: Drücken Sie die Taste Vac/seal (Vakuum/ Versiegeln). Die Maschine beginnt den Vakuumiervorgang. Sobald die Luftpumpe aufhört zu arbeiten, drücken Sie die Taste Stop (Stopp), um den Vakuumiervorgang zu beenden. REINIGUNG Versiegelung starten, ohne einen Beutel in das Gerät...
PROBLEMBEHEBUNG ist, schneiden Sie einfach die Siegelnaht ab und Das Gerät ist eingesteckt, versiegeln Sie den Beutel kann aber nicht erneut. vakuumieren. C. Wenn sich am A. Vergewissern Sie sich, Öffnungsende Feuchtigkeit dass der Deckel richtig oder Flüssigkeit befindet, geschlossen ist. schneiden Sie den Beutel B.
Page 77
gewöhnlichen Haushaltsmüll - wenn das Gerät gestört entsorgt werden darf, sondern wurde getrennt als Elektro- und - wenn das Gerät falsch Elektronikmüll entsorgt werden oder grob gehandhabt muss. oder in irgendeiner Weise In Übereinstimmung mit der beschädigt wurde WEEE-Richtlinie muss jeder - wenn das Gerät aufgrund Mitgliedsstaat die sachgemäße von Fehlern in der Sammlung, Wiederherstellung, Stromversorgung beschädigt Handhabung und...
Page 78
HERGESTELLT IN CHINA FÜR Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Netherlands www.commaxx.nl Wir können nicht für Druckfehler haftbar gemacht werden.
que s’ils sont INTRODUCTION surveillés ou Pour utiliser au mieux votre nouvel appareil d’emballage ont reçu des sous vide, veuillez lire ces consignes instructions attentivement avant le premier usage. Faites concernant particulièrement attention l’utilisation de aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons l’appareil en également de conserver ces toute sécurité...
Page 80
pendant qu’il des dommages fonctionne. résultant d’une Surveillez les utilisation ou d’une enfants qui manipulation se trouvent à incorrecte (voir proximité de également les l’appareil lorsqu’il conditions de est utilisé. garantie). L’appareil n’est • Uniquement pas un jouet. pour usage • Une utilisation domestique.
Page 81
présente aucun • Éteignez l’appareil dommage visible et retirez la fiche et qu’il ne manque de la prise lorsque aucune pièce. vous le nettoyez ou lorsque vous • N’utilisez pas de ne l’utilisez pas. cordon autre que celui fourni. • Évitez de tirer sur le cordon lorsque • Vérifiez qu’il n’est vous retirez la pas possible de se fiche de la prise.
Page 82
• Le cordon ne doit le réparer par un pas être entortillé réparateur agréé. ou enroulé autour • Branchez de l’appareil. uniquement à une • Vérifiez alimentation 220 à régulièrement 240 V, 50/60 Hz. que ni le cordon La garantie n’est ni la fiche ne sont pas valable si endommagés l’appareil est...
• Les réparations enfants de moins ou modifications de 8 ans. non autorisées annuleront la CONSIGNES garantie. PARTICULIÈRES • Attention ! DE SÉCURITÉ Certaines parties • L’appareil doit de cet appareil refroidir pendant peuvent devenir 10 secondes très chaudes entre chaque et provoquer thermoscellage des brûlures.
Page 84
espace d’au moins • N’utilisez que 6 à 8 cm entre le les rouleaux de contenu du sachet mise sous vide et le haut du recommandés sachet. par le détaillant. N’utilisez pas de • Veillez à ce que film de cuisine des liquides ou ou équivalent, des aliments car il pourrait liquides ne soient...
Page 85
les aliments ou • Il est inévitable les substances à que de petites emballer. quantités de miettes, de liquide • Le fil chauffant ou de particules doit toujours être alimentaires exempt de résidus pénètrent dans le alimentaires et canal d’aspiration. de saletés afin Videz le canal de ne pas réduire...
Page 86
et les fromages • Si vous mettez à pâte molle, car sous vide des cela peut entraîner articles présentant une prolifération des bords ou bactérienne. coins tranchants, emballez-les • Tous les légumes dans un matériau (y compris les souple afin de brocolis, les choux ne pas percer de Bruxelles, l’emballage sous...
PRINCIPAUX COMPOSANTS Bras de la lame de Couvercle transparent poussée Cordon d’alimentation Boîtier Verrou Buse d’aspiration Base Panneau de commande (gauche/ droit) Boutons de fonction...
Page 88
Mode veille : le bouton Vac/Seal (Mettre sous vide/Sceller) pour mettre Dès que vous allumez les aliments sous vide dans l’appareil d’emballage sous le sachet. Le voyant Vac/Seal vide, le voyant de mode sec (Mettre sous vide/Sceller) par défaut s’allume. Si vous clignote au cours de la mise n’utilisez pas immédiatement sous vide du sachet d’aliments.
Page 89
Bouton Seal (Sceller) : pomper l’air pendant 2 minutes. Dès qu’il détecte que le degré Appuyez sur le bouton Seal de vide n’est pas suffisant dans (Sceller) pour sceller le le sachet d’aliments, l’appareil sachet d’aliments. Le voyant cesse automatiquement du bouton Seal (Sceller) de pomper.
Page 90
Étape 3 : Coupez le sachet à l’aide de la lame de poussée et ouvrez Étape 2 : le couvercle. Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton Seal (Sceller) pour effectuer le scellage. Étape 1 : Ouvrez le couvercle et sortez une longueur appropriée du sachet du rouleau. Étape 4 : Terminez le scellage et préparez les sachets. B. Sceller ou mettre sous vide un sachet d’aliments : 1. M ettez les aliments dans le sachet et placez l’ouverture du sachet dans la chambre...
Page 91
Étape 2 : Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Vac/Seal (Mettre sous vide/Sceller) de l’appareil pour démarrer la mise sous vide et le scellage. Étape 1 : Mettez les aliments dans le sachet et placez l’ouverture du sachet dans la chambre à air. Étape 3 : Ouvrez le couvercle pour terminer la mise sous vide et le scellage. C. Aliments sous vide 2. I nsérez le tuyau d’aspiration dans une bouteille/boîte de (non fourni) dans la buse conserve : (Accessoire non...
Page 92
Étape 1 : Étape 4 : Refermez le couvercle. Étape 2 : Retirez le tuyau de raccordement pour terminer la mise Insérez le tuyau de raccordement sous vide, puis ouvrez le couvercle. respectivement dans la machine et l’orifice pour accessoire. Étape 3 : Appuyez sur le bouton Vac/Seal (Mettre sous vide/ Sceller) de la machine pour commencer la mise sous vide. Une fois que la pompe à air a cessé de fonctionner, appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour terminer la mise sous vide.
DÉPANNAGE et essuyez-le. Choisissez ensuite le réglage ALIMENT L’appareil est branché, mais HUMIDE (MOIST FOOD) et ne peut pas effectuer la mise scellez à nouveau. sous vide. D. Si les aliments ont été A. V érifiez que le couvercle est conservés pendant une bien fermé. longue période et que le sac B. A ssurez-vous que est plein de gaz, ils peuvent l’ouverture du sac est...
Page 94
des déchets électriques et En raison de l’évolution électroniques. Les ménages constante de nos produits privés de l’UE peuvent apporter en matière de fonction et gratuitement des équipements de conception, nous nous usagés dans des stations de réservons le droit d’apporter recyclage spéciales.
staan of aanwijzin- INLEIDING gen krijgen over Om het beste uit uw nieuwe vacumeermachine te halen, het veilige gebruik lees deze instructies zorgvuldig van het apparaat door voor het eerste gebruik. Let in het bijzonder op de en zij de gevaren veiligheidsvoorschriften. die hiermee zijn We raden u ook aan om de instructies te bewaren voor gemoeid begrij- toekomstig gebruik.
Page 96
gaten wanneer het gebruik. Niet in gebruik is. Het voor buitenshuis apparaat is geen of commercieel speelgoed. gebruik. • Onjuist gebruik • Verwijder alle van dit apparaat verpakkings- en kan persoonlijk transportmateriaal letsel veroorzaken aan de binnen- en of het apparaat buitenkant van het beschadigen.
Page 97
verlengsnoer kan plaats daarvan de trekken of erover stekker vast. kan struikelen. • Houd het snoer • Het apparaat mag en het apparaat niet samen met uit de buurt van een tijdschakelaar warmtebronnen, of een aparte hete voorwerpen afstandsbediening en open vuur. worden gebruikt.
Page 98
is, op de grond op een onjuiste is gevallen, in spanning. het water is • Probeer het gevallen of op een apparaat nooit andere manier is zelf te repareren. beschadigd. Neem voor • Als het apparaat, reparaties onder het snoer of garantie contact de stekker op met de winkel beschadigd is,...
veroorzaken. Er gebruik van dient voornamelijk 30 minuten altijd aandacht te 20 minuten rusten worden besteed en afkoelen. waar kinderen en • Zorg ervoor dat kwetsbare mensen de zak niet te aanwezig zijn. vol is. Laat altijd • Houd het apparaat tenminste 6-8 cm en het netsnoer tussen de inhoud buiten het bereik en de bovenkant...
Page 100
bedraagt. Als de hete draad afkoelt zak niet droog, is dan is het mogelijk het moeilijk om dat de zak aan een goede sluiting het apparaat vast te krijgen. komt te plakken. • Gebruik alleen • Houd de hete vacuümrollen draad altijd schoon die door de om te voorkomen verkoper worden dat het voedsel of aanbevolen.
Page 101
is. Zorg ervoor de sluitingsnaad dat de deksel is komt. afgesloten voordat • Vacumeer geen u de vacumeer- of ingrediënten zoals sluitingsfunctie paddenstoelen, gebruikt. knoflook en zachte • Het is kazen, omdat onvermijdelijk deze de groei van dat kleine bacteriën kunnen hoeveelheden veroorzaken. kruimels, • Alle groenten vloeistof of (inclusief broccoli, voedseldeeltjes in...
Page 102
afgekoeld zijn en koel worden gehouden na het vacumeren. • Als u voedsel met scherpe randen of hoeken wilt vacumeren, wikkel het dan eerst in een zacht materiaal om gaten in het vacuümpak te voorkomen.
Page 104
Stand-by: Knop Vac/Seal (Vacumeren/ Sluiten): Zodra u de vacumeermachine inschakelt, gaat het Druk na het selecteren van standaardindicatorlampje voor het type voedsel op de knop de droogmodus branden. Als Vac/Seal (Vacumeren/Sluiten) u de vacmeermachine niet om het voedsel vacuüm te onmiddellijk gebruikt om te verpakken in de zak. Het sluiten of vacuüm te sluiten, indicatorlampje van de knop...
Page 105
Knop Seal (Sluiten): gedurende 2 minuten lang wegpompen. Zodra het Druk op de knop Seal apparaat detecteert dat de (Sluiten) om de naad op de vacuümgraad in de voedselzak voedselzak te maken. Het niet is bereikt, stopt het indicatorlampje van de knop automatisch met pompen. Het Seal (Sluiten) knippert eenmaal indicatorlampje van de knop aan het begin.
Page 106
Stap 3: Snijd de zak door met Stap 2: het duwmes en open het Vergrendel het deksel druk deksel. op de knop Seal (Sluiten) om de zak te sluiten. Stap 1: Open het deksel en trek de rolzak uit tot de juiste lengte. Stap 4: Voltooi het sluiten en maak zakken. B. Een voedselzak sluiten of vacumeren 1. D oe het voedsel in de zak en steek de zakopening in...
Page 107
Stap 2: Vergrendel het deksel en druk op de knop Vac/ Seal (Vacumeren/Sluiten) om het apparaat te Stap 1: starten voor vacumeren en sluiten. Doe het voedsel in de zak en steek de zakopening in de vacumeerruimte. Stap 3: Open het deksel om het vacumeren en sluiten te voltooien. C.
Page 108
Stap 2: Stap 1: Stap 4: Steek de verbindingsbuis respectievelijk in Vergrendel het deksel. Verwijder de verbindingsbuis om het vacumeren te de apparaat- en accessoire-interface. voltooien en open het deksel. Stap 3: Druk op de knop Vac/Seal (Vacumeren/ Sluiten), het apparaat begint met vacumeren. Zodra de luchtpomp stopt met werken, drukt u op de knop Stop (Stoppen) om het vacumeren te beëindigen.
PROBLEMEN uiteinde bevindt, snij de zak en veeg het weg. Kies OPLOSSEN vervolgens de instelling Het apparaat is aangesloten MOIST FOOD (VOCHTIG maar vacumeert niet. VOEDSEL) en sluit opnieuw A. V erzeker dat de deksel juist is gesloten. D. Wanneer het voedsel B. V erzeker dat het open langere tijd is opgeslagen uiteinde van de zak juist en de zak gevuld is met in de vacumeerruimte is gas, dan is het mogelijk dat geplaatst.
Page 110
in de EU kunnen gebruikte waarschuwing wijzigingen aan apparatuur gratis inleveren bij het product aan te brengen. speciale recyclestations. VEELGESTELDE VRAGEN In sommige lidstaten kunnen Voor vragen over het gebruik gebruikte apparaten worden van het apparaat en als u het ingeleverd bij de winkel waar antwoord niet kunt vinden in ze zijn gekocht, op voorwaarde deze gebruikershandleiding,...
supervisados INTRODUCCIÓN o han recibido Para sacar el máximo provecho de su envasadora al instrucciones vacío, lea estas instrucciones relativas al uso con detenimiento antes de usarla por primera vez. del aparato de Preste especial atención a las forma segura precauciones de seguridad. También le recomendamos y comprenden que conserve las instrucciones los peligros...
Page 112
cerca del aparato • Solo para uso cuando esté en doméstico. No uso. El aparato no apto para uso es un juguete. en exteriores o comercial. • El uso incorrecto de este aparato • Retire todos puede causar los materiales lesiones de embalaje personales o...
Page 113
• Compruebe que toma. En su lugar, no es posible sujete el enchufe. tirar o tropezar • Mantenga el con el cable o cable y el aparato con cualquier alejados de alargador. fuentes de calor, • El aparato no objetos calientes y debe utilizarse llamas desnudas.
Page 114
si presenta algún • Nunca intente desperfecto o si se reparar el aparato ha caído al suelo, usted mismo. se ha mojado o ha Póngase en sufrido cualquier contacto con el otro daño. establecimiento donde adquirió el • Si el aparato, aparato para las el cable o el reparaciones en...
niños y personas • No llene la bolsa vulnerables. en exceso. Deje siempre un • Mantenga el margen de al aparato y su cable menos 6-8 cm fuera del alcance entre el contenido de niños menores de la bolsa y la de 8 años.
Page 116
• Utilice únicamente lo que vaya a rollos para envasar. envasar al vacío • Mantenga siempre recomendados por limpio de restos el comerciante. No de alimentos y use film de cocina de suciedad el ni nada similar ya alambre térmico que podría dañar para que no se el aparato.
Page 117
• Es inevitable que • Todas las entren migas, verduras (como el líquido o partículas brécol, las coles de alimentos en de Bruselas, el el canal de vacío. repollo y la coliflor) Vacíe el canal de producen gases vacío después de de forma natural cada uso.
Page 118
• Si envasa al vacío elementos con bordes o esquinas afiladas, envuélvalos en un material blando para que no se pinche el paquete envasado al vacío.
COMPONENTES PRINCIPALES Cuchilla móvil asm Tapa transparente Cable de alimentación Carcasa Bloqueo Boquilla de vacío Base Panel de control (I/D) Botones de función...
Page 120
Standby (En espera): Botón Vac/Seal (Envasado al vacío): Cuando encienda la envasadora al vacío, se Tras seleccionar el tipo de iluminará el indicador del modo alimento, pulse el botón Vac/ de secado predeterminado. Seal (Envasado al vacío) para Si no usa la envasadora de empaquetar los alimentos inmediato para sellar o envasar al vacío en una bolsa.
Page 121
Botón Seal (Sellado): que no se ha alcanzado el nivel de vacío en la bolsa de Pulse el botón Seal (Sellado) alimentos, el aparato dejará para crear la soldadura en la de bombear automáticamente. bolsa. La luz indicadora del La luz indicadora de sellado botón Seal (Sellado) parpadea parpadeará durante 3 una vez al empezar. Cuando segundos antes de apagarse. se ha completado el sellado, El aparato entra en el modo de la luz indicadora permanecerá...
Page 122
Paso 3: Corte la bolsa con la Paso 2: cuchilla móvil y abra Abroche la tapa y pulse el la tapa. botón Seal (Sellado) para sellarla. Paso 1: Abra la tapa y saque la bolsa de rollo hasta una longitud adecuada.
Page 123
Paso 2: Abroche la tapa y pulse el botón Vac/Seal (Envasado al vacío) para que la máquina Paso 1: comience a envasar al vacío y sellar la bolsa. Meta los alimentos en la bolsa y coloque la apertura de la bolsa en la cámara de aire.
Page 124
Paso 2: Paso 1: Paso 4: Inserte el tubo de conexión a la Abroche la tapa. Retire el tubo de conexión para completar el envasado máquina y a la interfaz del accesorio, al vacío, abra la tapa. respectivamente. Paso 3: Pulse el botón Vac/Seal (Envasado al vacío), la máquina empezará a vaciar. Cuando la bomba de aire deje de funcionar, pulse el botón Stop (Detener) para finalizar el vaciado.
Page 125
RESOLUCIÓN DE Luego seleccione el ajuste MOIST FOOD (ALIMENTOS PROBLEMAS HÚMEDOS) y vuelva crear El aparato está enchufado, el sellado. pero no envasa al vacío. D. Si los alimentos llevan A. Asegúrese de que la tapa mucho tiempo guardados y esté...
Page 126
llevar gratuitamente los realizar cambios en el producto equipos usados a estaciones sin previo aviso. especiales de reciclaje. PREGUNTAS FRECUENTES En algunos Estados miembros, Si tiene alguna pregunta los electrodomésticos usados sobre el uso del aparato y no pueden devolverse al minorista encuentra la respuesta en esta donde se compraron con guía del usuario, inténtelo en la condición de comprar...
wiedzy, wyłącznie WPROWADZENIE jeśli znajdują się Aby w pełni wykorzystać możliwości nowej zgrzewarki pod nadzorem próżniowej, przed pierwszym lub otrzymały użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcje instrukcją. Zwróć szczególną dotyczące uwagę na środki ostrożności. Zalecamy również zachowanie korzystania instrukcji do wykorzystania w z urządzenia przyszłości. w bezpieczny OGÓLNE sposób i rozumieją WSKAZÓWKI związane z tym BEZPIECZEŃSTWA zagrożenia. • Z urządzenia Dzieciom nie wolno korzystać wolno bawić się wyłącznie urządzeniem. dzieciom od 8 Czyszczenia i lat i starszym konserwacji nie oraz osobom o wolno wykonywać ograniczonych dzieciom bez zdolnościach...
Page 128
nadzoru, gdy nie ponosi jest w użyciu. odpowiedzialności Gdy urządzenie za jakiekolwiek znajduje się w obrażenia lub użytku, należy uszkodzenia pilnować dzieci wynikające z przebywających nieprawidłowego w pobliżu. użytkowania lub Urządzenie nie obsługi (patrz jest zabawką. również Warunki gwarancji). • Niewłaściwe użycie niniejszego • Wyłącznie do urządzenia może użytku domowego. spowodować Nie do użytku obrażenia fizyczne komercyjnego lub lub uszkodzenie na zewnątrz. samego • Usuń wszelkie urządzenia. materiały •...
Page 129
• Sprawdź, czy oddzielnym urządzenie nie systemem ma widocznych zdalnego uszkodzeń i sterowania. czy nie brakuje • Przed żadnych części. czyszczeniem • Nie używaj oraz kiedy z innymi urządzenie przewodami niż nie będzie dostarczonym w używane, zestawie. wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z gniazda • Sprawdź, czy nie sieciowego. ma możliwości pociągnięcia lub • Unikaj ciągnięcia potknięcia się za przewód o przewód lub podczas przedłużacz. wyjmowania wtyczki z •...
Page 130
dala od źródeł zanurzone w ciepła, gorących wodzie lub przedmiotów i uszkodzone w otwartego ognia. jakikolwiek inny sposób. • Upewnij się, że przewód • Jeżeli urządzenie, jest całkowicie przewód zasilają- rozwinięty. cy lub wtyczka zo- stały uszkodzone, • Przewód nie może należy oddać je być skręcony ani do sprawdzenia i, owinięty wokół w razie koniecz- urządzenia. ności, do naprawy • Regularnie przez autoryzowa- sprawdzaj, czy nego serwisanta. przewód lub • Podłączaj wtyczka nie są urządzenie tylko uszkodzone do zasilania...
Page 131
podłączone do mogą się mocno niewłaściwego nagrzewać i napięcia. powodować oparzenia. • Nigdy nie próbuj Należy zachować samodzielnie szczególną naprawiać ostrożność urządzenia. W w obecności celu dokonania dzieci i osób naprawy niesamodzielnych gwarancyjnej życiowo. skontaktuj się ze sklepem, w którym • Należy urządzenie zostało przechowywać zakupione. urządzenie i przewód • Nieautoryzowane zasilający naprawy lub w miejscu modyfikacje niedostępnym...
Page 132
SPECJALNE • Nie należy INSTRUKCJE przepełniać worka. DOTYCZĄCE Należy zawsze BEZPIECZEŃSTWA pozostawić co najmniej 6–8 cm • Pomiędzy każdym odstępu między zgrzewaniem zawartością worka na gorąco lub a jego górną zgrzewaniem krawędzią. próżniowym odczekaj • Należy uważać, 10 sekund, aby płyny lub aby umożliwić płynne produkty ostygnięcie spożywcze nie urządzenia. zostały zassane Po każdym do urządzenia. 30-minutowym, • Należy upewnić nieprzerwanym się, że worek użytkowaniu jest suchy lub...
Page 133
razie trudno elementu będzie uzyskać grzejnego, może szczelne przykleić się do zamknięcie. urządzenia. • Należy używać • Należy regularnie wyłącznie rolek czyścić element folii do pakowania grzejny, aby próżniowego uniknąć zalecanych przez zanieczyszczenia sprzedawcę. pakowanej Nie używać żywności lub folii kuchennej substancji. ani podobnej, • Należy regularnie ponieważ może oczyszczać to spowodować element grzejny z uszkodzenie resztek jedzenia urządzenia. i brudu, aby •...
Page 134
ani zgrzewania miejscu zgrzewu próżniowego, nie ma żadnych gdy pokrywa jest okruchów, płynu otwarta. Przed lub innych użyciem funkcji zanieczyszczeń. pakowania • Nie należy próżniowego lub pakować zgrzewania należy próżniowo się upewnić, że składników pokrywa jest takich jak zamknięta. grzyby, czosnek • Bardzo często i miękkie sery, do kanału ponieważ może to próżniowego doprowadzić do przedostają się rozwoju bakterii. niewielkie ilości • Wszystkie okruszków, płynów warzywa (w tym lub cząstek...
Page 135
opakowania próżniowego. Dlatego warzywa należy schłodzić i przechowywać w lodówce po zapakowaniu próżniowym. • W przypadku pakowania próżniowego produktów o ostrych krawędziach lub narożnikach, należy owinąć je miękkim materiałem, aby nie przekłuć opakowania próżniowego.
GŁÓWNE CZĘŚCI Popychacz ostrza Przezroczysta pokrywa Przewód zasilający Obudowa Blokada Dysza próżniowa Podstawa Panel sterowania (L/P) Przyciski funkcyjne...
Page 137
Tryb gotowości: Przycisk Vac/Seal (Pakowanie próżniowe/ Po włączeniu zasilania Zgrzewanie): zgrzewarki próżniowej zaświeci się domyślny wskaźnik trybu Po wybraniu rodzaju żywności suchego. Jeśli zgrzewarka nie naciśnij przycisk Vac/Seal zostanie natychmiast użyta (Pakowanie próżniowe/ do zgrzewania na gorąco lub Zgrzewanie), aby zapakować próżniowego zgrzewania, próżniowo żywność do wskaźnik ten pozostanie worka. Wskaźnik Vac/Seal zapalony przez 5 minut. (Pakowanie próżniowe/ Po 5 minutach zgrzewarka Zgrzewanie) miga podczas próżniowa automatycznie próżniowego odsysania przejdzie w tryb uśpienia. powietrza z worka z żywnością. Gdy urządzenie znajduje Po próżniowym odessaniu się w trybie uśpienia, można powietrza z worka z żywnością je aktywować, naciskając automatycznie rozpocznie się dowolny przycisk funkcyjny jego zgrzewanie, a wskaźnik na panelu sterowania. Jeśli przycisku Seal (Zgrzewanie) w ciągu 30 sekund nie zacznie migać. Po zakończeniu zostanie aktywowany żaden zgrzewania wskaźnik przycisku...
Page 138
przeciwnym razie spowoduje to Komunikat o nieszczelności: słabe uszczelnienie lub nawet Jeśli podczas próżniowego brak uszczelnienia. zgrzewania żywności z worka zacznie wydostawać się powietrze, urządzenie Przycisk Seal (Zgrzewanie): będzie je pompować przez Naciśnij przycisk Seal 2 minuty. Po wykryciu braku (Zgrzewanie), aby wykonać próżni w worku urządzenie zgrzew na worku z żywnością. automatycznie przestanie Wskaźnik przycisku Seal pompować powietrze. (Zgrzewanie) zacznie migać po Wskaźnik zgrzewania będzie uruchomieniu. Po zakończeniu migać przez 3 sekundy, a zgrzewania wskaźnik będzie następnie zgaśnie. Urządzenie świecić przez 2 sekundy, a automatycznie przejdzie w tryb następnie zgaśnie. gotowości. Uwaga: Po zakończeniu UŻYTKOWANIE każdego zgrzewania A. Przygotuj worek na urządzenie należy pozostawić...
Page 139
Krok 3: Odetnij worek ostrzem i otwórz Krok 2: pokrywę. Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk Seal (Zgrzewanie), aby wykonać zgrzew. Krok 1: Otwórz pokrywę i wyciągnij z rolki worek o odpowiedniej długości. Krok 4: Zakończ zgrzewanie i przygotuj worek. B. Zgrzej na gorąco lub próżniowo worek z żywnością: 1. W łóż żywność do worka i umieść otwór worka w komorze próżniowej. 2. Z amknij pokrywę, upewniając się, że słychać było kliknięcie wskazujące, że pokrywa jest prawidłowo zablokowana w swoim położeniu. Naciśnij przycisk Seal (Zgrzewanie) lub Vac/ Seal (Pakowanie próżniowe/ Zgrzewanie), aby rozpocząć.
Page 140
Krok 2: Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk Vac/Seal (Pakowanie próżniowe/Zgrzewanie), aby urządzenie rozpoczęło odsysanie powietrza i zgrzewanie. Krok 1: Włóż żywność do worka i umieść otwór worka w komorze próżniowej. Krok 3: Otwórz pokrywę, aby zakończyć odsysanie powietrza i zgrzewanie. C. Pakowanie próżniowe 2. P odłącz wąż próżniowy (nie żywności w butelce/puszce: jest dołączony do zestawu) (Akcesoria nie wchodzą w do dyszy próżniowej skład zestawu) urządzenia. Jeśli posiadasz wąż próżniowy 3. N aciśnij przycisk Vac/Seal i pojemniki próżniowe lub (Pakowanie próżniowe/ korki do wina, możesz użyć Zgrzewanie), a urządzenie urządzenia do odsysania rozpocznie odsysanie powietrza z pojemników lub powietrza. Gdy pompa...
Page 141
Krok 2: Krok 1: Krok 4: Podłącz przewód łączący do urządzenia i Zamknij pokrywę. Odłącz przewód łączący, aby zakończyć odsysanie interfejsu akcesoriów. powietrza, i otwórz pokrywę. Krok 3: Naciśnij przycisk Vac/Seal (Pakowanie próżniowe/Zgrzewanie), a urządzenie rozpocznie odsysanie powietrza. Gdy pompa próżniowa przestanie działać, naciśnij przycisk Stop (Zatrzymanie), aby zakończyć proces. CZYSZCZENIE wytrzyj element grzejny zanim ponownie całkowicie • Przed przystąpieniem do ostygnie. czyszczenia zawsze wyłącz • Jeśli urządzenie nie będzie urządzenie i wyjmij wtyczkę z używane przez dłuższy czas, gniazdka. nie należy zamykać pokrywy, • Nie zanurzaj urządzenia w aby zapobiec ściśnięciu wodzie ani w innych płynach. uszczelki, ponieważ mogłoby • Powierzchnię zewnętrzną to mieć negatywny wpływ na oczyścić wilgotną szmatką...
ROZWIĄZYWANIE C. J eśli na otwartym końcu jest wilgoć lub płyn, PROBLEMÓW przetnij worek i wytrzyj Urządzenie jest podłączone go. Następnie wybierz do gniazdka, ale nie usuwa ustawienie MOIST FOOD powietrza. (Wilgotne potrawy) i A. U pewnij się, że pokrywa jest ponownie wykonaj zgrzew. prawidłowo zamknięta. D. J eśli żywność była B. U pewnij się, że otwarty przechowywana przez długi koniec worka został czas, a w worku znajduje prawidłowo umieszczony w się gaz, żywność może być komorze próżniowej. zepsuta i należy ją wyrzucić.
Page 143
elektronicznych. Prywatne Ze względu na ciągły rozwój gospodarstwa domowe w UE naszych produktów pod mogą bezpłatnie oddawać względem funkcji i wzornictwa zużyty sprzęt do specjalnych zastrzegamy sobie prawo stacji recyklingu. do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego W niektórych krajach ostrzeżenia. członkowskich używane urządzenia można zwrócić CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA do punktu sprzedaży, w którym zostały zakupione, W razie jakichkolwiek pod warunkiem zakupu w pytań dotyczących punkcie nowych produktów. korzystania z urządzenia Aby uzyskać więcej informacji niezamieszczonych na temat postępowania z w niniejszej instrukcji należy odpadami elektrycznymi i odwiedzić witrynę elektronicznymi, skontaktuj się www.commaxx.nl.
persone con PRESENTAZIONE ridotte capacità Per ottenere i migliori risultati dalla sigillatrice sottovuoto, fisiche, sensoriali leggere attentamente queste o mentali o con istruzioni prima di utilizzarla per la prima volta. Prestare mancanza di particolare attenzione alle esperienza e precauzioni di sicurezza. Conservare le presenti conoscenza. istruzioni per una futura I bambini non consultazione.
Page 145
attenzione alla • Solo per uso presenza di domestico. bambini nelle Non adatto ad vicinanze. uso esterno o L'apparecchio non commerciale. è un giocattolo. • Rimuovere tutti • L'uso improprio i materiali per di questo l’imballaggio apparecchio e il trasporto può causare dall'interno e lesioni personali dall'esterno...
Page 146
cavo e di eventuali spina dalla presa. prolunghe non Afferrare la spina causi rischi per rimuoverla. d’inciampo o • Tenere il cavo tiraggio. e l'apparecchio • Non utilizzare lontano da fonti l’apparecchio di calore, oggetti insieme ad caldi e fiamme un timer o ad libere.
Page 147
cadute al errata. suolo, cadute • Non tentare mai nell’acqua o altri di riparare da soli danneggiamenti l'apparecchio. Per non utilizzare la riparazione in l'apparecchio. garanzia rivolgersi • Se l'apparecchio, al negozio dove il cavo o la spina è stato acquistato sono danneggiati, l'apparecchio. far controllare •...
Page 148
luoghi frequentati minuti, lasciare da bambini sempre riposare e persone e raffreddare vulnerabili. l'apparecchio per 20 minuti. • Tenere l'apparecchio • Non riempire e il cavo fuori troppo il sacchetto. dalla portata dei Lasciare sempre bambini di età almeno 6-8 cm inferiore a 8 anni.
Page 149
presente nei cibi nell'apparecchio umidi dentro il mentre il filo sacchetto non riscaldante superi i 20 ml. si raffredda, Altrimenti, sarà potrebbe difficile ottenere attaccarsi una chiusura all'apparecchio. ermetica. • Mantenere • Utilizzare solo sempre pulito il i rotoli per il filo riscaldante sottovuoto per evitare di...
Page 150
• Non utilizzare • Assicurarsi che le funzioni di non vi siano sottovuoto o di briciole, liquidi sigillatura quando o altre impurità il coperchio è nel punto in cui aperto. Assicurarsi verrà effettuata la che il coperchio sigillatura. sia bloccato in • Per evitare la posizione prima proliferazione di utilizzare...
Page 151
fa gonfiare la confezione sottovuoto nel giro di pochi giorni. Pertanto, lasciare raffreddare le verdure e conservarle in frigorifero dopo il confezionamento sottovuoto. • Se si confezionano sottovuoto alimenti con angoli o spigoli appuntiti, avvolgerli in un materiale morbido in modo che non possano forare la confezione sottovuoto.
COMPONENTI PRINCIPALI Lama di spinta asm Coperchio trasparente Cavo di alimentazione Alloggiamento Blocco Ugello di aspirazione Base Pannello di controllo (S/D) Pulsanti funzione...
Page 153
Stand-by: tipo di alimento, premere il pulsante Vac/Seal Una volta accesa la macchina (Sottovuoto/Sigillatura) per per sottovuoto, si accenderà confezionare sottovuoto l'indicatore della modalità l'alimento nel sacchetto. La di asciugatura predefinita. spia Vac/Seal (Sottovuoto/ Questa spia luminosa rimane Sigillatura) lampeggia accesa per 5 minuti quando durante la procedura di non si utilizza immediatamente sottovuoto del sacchetto...
Page 154
Pulsante Seal (Sigillatura): perde aria, l'apparecchio continua a pompare aria Premere il pulsante di Seal per 2 minuti. Quando (Sigillatura) per realizzare la l’apparecchio rileva il mancato chiusura sul sacchetto per raggiungimento del grado di alimenti. Premere il pulsante vuoto nel sacchetto contenente di sigillatura per realizzare la gli alimenti interromperà...
Page 155
Passo 3: Tagliare il sacchetto con la lama a Passo 2: spinta e aprire il coperchio. Chiudere il coperchio e premere il pulsante di chiusura per sigillarlo. Passo 1: Aprire il coperchio ed estrarre la borsa arrotolabile fino alla lunghezza desiderata. Passo 4: Completare la sigillatura e realizzare i sacchetti.
Page 156
Passo 2: Chiudere il coperchio e premere il pulsante Vac/Seal (Sottovuoto/Sigillatura) per avviare la Passo 1: macchina per l'aspirazione e la sigillatura. Mettere il cibo nel sacchetto e posizionare l'apertura del sacchetto nella camera d'aria. Passo 3: Aprire il coperchio per completare l'aspirazione e la sigillatura. C. Cibo sottovuoto 2.
Page 157
Passo 2: Passo 1: Passo 4: Inserire il tubo di collegamento Allacciare la copertura. Per completare il vuoto rimuovere il tubo di collegamento rispettivamente nella macchina e e aprire il coperchio. nell'interfaccia dell'accessorio. Passo 3: Premere il pulsante Vac/Seal (Sottovuoto/ Sigillatura), la macchina inizia a aspirare. Quando la pompa dell'aria smette di funzionare, premere il pulsante di arresto per terminare l'aspirazione.
RISOLUZIONE DEI bordo sigillato e sigillare nuovamente il sacchetto. PROBLEMI C. I n presenza di umidità La spina è collegata alla o liquido all'estremità presa di corrente, ma dell'apertura, tagliare il l'apparecchio non aspira sacchetto e asciugarlo. l'aria. Quindi, scegliere A. Assicurarsi che il coperchio l'impostazione MOIST sia chiuso correttamente.
Page 159
Secondo la direttiva RAEE, dell'alimentazione elettrica. ogni Stato membro deve A causa del costante sviluppo garantire la corretta raccolta, dei nostri prodotti in termini recupero, gestione e riciclaggio di funzionalità e design, ci dei rifiuti elettrici ed elettronici. I riserviamo il diritto di apportare privati nell'UE possono portare modifiche al prodotto senza gratuitamente gli apparecchi preavviso.
Need help?
Do you have a question about the 16310235 and is the answer not in the manual?
Questions and answers