Melissa 16310222 Manual

Melissa 16310222 Manual

Vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

16310222
DK Vakuumforsegler ............................................. 2
NO Vakuumforsegler ............................................. 8
SE Vakuumförseglare ......................................... 14
FI
Tyhjiöpakkauslaite ......................................... 20
UK Vacuum sealer .............................................. 26
DE Vakuumiergerät ............................................. 32
FR Appareil à emballer sous vide ....................... 38
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16310222 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 16310222

  • Page 1 16310222 DK Vakuumforsegler ..........2 NO Vakuumforsegler ..........8 SE Vakuumförseglare ......... 14 Tyhjiöpakkauslaite ......... 20 UK Vacuum sealer ..........26 DE Vakuumiergerät ..........32 FR Appareil à emballer sous vide ....... 38 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. vakuumforsegler, beder vi dig gennemlæse • Apparatet må ikke anvendes sammen denne brugsanvisning, før du tager ap- med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- paratet i brug.
  • Page 3 SÆRLIGE • Det kan ikke undgås, at der kommer små mængder krummer, væske eller føde- SIKKERHEDSFORSKRIFTER varepartikler ind i vakuumkanalen. Tøm • Apparatet skal køle af i 20 sekunder mel- drypbakken efter hver brug. lem hver svejsning eller vakuumforsegling. • Pas på, at der ikke er krummer, væske •...
  • Page 4: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE Seal Tryk på knappen Seal for at lave en sve- Trykflade jsesøm, når du laver vakuumposer af en Øverste pakning vakuumrulle. C. Lås Tryk på knappen Seal for at lave en sve- jsesøm, når du har suget luften ud af en D.
  • Page 5 FORSEGLING UDEN VAKUUM FORSEGLING MED VAKUUM Fyld det ønskede indhold i posen. Sørg Fyld det ønskede indhold i posen. Sørg for, at der er mindst 7 cm fra indholdet og for, at der er mindst 7 cm fra indholdet og til det sted, hvor posen skal svejses.
  • Page 6 BEHOLDERE OG FLASKER MED FORDELE VED VAKUUMVENTIL VAKUUMFORSEGLING Du kan også suge luften ud af dine behold- Mad i vakuumforseglede poser holder sig ere eller flasker, hvis de er forsynet med en bedre og i længere tid på køl eller frost end vakuumventil i låget eller proppen.
  • Page 7 OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 8: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell For å få mest mulig glede av den nye vakuum- skjøteledning. forsegleren ber vi deg lese nøye gjennom • Apparatet må ikke brukes sammen med bruksanvisningen før første gangs bruk.
  • Page 9 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER • Det er uunngåelig at må mengder smuler, væske eller matpartikler havner i vakuum- • Apparatet må avkjøles i minst 20 sekunder kanalen. Tøm dryppbrettet hver gang du mellom hver varmeforsegling eller har brukt apparatet. vakuumforsegling. • Kontroller at det ikke er smuler, væske •...
  • Page 10 HOVEDDELER Seal Trykk på knappen Seal for å lage en forseglet Trykkflate søm når du lager vakuumpakker av en vaku- Toppforsegling umrull. C. Lås Trykk på knappen Seal for å lage en forseg- let søm når du har sugd all luften ut av en D.
  • Page 11 FORSEGLING UTEN VAKUUM FORSEGLING MED VAKUUM Fyll posen med ønsket innhold. Kontroller Fyll posen med ønsket innhold. Kontroller at det er minst 7 cm fra innholdet til stedet at det er minst 7 cm fra innholdet til stedet der posen skal forsegles. der posen skal forsegles.
  • Page 12 BEHOLDERE OG FLASKER MED FORDELER VED VAKUUMVENTIL VAKUUMFORSEGLING Du kan også suge luften ut av beholdere og Vakuumpakket mat holder seg bedre og lengre flasker hvis de er utstyrt med en vakuumventil i i kjøleskapet eller fryseren enn mat i embal- lokket eller korken.
  • Page 13: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 14: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INLEDNING • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya vakuumförseglare är det lämpligt att du • Apparaten får inte användas tillsammans läser igenom denna bruksanvisning innan du med en timeromkopplare eller ett separat tar apparaten i bruk.
  • Page 15 SPECIELLA • Små mängder smulor, vätska och matpar- tiklar kommer oundvikligen att hamna i SÄKERHETSANVISNINGAR vakuumkanalen. Töm droppbrickan efter • Apparaten måste svalna i 20 sekunder varje användning. mellan varje värmeförsegling eller • Se till att det inte finns några smulor, vakuumförsegling.
  • Page 16 APPARATENS DELAR Försegling Tryck på knappen Seal för att göra en för- Tryckyta seglad söm när du gör vakuumförpackningar Övre försegling från en vakuumrulle. C. Lås Tryck på knappen Seal för att göra en för- seglad söm när du har sugit ut all luft ur en D.
  • Page 17 FÖRSEGLING UTAN VAKUUM FÖRSEGLING MED VAKUUM Fyll påsen med önskat innehåll. Se till att Fyll påsen med önskat innehåll. Se till att det är minst 7 cm från innehållet till platsen det är minst 7 cm från innehållet till platsen där påsen ska förseglas.
  • Page 18 BEHÅLLARE OCH FLASKOR MED FÖRDELAR MED VAKUUMFÖR- VAKUUMVENTIL SEGLING Du kan också suga ut luften ur behållare eller Vakuumförpackad mat håller sig bättre och flaskor om de är utrustade med en vakuumven- längre i kylskåpet eller frysen jämfört med til i locket eller i korken. förpackningar som innehåller luft.
  • Page 19 INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte: PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är märkt följts med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall...
  • Page 20: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink- ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ty- elmän kanssa. hjiöpakkauslaitteen ensimmäistä käyttöker- • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- taa, jotta saat laitteestasi parhaan hyödyn. sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti.
  • Page 21 ERIKOISTURVAOHJEET • Pieniä määriä murusia, nestettä tai ruuan- paloja päätyy pakosta tyhjiökanavaan. • Laitteen on annettava jäähtyä 20 sekuntia Tyhjennä tippakotelo jokaisen käyttökerran jokaisen kuumasaumaamisen tai ty- jälkeen. hjiöpakkaamisen välillä. • Varmistu, ettei tehtävän sauman kohdalla • Varmistu, etteivät nesteet tai nestemäiset ole murusia, nestettä...
  • Page 22 PÄÄOSAT Saumaus Painamalla saumauspainiketta tyhjiöpakkaus- Painalluspinta rullasta valmistuu suljetulla saumalla varustettu Yläsauma tyhjiöpakkaus. C. Lukko Kun kaikki ilma on imeytynyt tyhjiöpakkauk- sesta pois, tee sauma painamalla saumaus- D. Ohjauspaneeli painiketta. Kansi Tyhjiösaumaus/peruutus Alasauma Painamalla tyhjiösaumaus-/peruutuspainiketta G. Saumauslinja ilme imeytyy automaattisesti tyhjiöpakkaukses- ta pois ja pakkaus suljetaan saumaamalla.
  • Page 23 SAUMAUS ILMAN TYHJIÖTÄ TYHJIÖPAKKAAMINEN Täytä pussi haluamallasi sisällöllä. Varmis- Täytä pussi haluamallasi sisällöllä. Varmis- ta, että pussin saumattavasta kohdasta on ta, että pussin saumattavasta kohdasta on vähintään 7 cm etäisyys pussin sisältöön. vähintään 7 cm etäisyys pussin sisältöön. Avaa kansi (E). Avaa kansi (E).
  • Page 24 TYHJIÖVENTTIILILLÄ VARUSTET- TYHJIÖPAKKAAMISEN EDUT TU ASTIAT JA PULLOT Tyhjiöpakattu ruoka säilyy pidempään jääkaapissa tai pakastimessa, kuin ruoka, Voit imeä ilman pois astioista tai pulloista, jos jonka pakkauksessa on ilmaa. niiden kannessa tai sulkijassa on tyhjiöventtiili. Jotkut ruoat voidaan myös kypsentää/lämmit- Liitä...
  • Page 25: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 26: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. To get the best out of your new vacuum sealer, • The appliance must not be used together please read through these instructions carefully with a timer switch or a separate remote before using it for the first time.
  • Page 27: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • It is inevitable that small amounts of crumbs, liquid or food particles will get into • The appliance must be allowed to cool for the vacuum channel. Empty the drip tray 20 seconds between each heat-sealing or after each use.
  • Page 28: Main Components

    MAIN COMPONENTS Seal Press the Seal button to make a sealed seam Pressure surface when making vacuum packs from a vacuum Upper seal roll. C. Lock Press the Seal button to make a sealed seam once you have sucked all the air out of a D.
  • Page 29 SEALING WITHOUT VACUUM SEALING WITH VACUUM Fill the bag with the required contents. Fill the bag with the required contents. Make sure that there is at least 7 cm from Make sure that there is at least 7 cm from the contents to the place where the bag the contents to the place where the bag will be sealed.
  • Page 30: Advantages Of Vacuum Sealing

    CONTAINERS AND BOTTLES WITH ADVANTAGES OF VACUUM A VACUUM VALVE SEALING You can also suck the air out of your containers Vacuum-packed food keeps better and longer or bottles if they are equipped with a vacuum in the fridge or freezer compared to food in valve in the lid or stopper.
  • Page 31: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suf- fered any other form of damage...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen. Bevor Sie Ihr neues Vakuumiergerät erst- • Das Gerät auf sichtbare Schäden und mals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese fehlende Teile überprüfen. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Be- •...
  • Page 33: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz • Verwenden Sie die Vakuum- oder anschließen! Die Garantie erlischt, wenn Versiegelungsfunktion nicht bei offenem das Gerät an eine falsche Spannung ang- Deckel. Vergewissern Sie sich, dass eschlossen wird. der Deckel verriegelt ist, bevor Sie die Vakuum- oder Versiegelungsfunktion •...
  • Page 34 HAUPTKOMPONENTEN Seal Drücken Sie die Taste „Seal“, um eine Druckoberfläche versiegelte Naht zu erzeugen, wenn Vakuum- Obere Versiegelung packungen aus einer Vakuumrolle erzeugt werden. C. Verschluss Drücken Sie die Taste „Seal“, um eine D. Bedienfeld versiegelte Naht zu erzeugen, nachdem Sie Deckel die gesamte Luft aus einer Vakuumpackung gesaugt haben.
  • Page 35 VERSIEGELN OHNE VAKUUM VERSIEGELN MIT VAKUUM Füllen Sie den Beutel mit dem gewün- Füllen Sie den Beutel mit dem gewün- schten Inhalt. Vergewissern Sie sich, dass schten Inhalt. Vergewissern Sie sich, dass von dem Inhalt bis zu der Stelle, an der von dem Inhalt bis zu der Stelle, an der der Beutel versiegelt wird, mindestens 7 der Beutel versiegelt wird, mindestens 7...
  • Page 36 BEHÄLTER UND FLASCHEN MIT VORTEILE DER VAKUUM- EINEM VAKUUMVENTIL VERSIEGELUNG Sie können auch die Luft aus Ihren Behältern Vakuumverpackte Lebensmittel sind im Ver- oder Flaschen saugen, wenn diese über ein gleich zu mit Luft verpackten Lebensmitteln Vakuumventil im Deckel oder Verschluss besser und länger im Kühlschrank oder in der verfügen.
  • Page 37: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND ZUM RECYCLING Die Garantie gilt nicht, DIESES PRODUKTS wenn die vorstehenden Hinweise nicht Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behan- delt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusam- beschädigt worden ist men mit normalem Haushaltsmüll entsorgt...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales

    INTRODUCTION • Assurez-vous que l’appareil ne présente pas de dommages visibles et qu’il ne Pour profiter au mieux des possibilités de votre manque pas de pièces. nouvel appareil à emballer sous vide, veuillez • N’utilisez jamais d’autres cordons que lire attentivement les présentes instructions ceux fournis.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques

    • N’essayez jamais de réparer l’appareil • N’utilisez pas la fonction de mise sous vous-même. Veuillez contacter le magasin vide ou de scellage lorsque le couvercle dans lequel vous avez acheté l’appareil supérieur est ouvert. Assurez-vous que le pour le faire réparer tant qu’il est sous couvercle est verrouillé...
  • Page 40: Principaux Composants

    PRINCIPAUX COMPOSANTS Joint Appuyez sur le bouton Seal pour réaliser un Surface de pression joint soudé lorsque vous emballez sous vide au Scellage supérieur départ d’un rouleau de mise sous vide. C. Verrouillage Appuyez sur le bouton Seal lorsque vous ré- alisez un joint soudé...
  • Page 41 SCELLAGE SANS MISE SOUS SCELLAGE AVEC MISE SOUS VIDE VIDE Remplissez le sachet avec le contenu sou- Remplissez le sachet avec le contenu sou- haité. Laissez un espace d’au moins 7 cm haité. Laissez un espace d’au moins 7 cm entre le contenu et l’endroit où...
  • Page 42 CONTENEURS ET BOUTEILLES AVANTAGES DU SCELLAGE SOUS AVEC VANNE À VIDE VIDE Vous pouvez également aspirer l’air de vos Les aliments emballés sous vide se conservent conteneurs ou bouteilles si ces derniers sont mieux et plus longtemps au réfrigérateur ou équipés d’une vanne à...
  • Page 43: Questions Fréquentes

    INFORMATIONS SUR LA MISE AU CONDITIONS DE LA GARANTIE REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE La garantie est caduque : PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas été Veuillez noter que ce produit Adexi porte le respectées, symbole suivant : si l’appareil a été...

Table of Contents