Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DC574
EN
Compound Miter SAW
FR
Scie à onglet combinée
ES
SIERRA ingletadora compuesta
RU
Комбинированная торцовочная ПИЛА
AR
‫منشار ميتري مركب‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DC574 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Deli DC574

  • Page 1 DC574 Compound Miter SAW Scie à onglet combinée SIERRA ingletadora compuesta Комбинированная торцовочная ПИЛА ‫منشار ميتري مركب‬...
  • Page 2 Contents • Know your product • Description, specifications and instructions • General safety instructions • Additional safety rules for mitre saws • Operating instructions • Maintenance and servicing • Guarantee Read the instruction manual. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask.
  • Page 3: Know Your Product

    Know your product Parts list 1. Switch handle 14. Fence 2. Trigger switch with lock-off lever 15. Dust bag 3. Upper blade guard 16. Spindle lock 4. Lower blade guard 17. Blade 5. Base 18. Motor 6. Table insert 19. Word clamp 7.
  • Page 4: Specifications

    NOT INTENDED USE Specifications If not intended use, the risk of fire, electric shock Work area safety and personal injury maybe further and - The provisions contained in this guarantee are not • Voltage : 220-240V ~ 50/60Hz intended to limit, modify, take away from, disclaim •...
  • Page 5: General Safety Instructions

    3) Personal safety General safety instructions a) Stay alert, watch what you are WARNING Read all safety warnings doing and use common sense when and all instructions Failure to follow all warnings operating a power tool. Do not use and instructions may result in electric shock, fire a power tool while you are tired or and/or serious injury.
  • Page 6: Safety Instructions For Mitre Saws

    4) Power tool use and care Safety instructions for mitre saws a) Do not force the power tool. Use the a) Mitre saws are intended to cut wood correct power tool for your application. or wood-like products, they cannot be The correct power tool will do the job better and used with abrasive cut-off wheels for safer at the rate for which it was designed.
  • Page 7 g) Inspect your workpiece before cutting. o) Always use a clamp or a fixture If the workpiece is bowed or warped, designed to properly support round clamp it with the outside bowed face material such as rods or tubing. Rods toward the fence.
  • Page 8 Safety instructions for the handling Operating instructions of saw blades ACCESSORIES 1. Only use insertion tools if you have mastered The Compound Mitre Saw is supplied with the their use. following accessories as standard: 2. Observe the maximum speed. The maximum ●...
  • Page 9: Removing And Installing The Blade

    Installing the work clamp (fig. 2) Installing extension bars (fig. 4) There are two mounting holes for the work clamp. Extension bars have been provided for both the left These are located just behind the fence on the left and the right side of the saw. and right side of the base.
  • Page 10 • Press and hold the spindle-lock button (4) and Installing blade (Fig. 5 to 8) rotate the blade at the same time until it is locked SAW BLADES: ONLY USE 10” (254 mm) in position. SAW BLADES. SPEED RATING MUST BE •...
  • Page 11 Laser cut guide (fig. 19) NOTICE: The mitre saw must be connected to a power source for the laser cut guide to function. Caution: Laser class 2 product. Laser radiation. The mitre saw has a builtin laser. The laser is Class II., Wave length 650nm, Power ≤...
  • Page 12 Bevel cut (fig. 13) Fig. 14 • When a bevel cut is required, loosen the bevel lock knob (1) by turning it anticlockwise. • Pull out the stop pin (2). • Tilt the cutting head to the desired angle, as shown on the bevel scale.
  • Page 13: Maintenance

    Service Maintenance and servicing • Tool service must be performed only by qualified Maintenance repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result Warning! Remove the plug before carrying out any in a risk of injury. adjustment, servicing or maintenance! •...
  • Page 14: Product Warranty Card

    Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
  • Page 15: Product Certificate

    Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 16 Table des matières • Apprenez à connaître votre outil • Description, spécifications et consignes • Consignes de sécurité générales • Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies à onglets • Consignes d'utilisation • Entretien et réparation • Garantie Lisez le mode d'emploi Mise en garde ! Portez une protection auditive.
  • Page 17: Apprenez À Connaître Votre Outil

    Apprenez à connaître votre outil Liste de pièces 1. Poignée de commande 14. Guide 2. Gâchette avec levier de sécurité 15. Sac à poussière 3. Protège-lame supérieur 16. Verrou de broche 4. Protège-lame inférieur 17. Lame 5. Socle 18. Moteur 6.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    USAGE NON PRÉVU Caractéristiques techniques En cas d'usage non prévu, les risques de départ Sécurité du lieu de travail de feu, d'électrocution et de blessures corporelles peuvent être accrus et • Tension : 220-240 V ~ 50-60 Hz - Les dispositions contenues dans la présente •...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales

    d’électrocution. Consignes de sécurité générales e) Pour utiliser un outil électrique en extérieur, choisissez une rallonge AVERTISSEMENT Lisez toutes adaptée à cet usage. L'utilisation d'un câble les consignes de sécurité et toutes les adapté à l'usage extérieur réduit les risques instructions Le non-respect de l'ensemble des d’électrocution.
  • Page 20: Utilisation Et Entretien De L'outil

    d’extraction de la poussière, assurez- du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil vous qu’ils sont raccordés et utilisés électrique dans un but différent de celui prévu correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut entraîner des situations dangereuses. peut réduire les risques liés à la poussière. h) Faites en sorte que les surfaces h) Même si vous avez pris l'habitude de préhension et poignées restent...
  • Page 21 sur la tête de la scie et poussez la scie l) Prévoyez un support adéquat tel que à travers la pièce. En coupant sur la course des rallonges de table, chevalets de de traction, la lame de scie risque de monter sciage, etc., pour les pièces à...
  • Page 22: Consignes D'utilisation

    Consignes de sécurité pour la Consignes d'utilisation manipulation des lames de scie ACCESSOIRES 1. N'utilisez les outils d'insertion que si vous en La scie à onglets combinée est livrée en standard maîtrisez l'usage. avec les accessoires suivants : 2. Respectez la vitesse maximale. La vitesse ●...
  • Page 23 Installation de la pince de serrage Installation des barres d'extension (Fig. 2) (Fig. 4) Deux trous de fixation sont prévus pour la pince de Des barres d'extension ont été prévues pour les serrage. Ils sont situés juste derrière le guide sur les côtés gauche et droit de la scie.
  • Page 24 • Maintenez le bouton de verrouillage de la broche Installation de la lame (Fig. 5 à 8) (4) enfoncé, tout en faisant tourner la lame jusqu'à LAMES DE SCIE : N'UTILISEZ QUE DES ce qu'elle soit bloquée en position. LAMES DE SCIE DE 10” (254 mm). LA •...
  • Page 25 Allumer/éteindre (Fig. 10) Fig. 19 Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de sécurité (1) vers la gauche, puis appuyez sur la gâchette. Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur. Il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur. Pour verrouiller la scie, placez un cadenas dans le trou prévu à...
  • Page 26 Fig. 13 • Tournez la table vers la droite ou la gauche à l'aide de la poignée d'onglet. AVERTISSEMENT ! • Lorsque la table est dans la position souhaitée, comme indiqué sur l'échelle à onglets (3), appuyez • Il peut être nécessaire d'ajuster ou de retirer le sur la poignée de verrouillage pour bloquer la guide coulissant pour assurer un dégagement table de scie en place.
  • Page 27: Entretien

    Angles de coupe spécifiques Inspection générale Angles de coupe spécifiques : onglet 31,6°(31,62°), Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation biseau 33,9°(33,86°) pour les opérations de sont bien serrées, en particulier la bride extérieure. moulures couronnées à angle droit 52°. (Fig. 15) Elles peuvent se desserrer sous l'effet des vibrations avec le temps.
  • Page 28 Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
  • Page 29: Date De Fabrication

    Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 30 Índice • Conozca su producto • Descripción, especificaciones e instrucciones • Instrucciones generales de seguridad • Normas de seguridad adicionales para sierras ingletadoras • Instrucciones de uso • Mantenimiento y servicio • Garantía Lea el manual de instrucciones. ¡Precaución! Lleve orejeras protectoras. Los efectos del ruido pueden causar daños auditivos.
  • Page 31: Conozca Su Producto

    Conozca su producto Lista de piezas 1. Mango con interruptor 14. Tope-gúia 2. Interruptor de gatillo con palanca de bloqueo 15. Bolsa para polvo 3. Protector superior de la hoja 16. Bloqueo del husillo 4. Protector inferior de la hoja 17.
  • Page 32: Especificaciones

    USO INDEBIDO Especificaciones Si no se utiliza según lo previsto, puede existir Seguridad del área de trabajo un mayor riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y • Tensión: 220-240 V ~ 50/60 Hz - Las disposiciones contenidas en esta garantía no •...
  • Page 33: Área De Trabajo

    d) No maltrate el cable. Nunca use el cable Instrucciones generales de para transportar, desenchufar o tirar de seguridad la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, de aceite y de ADVERTENCIA Lea todas las piezas móviles o con bordes afilados. advertencias de seguridad y todas las Los cables dañados o enredados pueden instrucciones El incumplimiento de todas las...
  • Page 34: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    e) No se estire demasiado. Apoye bien e) Mantenga las herramientas eléctricas. los pies y mantenga el equilibrio en Compruebe si las partes móviles están todo momento. Esto mejorará el control de la mal alineadas o atascadas, si hay herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. piezas rotas o cualquier otro problema f) Lleve ropa adecuada.
  • Page 35 f) No ponga las manos detrás de el tope- Instrucciones de seguridad para guía a menos de 100 mm de cada lado sierras ingletadoras de la hoja de sierra, para quitar restos de madera o por cualquier otra razón a) Las sierras ingletadoras están mientras la hoja está...
  • Page 36 m) No utilice a otra persona como sustituto Instrucciones de seguridad para la de una extensión de mesa o como manipulación de las hojas de sierra apoyo adicional. Un soporte inestable para la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se 1.
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    Instalación de la mordaza (fig. 2) Instrucciones de uso Hay dos agujeros de montaje para la mordaza. ACCESORIOS Estos se encuentran justo detrás del tope-guía en el La sierra ingletadora compuesta se entrega con los lado izquierdo y derecho de la base. siguientes accesorios de serie: •...
  • Page 38 Instalación del tope-guía deslizante Retiro e instalación de la hoja (fig. 3) Retiro de la hoja (Fig. 5 a 8) Hay dos agujeros de montaje para la mordaza. • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Estos se encuentran justo detrás del tope-guía en el •...
  • Page 39 • Vuelva a colocar el soporte de protección en su Fig. 7 posición original y apriete firmemente el tornillo del soporte de protección para mantenerlo en su sitio. • Verifique que la protección no se atasque ni se bloquee. • Asegúrese de que el bloqueo del husillo se libere para que la hoja gire libremente antes de utilizar la sierra.
  • Page 40 Guía láser de corte (fig. 19) Luz láser y Radiación láser AVISO: La sierra ingletadora debe estar conectada No mirar fijamente al haz Producto de Clase 2 a una fuente de alimentación para que funcione la Longitud de onda 650nm Potencia ≤ 1mW guía láser de corte.
  • Page 41 Corte en bisel (fig. 13) Corte compuesto (fig. 14) • Cuando se requiera un corte en bisel, afloje Un corte a inglete compuesto está formado por un el mando de bloqueo de bisel (1) girándolo en corte a inglete y un corte en bisel al mismo tiempo. sentido antihorario.
  • Page 42: Mantenimiento

    Lubricación Mantenimiento y servicio Se debe cambiar la grasa en la caja de engranajes Mantenimiento después de un uso extensivo de la herramienta. Consulte a un agente de servicio autorizado para ¡Advertencia! Desconecte el enchufe antes prestar este servicio. de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
  • Page 43 Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
  • Page 44: Fecha De Fabricación

    Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 45 Содержание • Знакомство с изделием • Описание, технические характеристики и инструкции • Общие инструкции по технике безопасности • Дополнительные инструкции по технике безопасности для торцовочной пилы • Инструкции по эксплуатации • Техническое и сервисное обслуживание • Гарантия Прочитайте руководство по эксплуатации. Осторожно! Используйте...
  • Page 46: Знакомство С Изделием

    Знакомство с изделием Перечень деталей 1. Ручка переключателя 14. Упор 2. Триггерный переключатель с рычагом блокировки 15. Пылеуловитель 3. Верхний защитный кожух 16. Фиксатор шпинделя 4. Нижний защитный кожух 17. Режущий диск 5. Основание 18. Электродвигатель 6. Вставка станины 19. Зажим 7.
  • Page 47: Технические Характеристики

    Назначение Технические характеристики Эта торцовочная пила предназначена Безопасность на рабочем месте для резки древесины. НЕ используйте во влажных условиях в присутствии • Напряжение : 220–240 В пер. тока ~ 50/60 Гц легковоспламеняющихся жидкостей или газов. • Номинальная мощность : 1800 Вт НЕ...
  • Page 48: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    d) Будьте осторожны со шнуром питания. Общие инструкции по технике Никогда не используйте шнур для безопасности переноски, волочения или извлечения электроинструмента из розетки. Держите ВНИМАНИЕ Внимательно прочтите шнур вдали от источников тепла, масла, все предупреждения и указания по технике острых краев или движущихся частей. безопасности...
  • Page 49 d) Перед включением электроинструмента d) Храните неиспользуемый уберите все регулировочные или гаечные электроинструмент в недоступном для ключи. Гаечный или регулировочный ключ, детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом оставленный соединенным с вращающейся или данными инструкциями, работать частью электроинструмента, может с...
  • Page 50 f) Не просовывайте руки за упор ближе, Инструкции по безопасности, чем на 100 мм с каждой стороны касающиеся техники безопасности для пильного диска, чтобы убрать опилки торцовочной пилы или по какой-либо другой причине, пока пильный диск вращается. Близость a) Торцовочные пилы предназначены для вращающегося...
  • Page 51 нижний щиток или они могут быть Инструкции по технике безопасности отброшены вращающимся пильным диском. при обращении с пильными дисками m) Не используйте другого человека вместо удлинения станины или в 1. Используйте инструменты для вставки качестве дополнительной поддержки. только в том случае, если вы освоили, как их Нестабильная...
  • Page 52 Установка рабочего зажима (рис. 2) Инструкции по эксплуатации Для рабочего зажима доступно два монтажных ПРИНАДЛЕЖНОСТИ отверстия. Они расположены сразу за упором с левой и правой стороны основания. Комбинированная торцовочная пила в стандартной комплектации поставляется со • Ослабьте фиксирующую ручку и вставьте следующими...
  • Page 53 • Нажмите и удерживайте кнопку фиксации Установка удлинителей (рис. 4) шпинделя (4) и одновременно поворачивайте Удлинители предусмотрены как для левой, так и пильный диск, пока он не зафиксируется в для правой стороны пилы. нужном положении. Для установки удлинителей выполните • Продолжайте удерживать кнопку фиксации следующие...
  • Page 54 Установка пильного диска (рис. с 5 по 8) Включение/выключение (рис. 10) ПИЛЬНЫЕ ДИСКИ: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО Чтобы включить пилу, переместите рычаг ПИЛЬНЫЕ ДИСКИ 10 ДЮЙМОВ (254 мм). блокировки (1) влево, затем нажмите триггерный НОМИНАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ ДОЛЖНА переключатель. Чтобы отключить инструмент, СОСТАВЛЯТЬ КАК МИНИМУМ 5000 ОБ/МИН. Никогда...
  • Page 55 Рис. 19 Лазерный свет и лазерное излучение Не смотрите на луч • Поверните станину вправо или влево с Лазерное изделие класса 2 помощью рукоятки наклонного распила. Длина волны 650 нм Мощность ≤1 мВт EN60825-1:2014 • Когда станина окажется в нужном положении, как...
  • Page 56 Рис. 14 Рис. 13 Специальные углы разреза Специальные углы разреза, наклон 31,6°(31,62°), скос 33.9°(33.86°) используются для формирования прямоугольной головки 52°. (Рис.15) ВНИМАНИЕ! • Может потребоваться отрегулировать или снять скользящий упор, чтобы обеспечить необходимый зазор перед выполнением наклонного и двойного распила (расстояние пильного...
  • Page 57 Смазка Техническое и сервисное обслуживание После интенсивного использования инструмента потребуется замена смазки в редукторе. Техническое обслуживание Обратитесь к авторизованному сервисному агенту для предоставления этой услуги. Внимание! Перед выполнением каких-либо регулировок, технического обслуживания или ремонта отсоедините вилку! Общий осмотр 1. Храните инструмент, руководство по 1.
  • Page 58 Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
  • Page 59 Сертификат продукции Контролирующий орган: Дата производства: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 60 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫المفتش‬ :‫تاريخ التصنيع‬ NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 61 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫أعزائي المستخدمين‬ ‫شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند‬ .‫حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان‬ :‫إشعار...
  • Page 62 ‫الصيانة والخدمة‬ ‫الصيانة‬ .‫تحذير! قم بإزالة القابس قبل القيام بأي تعديل أو إصالح أو صيانة‬ ‫1. احتفظ باألداة ودليل التعليمات والملحقات في مكان آمن. وبهذه‬ .‫الطريقة تصبح جميع المعلومات واألجزاء في متناول يدك‬ .‫2. حافظ على فتحات التهوية من االنسداد ونظفها في كل وقت‬ ‫3.
  • Page 63 )13 ‫القطع المائل (الشكل‬ 14 ‫الشكل‬ )1( ‫• عند الحاجة إلى إجراء قطع مائل، يرجى فك مقبض غلق الميل‬ .‫عن طريق إدارته عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .)2( ‫• اسحب دبوس حاجز التوقف‬ ‫• قم بإمالة رأس القطع على الزاوية المرغوبة، كما هو موضح في‬ .‫مقياس...
  • Page 64 )19 ‫واقي القطع بالليزر (الشكل‬ ‫ضوء الليزر / إشعاع الليزر‬ ‫مالحظة: يجب توصيل المنشار الميتري بمصدر طاقة لتشغيل واقي‬ ‫ال تحدق النظر في الشعاع‬ .‫القطع بالليزر‬ 2 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫الطول الموجي 056 نانو متر تيار كهربائي ≤1 ملي واط‬ EN60825-1:2014 .2 ‫منتج...
  • Page 65 )8 ‫تثبيت الشفرة (الشكل 5 إلى‬ ‫• اضغط مع االستمرار على زر قفل عمود الدوران (4) وأدر الشفرة في‬ 254( ‫شفرة المنشار: يمكن استخدام شفرات منشار مقاس 01 بوصة‬ .‫نفس الوقت حتى يتم تثبيتها في موضعها الصحيح‬ ‫• استمر في االمساك بزر قفل عمود الدوران ليظل متصال ً بينما تقوم‬ ‫ملم).
  • Page 66 )4 ‫تثبيت قضبان اإلطالة (الشكل‬ )2 ‫تثبيت قامطة العمل انظر (الشكل‬ .‫تتوفر قضبان اإلطالة على كل من الجانب األيسر واأليمن للمنشار‬ ‫يوجد فتحتا تثبيت لقامطة العمل. يمكنك أن تجدهما خلف السياج على‬ :‫لتثبيت قضبان اإلطالة‬ .‫الجانب األيسر واأليمن من القاعدة‬ .)2( ‫•...
  • Page 67 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫تعليمات السالمة للتعامل مع شفرات المنشار‬ .‫1. استخدم أداة اإلدخال فقط إذا كنت ت ُ جيد استخدامها‬ ‫الملحقات‬ ‫2. راقب السرعة القصوى. قد ال يمكن تجاوز السرعة القصوى‬ .‫المحددة على أداة اإلدخال حال تحديدها، راقب نطاق السرعة‬ :‫إن المناشر الميتري المربك مزود بالملحقتا التالية وف ق ًا للماعيير‬ ‫3.
  • Page 68 ‫تعليمات السالمة للمناشير الميترية‬ ‫استخدام أداة الطاقة الكهربائية والعناية بها‬ ‫أ) إن الغرض من استخدام المناشير الميترية هو قطع األخشاب‬ .‫أ) ال تتعفون علي أداة الطاقة استخدم أداة الطاقة الصحيحة لتطبيقك‬ ‫ستؤدي أداة الطاقة الصحيحة المهمة بشكل أفضل وأكثر أما ن ً ا بالمعدل‬ ‫أو...
  • Page 69 ‫السالمة الشخصية‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ ‫أ) ابق متيقظ ً ا، وشاهد ما تفعله واستخدم الفطرة السليمة عند تشغيل‬ ‫تحذير يرجى قراءة كل تحذيرات السالمة وجميع التعليمات، فقد‬ ‫أداة طاقة. ال تستخدم أداة طاقة وأنت متعب أو تحت تأثير المخدرات‬ ‫يؤدي عدم اتباع جميع التحذيرات والتعليمات المدرجة أدناه إلى التعرض‬ ‫أو...
  • Page 70 ‫االستخدام غير المقصود‬ ‫المواصفات‬ ‫عند االستخدام غير المقصود، قد يزداد خطر نشوب الحريق، والصدمة‬ .‫الكهربائية، ووقوع اإلصابة الشخصية‬ ‫سالمة منطقة العمل‬ ‫- ال تهدف الشروط المتضمنة في هذا الضمان إلى تقييد أو تعديل أو‬ ‫: 042-022 فولت ~ 05/ 06 هرتز‬ ‫•...
  • Page 71 ‫تعرف على منتجك‬ ‫قائمة القطع‬ ‫41. سياج‬ ‫1. مقبض المفتاح‬ ‫51. كيس الغبار‬ ‫2. مفتاح م ُشغل مزود برافعة قفل‬ ‫61. قفل المغزل‬ ‫3. واقي الشفرة العلوي‬ ‫71. شفرة‬ ‫4. واقي الشفرة السفلي‬ ‫81. م ُوتور‬ ‫5. القاعدة‬ ‫91. قامط مماثل‬ ‫6.
  • Page 72 ‫المحتويات‬ ‫• تعرف على منتجك‬ ‫• الوصف والمواصفات والتعليمات‬ ‫• تعليمات السالمة العامة‬ ‫• قواعد سالمة إضافية للمناشير الميترية‬ ‫• تعليمات التشغيل‬ ‫• الصيانة والخدمة‬ ‫• الضمان‬ .‫اقرأ دليل التعليمات‬ .‫تنبيه! ارتدي واقيات األذن. يمكن أن تلحق الضوضاء الضرر بالسمع‬ .‫تنبيه! ارتدي...

Table of Contents