Rothenberger SUPERTRONIC 2000 E AMPShare Instructions For Use Manual
Rothenberger SUPERTRONIC 2000 E AMPShare Instructions For Use Manual

Rothenberger SUPERTRONIC 2000 E AMPShare Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for SUPERTRONIC 2000 E AMPShare:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SUPERTRONIC 2000 E
AMPShare
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
UK Інструкція з експлуатації
AR
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUPERTRONIC 2000 E AMPShare and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothenberger SUPERTRONIC 2000 E AMPShare

  • Page 1 LT Naudojimo instrukciją DA Brugsanvisning LV Lietošanas pamācība SV Bruksanvisning EL Οδηγίες χρήσεως NO Bruksanvisning RU Инструкция по использованию UK Інструкція з експлуатації FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi CS Návod k používání ZH 使用说明书 TR Kullanim kilavuzu マニュアル HU Kezelési útmutató rothenberger.com...
  • Page 2: Changing Battery

    Overview No. 1200004656 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare basic Changing Battery click click Operating...
  • Page 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH - Original Manual! Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS - Notice originale! Page 20...
  • Page 4 Intro ROMÂNESC Pagina 174 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 183 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 191...
  • Page 5 Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri EU 適合宣言 uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz. 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および ガイドラインに適合していることを宣言します。 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 62841-2-9, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature Thomas Bamberger ppa.
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Seite     Hinweise zur Sicherheit ......................3     Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3     Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............3     Sicherheitshinweise für Gewindeschneider ................5     Spezielle Sicherheitshinweise ....................5     Technische Daten ........................6  ...
  • Page 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Die SUPERTRONIC 2000 E AMPShare ist zum Gewindeschneiden von Gewinde BSPT R und NPT 1/4 - 2“. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
  • Page 8 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Gewindeschneider

    Halten Sie den Fußboden trocken und frei von rutschigen Stoffen wie z.B. Öl. Rutschi- ge Fußböden führen zu Unfällen. Spezielle Sicherheitshinweise SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Schneiden Sie nicht ohne den Rohrhalter. Sogar für kleinste Rohrdurchmesser sollten Sie den Rohrhalter verwenden.
  • Page 10: Technische Daten

    Sorgen Sie für eine exakte Montage des Rohrhalters. Bei unsachgemäßer Befestigung könnte der Halteranschlag über den Maschinenkopf ausschlagen und den Bediener verletzen. Der An- schlag wird als Einzelteil mitgeliefert (im Kofferdeckel) und muss in die vorgesehene Aufnahme, gleich hinter der Achteck-Aufnahme der Schneidköpfe, eingeführt werden. Überprüfen Sie den Zustand des Betriebsschalters.
  • Page 11: Funktion Des Gerätes

    Schalldruckpegel (L ) ........86 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Schallleistungspegel (L ) ......94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841-1. Schwingungsgesamtwert ........
  • Page 12: Inbetriebnahme

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Kapazität Kapazität Dauerlicht 5× grün 80–100 % Dauerlicht 3× grün 60–100 % Dauerlicht 4× grün 60–80 % Dauerlicht 2× grün 30–60 % Dauerlicht 3× grün 40–60 % Dauerlicht 1× grün 5–30 % Dauerlicht 2×...
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    Rohrende drücken, bis das Rohr von der Maschine ohne Unterstützung weiter hereingezo- gen wird (s. Abb. C2).  Schmieren Sie dabei ständig und ausreichend mit ROTHENBERGER Gewindeschneidöl.  Wenn die gewünschte Gewindelänge erreicht ist, (bei normalen Gewinden darf das Rohr nie über den Kopf der Schneidkluppe hinausragen), stellen Sie den Motor ab.
  • Page 14: Zubehör

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ...
  • Page 15 Contents Page     Safety Notes ........................... 12     Intended use ........................12     General power tool safety warnings ................... 12     Threader safety warnings ....................14     Special safety instructions ....................14     Technical Data ........................15  ...
  • Page 16: Safety Notes

    Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed. The SUPERTRONIC 2000 E AMPShare is a thread-cutter to be used for cutting BSPT R and NPT 1/4 - 2“ threads. This device may only be used correctly as described.
  • Page 17 b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appro- priate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connect- ing to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 18: Threader Safety Warnings

    Keep floors dry and free of slippery materials such as oil. Slippery floors invite ac- cidents. Special safety instructions SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Do not thread without using the tube clamp. The tube clamp should be used even when thread- ing the smallest sizes.
  • Page 19: Technical Data

    Only use the battery in the manufacturer's products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting! Transporting li-ion battery packs: The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements.
  • Page 20: Function Of The Unit

    Function of the Unit Overview Battery Bolt. Gear box Reverse speed lever Head housing ON switch Tube fastener adjustment Adapter monoblok 1/4”-1.1/4” Tube fastener (clamp) Adapter euroblok 1/4”-1.1/4” Battery Charging the battery: Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool! Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations.
  • Page 21: Commissioning

     As soon as threading has begun, the head should be constantly and abundantly lubricated with threading oil ROTHENBERGER.  Once the appropiate threading length has been achieved (the tube of the threading head should never overhang in a normal thread), stop the motor.
  • Page 22: Troubleshooting

    Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com...
  • Page 23: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Page 24 Table des matières Page     Consignes de sécurité ......................21     Utilisation conforme aux dispositions .................. 21     Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique ..........21     Avertissements de sécurité pour les fileteuses ..............23  ...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Il est impératif de respecter les règlements généraux en matière de prévention contre les acci- dents ainsi que les consignes de sécurité. Le SUPERTRONIC 2000 E AMPShare est une machine à fileter des filetages coniques BSPT R et NPT de 1/4 à 2".
  • Page 26 Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Page 27: Entretien

    Maintenir les sols secs et exempts de matériaux glissants tels que l’huile. Les sols glissants sont propices aux accidents. Instructions de sécurité SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ne jamais fileter sans utiliser le fixe-tube. Le fixe-tube devra toujours être utilisé, même pour file- ter les petites mesures.
  • Page 28: Données Techniques

    S’assurer que le montage du fixe-tube est parfait. En cas de fixation défectueuse, la machine tourne sur la tête à fileter, ce qui entraine des risques pour l’opérateur. Le boulon du fixe-tubes est libre sur le couvercle di coffret. Il doit être monté dans le logement du corps correspondant. Vérifier l’interrupteur de marche.
  • Page 29: Fonctionnement De L'appareil

    Niveau d’intensité acoustique (L ) ....94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter un casque de protection acoustique! Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 62841-1. Valeur totale des vibrations ......
  • Page 30: Mise En Marche

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Capacité Capacité 5× Allumage permanent en vert 80–100 % 3× Allumage permanent en vert 60–100 % 4× Allumage permanent en vert 60–80 % 2× Allumage permanent en vert 30–60 % 3× Allumage permanent en vert 40–60 % 1×...
  • Page 31: Entretien Et Révision

     Dès le commencement du filetage, lubrifier constamment et abondamment la tête avec de l’huile à fileter ROTHENBERGER.  Une fois obtenue la longueur de filetage apropriée, (dans un filetage normal, le tube de la tête de filetage ne doit jamais dépasser);...
  • Page 32: Accessoires

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ...
  • Page 33 Índice Página     Indicaciones de seguridad ....................30     Utilización exclusiva con los fines especificados ..............30     Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ........30     Instrucciones de seguridad para grifos ................32    ...
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. La SUPERTRONIC 2000 E AMPShare ha sido diseñada para el roscado de roscas BSPT R y NPT 1/4 – 2”. Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
  • Page 35 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es ne- cesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferen- cial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Para Grifos

    Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruccio- nes, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he- rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 37: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Instrucciones relativas a la seguridad SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: No rosque sin usar el fijatubos. Incluso para roscar las medidas más pequeñas del tubo deberá emplear el fijatubos. Asegúrese del perfecto montaje del fijatubos. En caso de un amarre defectuoso la máquina gi- rará...
  • Page 38: Función Del Aparato

    Peso del fijatubos ..........1,6 kg Capacidad de roscado ........1/4” - 2” Tipo de roscado ..........BSPT (Dchas, Izda) NPT Conicidad de la rosca ......... 1/16 Velocidad de roscado ......... 25 a 15 /min Velocidad de retroceso rápido ......58 /min Nivel de presión sonora (L ) ......
  • Page 39: Puesta En Marcha

    Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga , para indicar el estado de carga.
  • Page 40: Cuidado Y Mantenimiento

     Tan pronto como se haya iniciado el roscado, lubrique constante y abundantemente la ca- beza con el aceite de roscar Rothenberger.  Una vez conseguida la longitud de rosca adecuada (en una rosca normal nunca deberá so- bresalir el tubo de la cabeza de terraja), pare el motor.
  • Page 41: Resolución De Problemas

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ...
  • Page 42: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Page 43 Indice Pagina     Misure di sicurezza ....................... 40     Uso conforme ........................40     Avvertenze generali ......................40     Istruzioni di sicurezza per i rubinetti ..................42     Misure speciali di sicurezza ....................43    ...
  • Page 44: Misure Di Sicurezza

    È obbligo rispettare le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le norme sulla sicurezza allegate. Il SUPERTRONIC 2000 E AMPShare serve per l’alesatura di filetti BSPT R e NPT 1/4 - 2“. Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Page 45 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro.
  • Page 46: Istruzioni Di Sicurezza Per I Rubinetti

    Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da con- durre. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifi- che ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
  • Page 47: Misure Speciali Di Sicurezza

    Misure speciali di sicurezza SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Non filettare senza usare il fissatubi. Anche per filettare misure molto piccole di tubo dovrá esse- re usato il fissatubi. Verificare il perfetto montaggio del fissatubi. In caso di fissaggio difettoso, la macchina girerebbe sulla testa filettante, con rischio di infortunio per l’operaio.
  • Page 48: Funzionamento Dell'attrezzo

    Tipo di filettatura ..........BSPT (destra, sinistra) NPT Conicità filettatura..........1/16 Velocità filettatura ..........de 25 a 15 g/min. Velocità di retorno veloce ........ 58 g/min. Livello di pressione acustica (L ) ....86 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) .......
  • Page 49: Messa In Funzione

    Se premuto il tasto dell’indicatore livello di carica della batte-ria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita. Il livello di carica della batteria verrà visualizzato anche sull’interfaccia di comando Indicatori di stato.
  • Page 50: Cura E Manutenzione

     Appena iniziata la filettatura, lubrificare constantemente ed abbondantemente la testina con olio per filettare Rothenberger.  Una volta ottenuto il filetto adeguato (in una filettatura normale, il tubo non dovrá mai fuoriu- scire dalla testina filettante), fermare il motore. Cambiare la posizione della leva di inversio- ne di senso e premere l’interruttore del motore.
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 52 Inhoudsopgave Pagina     Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................49     Doelmating gebruik ......................49     Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......49     Veiligheidsinstructies voor kranen ..................51     Veiligheidsinstructies ......................52     Technische gegevens ......................52  ...
  • Page 53: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. De SUPERTRONIC 2000 E AMPShare dient voor het draadsnijden van schroefdraad BSPT R en NPT 1/4 - 2“. Dit apparaat mag alleen volgens de beschrijving doelmatig worden ingezet.
  • Page 54 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermij- delijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha- kelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies Voor Kranen

    Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij- dende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn ge- makkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Snijd niet zonder de pijphouder. U moet zelfs de buishouder gebruiken voor de kleinste buisdi- ameters. Zorg ervoor dat de pijphouder exact wordt gemonteerd. Als deze niet goed is vastgemaakt, kan de houderstop over de machinekop zwaaien en de operator verwonden. De aanslag wordt als een enkel onderdeel geleverd (in het kofferdeksel) en moet in de daarvoor bestemde houder worden geplaatst, net achter de achthoekige houder van de snijkoppen.
  • Page 57: Werking Van De Machine

    Type of thread ........BSPT (Right, Left) NPT Thread taper ........1/16 Threading speed ........ 25-15 U/m Fast reverse speed ......58 U/m Geluidsdrukniveau (L ) ..... 86 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ) ... 94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden.
  • Page 58: In Gebruik Nemen

    Druk op de toets voor de oplaadaanduiding , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden.
  • Page 59: Instandhouding En Onderhoud

     Zodra men met het tappen begint dient de kop constant en rijkelijk gesmeerd te worden met olie van Rothenberger.  Wanneer de juiste draadlengte bereikt is de machine uitzetten. Verander de draairichting en zet de machine weer aan. De snijkop komt nu vrij van de pijp, evenals van de pijpklem.
  • Page 60: Toebehoren

    Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 61 Índice Página     Indicações sobre a segurança ..................... 58     Utilização correcta ......................58     Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ........... 58     Instruções de segurança para as torneiras ................ 60     Instruções de segurança ....................60  ...
  • Page 62: Indicações Sobre A Segurança

    Deve sempre cumprir-se todas as regulamentações aplicáveis à prevenção de acidentes, assim como as indicações sobre segurança que aqui se incluem. A SUPERTRONIC 2000 E AMPShare destina-se à abertura de roscas BSPT R e NPT 1/4 - 2“. Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Page 63 a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
  • Page 64: Instruções De Segurança Para As Torneiras

    óleo. Os pisos escorregadios causam acidentes. Instruções de segurança SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Não rosque sem usar o fixa-tubos. Deverá sempre usar o fixa-tubos. Verifique se o fixa tubos está bem apertado. Não caso de um aperto defeituoso do fixa tubos, a máquina girará...
  • Page 65: Dados Técnicos

    Teste e comprove o estado do interruptor de arranque. Verifique e assegure-se que o interrup- tor de marcha se desboqueia automáticamente assim que deixar de haber pressão sobre o mesmo. Não roscar sem uma lubrificação abundante e continua na roscagem. Uma boa lubrificação pro- longará...
  • Page 66: Função Do Aparelho

    Nível da potência acústica (L ) ..... 94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Usar protectores de ouvidos! Valores medidos apurados em conformidade com a norma EN 62841-1. Valor total de vibração ........
  • Page 67: Colocação Em Funcionamento

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Capacidade Capacidade Luz permanente 5× verde 80–100 % Luz permanente 3× verde 60–100 % Luz permanente 4× verde 60–80 % Luz permanente 2× verde 30–60 % Luz permanente 3× verde 40–60 % Luz permanente 1×...
  • Page 68: Conservação E Manutenção

     Logo que se inicie o roscagem deve lubrificar abundantemente a cabeça com oleo de corte Rothenberger.  Una vez feita a longitude de rosca adequada. (n’uma rosca nunca deverá sobressair o tubo alem da tampa da cebeça da terraxa) pare o motor, mude o sentido do manipulo de in- versão e pressione o interruptor do motor.
  • Page 69: Acessórios

    Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Page 70 Indhold Side     Henvisninger til sikkerheden ....................67     Formålsbestemt anvendelse ....................67     Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............67     Sikkerhedsinstruktioner for vandhaner ................69     Sikkerhedsinstruktioner ...................... 69     Tekniske data ......................... 70  ...
  • Page 71: Henvisninger Til Sikkerheden

    Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyggelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsan- visninger skal overholdes. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare er beregnet til skæring af gevind BSPT R og NPT 1/4 - 2“. Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål, således som be- skrevet.
  • Page 72 medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå...
  • Page 73: Sikkerhedsinstruktioner For Vandhaner

    Gulvet skal være tørt og uden stoffer som f.eks. olie, der gør gulvet glat. Glatte gulve fører til ulykker. Sikkerhedsinstruktioner SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Skær ikke uden rørholderen. Du skal endda bruge rørholderen til de mindste rørdiametre. Sørg for, at rørholderen er installeret nøjagtigt. Hvis det er fastgjort forkert, kan holderstoppet svinge ud over maskinhovedet og skade føreren.
  • Page 74: Tekniske Data

    Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere el- ler ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. Brug kun akkuen i produkter fra producenten. Kun på denne måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning.
  • Page 75: Enhedens Funktion

    Enhedens funktion Oversigt Batteri Bolt Tandhjulskasse Gangskiftningsstang Klubhovedlejer Afbryder Justering til rörfikseringen Tilpasningsstykker til klubhoveder monoblok Rörfiksering Tilpasningsstykker til klubhoveder ROFIX Batteri Opladning af akku: Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggrega- ter er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj! Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på...
  • Page 76: Idrifttagning

    Pres maskinen mod enden af røret, indtil røret trækkes ind af ma- skinen uden hjælp (se fig. C2).  Smør altid tilstrækkeligt med ROTHENBERGER gevindskæreolie.  Når den ønskede gevindlængde er nået (med normale gevind må røret aldrig stikke ud over matricehovedet), skal du slukke for motoren.
  • Page 77: Fejlsøgning

    Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com...
  • Page 78: Affaldsbehandling

    Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certifi- cerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart ma- teriale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Appa- ratet indeholder olier og fedtstoffer, som skal bortskaffes i overensstemmelse med alle lokale, regionale, nationale og internationale love.
  • Page 79 Innehåll Sida     Anvisningar om säkerhet ..................... 76     Föreskriven användning ..................... 76     Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............76     Säkerhetsanvisningar för kranar ..................78     Säkerhetsanvisningar ......................78     Teknisk data ........................... 79  ...
  • Page 80: Anvisningar Om Säkerhet

    Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning. Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de medföljande säkerhetsanvisningarna. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare är avsedd för gängskärning av gänga BSPT R och NPT 1/4 - 2“. Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsom- rådet.
  • Page 81 b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga skyddsut- rustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
  • Page 82: Säkerhetsanvisningar För Kranar

    är inblandade i arbetsprocessen kan leda till oavsiktliga handlingar och skador. d) Håll golvet torrt och fritt från hala material som olja. Hala golv leder till olyckor. Säkerhetsanvisningar SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Gänga ej utan att använda rörfäste. Även för att gänga de minsta dimensioner bör man använda rörfästet.
  • Page 83: Teknisk Data

    Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk! Transport av litiumjonbatterier: De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.
  • Page 84: Batteri (B)

    Batteri Ladda batteriet: Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget! Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen. Sätta in batteriet: Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast.
  • Page 85: Bedienung (C)

     Så snart som gängningen påbörjats, smörj huvudet konstant och rikligt med gängolja frän Rothenberger.  När man fått önskad längd på gängan (en normal gänga bör aldrig nå över röret på gänghu- vudet), stanna motorn, växla riktning på...
  • Page 86: Felsökning

    Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas.
  • Page 87 Innhold Side     Sikkerhetsmerknader ......................84     Forskriftsmessig bruk ......................84     Generelle advarsler for elektroverktøy ................84     Sikkerhetsinstruksjoner for kraner ..................86     Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................86     Tekniske data ......................... 87  ...
  • Page 88: Sikkerhetsmerknader

    Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig bruk. Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare er ment for gjengeskjæring av gjenger BSPT R og NPT 1/4 - 2“. Dette apparatet får kun brukes iht. bestemmelsene som angitt.
  • Page 89 b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader. c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
  • Page 90: Sikkerhetsinstruksjoner For Kraner

    Hold gulvet tørt og rent for stoffer du kan skli på, som f.eks. olje. Glatte gulv kan føre til ulykker. Spesielle sikkerhetsanvisninger SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Aldri gjengeskjære uten rørholderen. Du skal bruke rørholderen selv for de minste rørdiametere. Sørg for nøyaktig montering av rørholderen. Ved ikke forskriftsmessig festing kan holdeanslaget slå...
  • Page 91: Tekniske Data

    Bruk batteriet bare i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig over- belastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning! Transport av litium-ion-batterier: Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods.
  • Page 92: Funksjon Av Enheten

    Funksjon av enheten Oversikt Batteri Anslag Girhus Bryter for venstre/høyre kjøring Holder gjengeskjærehode Driftsbryter Holder for rørholder Adapter monoblokk 1/4”-1,1/4” Rørholder Adapter euroblokk 1/4”-1,1/4” Akkumulator Lade batteriet: Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet! Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet.
  • Page 93: Betjening (C)

    Trykk maskinen mot rørenden helt til røret trekkes videre inn av maskinen uten press (se figur C2).  Smør da kontinuerlig og tilstrekkelig med ROTHENBERGER-gjengeolje.  Når du har fått ønsket gjengelengde (ved normale gjenger skal røret aldri komme ut over hodet på...
  • Page 94: Feilretting

    Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 95 Sisältö Sivu     Turvallisuus ........................... 92     Määräystenmukainen käyttö ....................92     Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................. 92     Hanojen turvallisuusohjeet ....................94     Turvallisuusohjeet ....................... 94     Tekniset tiedot ........................95     Laitteen toiminta ........................96  ...
  • Page 96: Turvallisuus

    Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimitettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare käytetään kierteen BSPT R ja NPT 1/4 - 2” leikkaamiseen. Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä ROTHENBERGER- tai AMPShare akkuja ja lisävarusteita.
  • Page 97 b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä.
  • Page 98: Hanojen Turvallisuusohjeet

    Pidä lattia kuivana ja poista liukkaat aineet, esim. öljy. Liukkaat lattiat johtavat tapaturmi- Turvallisuusohjeet SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Älä leikkaa ilman putkenpidintä. Käytä putkenpidintä myös pieniä putkia käsiteltäessä. Asenna putkenpidin tarkasti. Jos putkenpidin kiinnitetään väärin, pitimen ohjaintappi voi iskeytyä...
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. Käytä akkua vain sen valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä...
  • Page 100: Laitteen Toiminta

    Laitteen toiminta Yhteenveto Akku Ohjaintappi Vaihde Suunnanvaihtokytkin, oikea/vasen Kierteityspään kiinnitys Käyttökytkin Putkenpitimen kiinnitys Adapteri Monoblok 1/4”-1.1/4” Putkenpidin Adapteri Euroblok 1/4”-1.1/4” Akun Akun lataminen: Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle! Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain la- dattuina.
  • Page 101: Käyttöönotto

    Paina konetta niin kauan putken päätä vasten, kunnes kone vetää putkea sisään tu- kematta (katso kuva C2).  Voitele samalla jatkuvasti ja riittävästi ROTHENBERGER-leikkuuöljyllä.  Kun kierre on tarvittavan pituinen (normaalikierteissä putki ei saa ulottua kierresorkan pään yli), pysäytä moottori. Irrota kierteityspää putkesta vaihtamalla pyörimissuunta.
  • Page 102: Vianmääritys

    Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ...
  • Page 103: Kierrätys

    Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifi- kaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaro- mu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. Laite sisältää öljyjä ja rasvoja, jotka on hävitettävä kaikkien paikallisten, alueellisten, kansallisten ja kansainvälisten lakien mukaisesti.
  • Page 104 Spis treści Strona     Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................101     Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................. 101     Ogólne przepisy bezpieczeństwa ..................101     Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kranów ..............103     Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................104    ...
  • Page 105: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i dołączonych zaleceń odnośnie bezpieczeństwa pracy. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare jest przeznaczony do gwintowania otworów BSPT R i NPT 1/4 - 2“. Urządzenie to może być stosowane tylko jak podano, zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 106 Użycie przedłużacza dostosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać...
  • Page 107: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Kranów

    występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi. g) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp.
  • Page 108: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podłoga winna być sucha i niezanieczyszczona śliskimi substancjami, takimi jak olej. Zanieczyszczenie podłogi śliskimi substancjami prowadzi do wypadków. Informacje dotyczące bezpieczeństwa SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Nie przeprowadzaj gwintowania bez zamocowania rury w uchwycie. Nawet w przypadku rur o najmniejszych średnicach, konieczne jest stosowanie zamocowania w uchwycie.
  • Page 109: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie akumulatora ........18V Pojemność akumulatora (zalecana) ....≥ 4,0 Ah Wymiary (dł. x sz. x wy., bez akumulatora) ..572 x 98 x 142 mm Ciężar (bez akumulatora) ........ 6 kg Kompatybilne akumulatory ......RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V Zalecane ładowarki .........
  • Page 110: Uruchomienie

    Wyjmowanie akumulatora: W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły. Akumulator posiada 2 stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego akumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzędziu, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora: Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora pokazują...
  • Page 111: Obsługa (C)

    Głowica gwintująca włączy się. Dociskaj maszynę do końca rury, aż rura będzie wciągana przez maszynę bez konieczności dociskania (patrz ilustr. C2).  Ciągle nakładaj wystarczającą ilość oleju do skrawania ROTHENBERGER.  Zatrzymaj silnik po osiągnięciu żądanej długości gwintu (dla normalnych gwintów rura nie powinna wystawać...
  • Page 112: Rozwiązywanie Problemów

    Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ...
  • Page 113: Utylizacja

    Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Page 114 Content Stránky     Upozornění k bezpečnosti ....................111     Vymezení účelu použití ..................... 111     Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............111     Bezpečnostní pokyny pro vodovodní kohoutky ..............113     Bezpečnostní pokyny ......................113  ...
  • Page 115: Upozornění K Bezpečnosti

    Za škody vzniklé nevhodným používáním je zodpovědný uživatel. Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. Závitořezný stroj SUPERTRONIC 2000 E AMPShare je určen k řezání závitů BSPT R a NPT 1/4 - 2“. Přístroj smí být používán pouze pro uvedené určení v souladu s vymezeným účelem.
  • Page 116 a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny Pro Vodovodní Kohoutky

    Podlahu udržujte v suchém stavu a zbavenou látek, které mohou způsobovat vznik kluzného povrchu, jako např. oleje. Kluzké podlahy mohou být příčinou úrazů. Bezpečnostní pokyny SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Řezání neprovádějte bez použití držáku trubky. Držák trubky byste měli používat i při řezání závitů na trubkách nejmenších průměrů.
  • Page 118: Technické Údaje

    Akumulátory: Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození...
  • Page 119: Funkce Zařízení

    Funkce zařízení Přehled Akumulátor Doraz Převodová skříň Přepínač levého / pravého chodu Uložení závitořezné hlavy Provozní spínač Uložení držáku trubky Adaptér Monoblok1/4”-1.1/4” Držák trubky Adaptér Euroblok 1/4”-1.1/4” Akumulátory Nabíjení akumulátoru: Používejte pouze nabíječky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené...
  • Page 120: Uvedení Do Provozu

    Závitořezná hlava se nyní začne otáčet. Přitlačujte stroj ke konci trubky tak dlouho, dokud trubka nezačne být strojem bez podepření dále vtahována (viz obr. C2).  Přitom provádějte trvalé a dostatečné mazání závitořezným olejem ROTHENBERGER.  Je-li dosaženo požadované délky závitu (u normálních závitů nesmí trubka nikdy přečnívat přes hlavu závitořezné...
  • Page 121: Řešení Problémů

    Přepínací páka je Přemístěte stroj mírně nahoru a dolů. zablokovaná Stroj se během Nástroj je otupený/zablokovaný nebo došlo k poruše materiálu, pracovního cyklu pomocí ovládací páky změňte směr stroje/odstraňte poruchu. zasekne Příslušenství Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com ČESKY...
  • Page 122: Zákaznické Služby

    Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RO SERVICE+ online služeb: ...
  • Page 123 İçindekiler Sayfa     Güvenlik Notları ........................120     Usulüne uygun kullanım ....................120     Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............120     Musluklar için güvenlik talimatları ..................122     Güvenlik Talimatları ......................122  ...
  • Page 124: Güvenlik Notları

    Uygunsuz kullanımından kaynaklanan hasar kullanıcıya aittir. Genellikle kaza önleme talimatları kabul ve güvenlik talimatlarına uyulmalıdır. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare, BSPT R ve NPT 1/4 - 2“ dişlileri kesmek için kullanılır. Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir. Yalnızca ROTHENBERGER veya AMPShare bataryaları ve aksesuarları kullanın.
  • Page 125 ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır. c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
  • Page 126: Musluklar Için Güvenlik Talimatları

    Zeminin kuru olmasını ve örn. yağ gibi kaygan maddelerden temizlenmiş olmasını sağlayın. Kaygan zeminler kazalara neden olur. Güvenlik Talimatları SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Boru tutucu olmadan kesme işlemi yapmayın. En küçük boru çapları için bile boru tutucusunu kullanmalısınız. Boru tutucusunun hassas bir şekilde monte edilmesini sağlayın. Uygun olmayan sabitlemede, makine kafasındaki tutucu dayaması...
  • Page 127: Teknik Veriler

    Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir.
  • Page 128: Ünitenin Fonksiyonu

    Ünitenin fonksiyonu Genel bakış Batarya Dayama Dişli kutusu Sağ / sol çalışma için şalter Dişli kesme kafası için yuva İşletim şalteri Boru tutucu yuvası Adaptör Monoblok 1/4” - 1,1/4” Boru tutucu Adaptör Euroblok 1/4” - 1,1/4” Akü Akünün şarj edilmesi: Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj cihazlarını...
  • Page 129: İşletmeye Alınması

    şimdi dönmeye başlıyor. Makineyi, boru makine tarafından desteksiz bir şekilde yakına çekilmeye başlayana kadar boru ucuna doğru bastırın (bkz. Şek. C2).  Bu esnada sürekli olarak ve yeterli miktarda ROTHENBERGER dişli kesme yağı ile yağlama yapın.  İstenen dişli boyuna ulaşıldığında (normal dişlilerde boru asla kesme mandalının kafasından dışarı...
  • Page 130: Sorun Giderme

    Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com...
  • Page 131: Atıklar İçin

    Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Cihaz yağlar ve gresler içerir, tüm yerel, bölgesel, ulusal ve uluslararası...
  • Page 132 Tartalom Oldal     Útmutatások a biztonsághoz ....................129     Rendeltetésszerû használat ..................... 129     Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........129     Biztonsági utasítások a csapokhoz ................... 131     Biztonsági utasítások ......................132    ...
  • Page 133: Útmutatások A Biztonsághoz

    Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági útmutatóban foglaltakat. A SUPERTRONIC 2000 E AMPShare készülék BSPT R és NPT 1/4 - 2” menetek vágására szolgál. A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni.
  • Page 134 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
  • Page 135: Biztonsági Utasítások A Csapokhoz

    e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait gondosan tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő...
  • Page 136: Biztonsági Utasítások

    A padlót tartsa szárazon, csúszós anyagok, pl. olaj ne legyen rajta. A síkos padló vonz- za a baleseteket. Biztonsági utasítások SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Soha ne vágjon a csőtartó nélkül. Még a legkisebb csőátmérőre is használni kell a csőtartót. Ügyeljen a csőtartó pontos felszerelésére. Szakszerűtlen rögzítés esetén a tartóütköző a gépfej fölött kicsaphat és sérülést okozhat a kezelőnek.
  • Page 137: Az Egység Működése

    Kompatibilis akkumulátorok ......RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V Javasolt töltőkészülékek ......RO BC18V AMPShare A csőtartó súlya ..........1,6 kg Menetvágási teljesítmény ......1/4” - 2” Menetfajta ............. BSPT (jobbos, balos) NPT Kúposság (a menet kúpszöge) ....1/16 Menetvágási sebesség ........ 25-15 ford./m Gyors-visszafutás sebessége ......
  • Page 138: Üzembe Vétel

    Akkumulátor töltöttségi szint kijelző: Az akkumulátor töltési szint kijelző display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelző gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetőség.
  • Page 139: Ápolás És Karbantartás

    Nyomja a gépet a cső végének addig, amíg azt a gép már magától is elkezdi behúzni (l. C2. ábra).  Közben állandóan kellő mértékben kenjen a ROTHENBERGER menetvágó olajjal.  A szükséges menethossz elérésekor állítsa le a motort (normál menetnél a csőnek nem szabad a menetmetsző...
  • Page 140: Kiegészítők

    Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ...
  • Page 141 Vsebina Stran     Varnostna navodila ......................138     Uporaba v skladu z namembnostjo .................. 138     Splošna varnostna navodila za električna orodja ............. 138     Varnostna navodila za pipe ....................140     Posebna varnostna navodila .................... 140  ...
  • Page 142: Varnostna Navodila

    Za škodo zaradi nenamenske uporabe jamči izključno uporabnik. Upoštevati je treba splošno priznane predpise za preprečevanje nesreč in priložena varnostna navodila. Naprava SUPERTRONIC 2000 E AMPShare je namenjena za rezanje navojev BSPT R in NPT 1/4 - 2“. Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v predvidene namene.
  • Page 143 alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevarnost poškodb.
  • Page 144: Varnostna Navodila Za Pipe

    Tla naj bodo suha in očiščena spolzkih snovi, kot je npr. olje. Spolzka tla vodijo do nes- reč. Posebna varnostna navodila SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ne režite brez držala za cev. Celo pri najmanjših premerih cevi uporabite držalo za cev. Pazite, da je držalo za cev pravilno nameščeno. Če je neustrezno pritrjeno, lahko naslon držala udari čez glavo stroja in poškoduje upravljavca.
  • Page 145: Tehnični Podatki

    Navoje režite samo pri delovni hitrosti. Rezanje v desno in levo mora potekati pri delovni hitrosti. Smer rezanja je mogoče nastaviti s stikalom. Hitro delovanje uporabite le, da rezalno glavo odstranite iz cevi. Če želite rezati v levo, rezalno glavo vstavite z nasprotne strani stroja. Sprememba smeri rezanja.
  • Page 146: Delovanje Naprave

    Navedene emisije tresljajev in hrupa lahko odstopajo med dejansko uporabo električnega orodja, glede na vrsto in način, kako je uporabljeno električno orodje, še posebej, katera vrsta obdelovanca se obdeluje. Za zaščito upravljavca določite dodatne varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni obremenitve s tresljaji pri dejanskih pogojih uporabe (ob tem je treba upoštevati vse deleže obratovalnega cikla, na primer čase, b katerih je električno orodje izklopljeno in tiste, ko je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
  • Page 147: Začetek Uporabe

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare LED-dioda Napolnjenost LED-dioda Napolnjenost 5 zelene LED-diode nepre- 80–100 % 3 zelene LED-diode ne- 60–100 % kinjeno svetijo prekinjeno svetijo 4 zelene LED-diode nepre- 60–80 % 2 zelene LED-diode ne- 30–60 % kinjeno svetijo prekinjeno svetijo 3 zelene LED-diode nepre-...
  • Page 148: Nega In Vzdrževanje

    (glejte sliko C2).  Pri tem neprestano in zadostno mažite z oljem za rezanje navojev ROTHENBERGER.  Ko dosežete želeno dolžino navoja (pri običajnih navojih cev nikoli ne sme štrleti čez glavo rezalne čeljusti), izklopite motor.
  • Page 149: Pribor

    Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi.
  • Page 150 Obsah Strana     Pokyny k bezpečnosti ......................147     Použitie na určený účel ..................... 147     Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........147     Bezpečnostné pokyny pre vodovodné kohútiky ..............149     Špeciálne bezpečnostné pokyny ..................150  ...
  • Page 151: Pokyny K Bezpečnosti

    Dodržovať je potrebné všeobecne uznávané bezpečnostné predpisy, rovnako ako priložené be- zpečnostné pokyny. Zariadenie SUPERTRONIC 2000 E AMPShare je určené na rezanie závitov BSPT R a NPT 1/4 – 2“. Tento prístroj sa môže používať len v súlade s uvedeným určením.
  • Page 152 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a zaobchádzajte s elektrickým náradím rozumne.
  • Page 153: Bezpečnostné Pokyny Pre Vodovodné Kohútiky

    Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadni- te konkrétne pracovné...
  • Page 154: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Nerežte bez držiaka na rúrky. Dokonca aj pri najmenších priemeroch rúrok by ste mali používať držiak na rúrky. Dbajte na presnú montáž držiaka na rúrky. Pri neodbornom upevnení by sa doraz držiaka vyklopiť cez hlavu stroja a poraniť obsluhu. Doraz sa dodáva ako jeden diel (vo kryte kufra) a musí...
  • Page 155: Funkcia Prístroja

    Konicita (kužeľové zúženie závitu) ....1/16 Rýchlosť rezania závitov ......... 25 – 15 ot./m Rýchlosť pri rýchlej spätnej prevádzke.... 58 ot./m Hladina akustického tlaku (L ) ....... 86 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ) ....94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Hladina hluku pri prácach môže prekročiť...
  • Page 156: Uvedenie Do Prevádzky

     Je spínač ľavej/pravej prevádzky v požadovanej polohe? Stlačte prevádzkový spínač. Závi- torezná hlava sa začne teraz otáčať. Zatláčajte stroj proti koncu rúrky, kým sa rúrka bez opory nevtiahne ďalej do stroja (pozrite obr. C2).  Pritom neustále a dostatočne namazávajte olejom na rezanie závitov ROTHENBERGER. SLOVENSKY...
  • Page 157: Starostlivosť A Údržba

    Namazali ste ich dostatočne? Zvolili ste primeranú kvalitu rúrky? Vyhovuje kvalita oleja na rezanie závitov (olej značky Rothen- berger)? Zlé nastavenie rezacej používajte správny adaptér (do 1.1/4"). hlavy Použili ste rezaciu hlavu, ktorá vyhovuje stroju (Rothenberger, SÉRIA 600 alebo rovnocenná). SLOVENSKY...
  • Page 158: Príslušenstvo

    Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
  • Page 159 Sadržaj Stranica     Napomena o sigurnosti ...................... 156     Namjenska uporaba ......................156     Opće sigurnosne napomene za električne alate ............... 156     Sigurnosne upute za rezače navoja ................. 158     Specijalne sigurnosne napomene ..................158  ...
  • Page 160: Napomena O Sigurnosti

    Za štete nastale nepropisnom uporabom odgovoran je sam korisnik. Potrebno je poštivati opće propise za izbjegavanje nesreća i priložene sigurnosne napomene. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare je za rezanje navoja BSPT R i NPT 1/4 - 2“. Ovaj uređaj smije se koristiti samo u skladu s propisima.
  • Page 161 b) Nosite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu, te uvijek zaštitne naočale. Nošen- je sredstava za osobnu zaštitu, poput zaštitne maske za disanje, neklizajuće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili zaštite sluha, ovisno o vrsti i načinu primjene elektroalata, smanjuje rizik od ozljeda.
  • Page 162: Sigurnosne Upute Za Rezače Navoja

    Držite pod suhim i slobodnim od klizavih tvari kao što je npr. ulje. Klizavi podovi izazivaju nesreće. Specijalne sigurnosne napomene SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ne režite bez držača cijevi. I za najmanji promjer cijevi trebate upotrijebiti držač cijevi. Osigurajte točnu montažu držača cijevi. Pri nestručnom pričvršćivanju graničnik držača može iz- biti iznad glave stroja i ozlijediti rukovatelja.
  • Page 163: Tehnički Podaci

    Baterija: U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne puteve. Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile akubaterija se može oštetiti.
  • Page 164: Funkcije Uređaja

    Funkcije uređaja Pregled Baterija Graničnik Kućište prijenosnika Sklopka za hod ulijevo/udesno Prihvatnik rezne glave za navoje Radna sklopka Prihvatnik držača cijevi Adapter Monoblock 1/4”-1.1/4” Držač cijevi Adapter Euroblock 1/4”-1.1/4” Baterija Punjenje aku-baterije: Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima. Samo su ovi punjači pri- lagođeni litij-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu! Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporučuju se djelomično napunjene zbog međunarodnih propisa o prijevozu.
  • Page 165: Stavljanje U Pogon

    Toliko pritisnite stroj prema kraju cijevi da se cijev može dalje uvlačiti strojem bez podupiranja (pogledajte Sl. C2).  Pri tome ravnomjerno podmažite s dovoljno ROTHENBERGER ulja za rezanje navoja.  Kada postignete željenu duljinu navoja, (kod uobičajenih navoja cijev nikada ne smije pro- virivati iznad glave brzog stezača), isključite motor.
  • Page 166: Samopomoć Kod Smetnji

    Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com HRVATSKI...
  • Page 167: Odstranjivanje

    Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati. U tu svrhu su vam dostupne certificirane tvrtke za recikliranje. Za ekološki prihvatljivo odstranjivanje dijelova koji se ne mogu reciklirati (na prim- jer, elektronički otpad) obratite se lokalnom otpadu. Uređaj sadrži ulja i masti, odlaganje u skladu sa svim lokalnim, regionalnim, nacionalnim i međunarodnim zakonima.
  • Page 168 Cъдържание Страница     Указания за безопасност ....................165     Употреба според техническите Изисквания ..............165     Общи указания за безопасна работа ................165     Инструкции за безопасност за кранове ................. 168     Специални указания за безопасност ................168  ...
  • Page 169: Указания За Безопасност

    Общоприето предотвратяване на злополуки и трябва да се спазват инструкциите за безопасност. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare е за нарязване на резба BSPT R и NPT 1/4 - 2“. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Page 170 e) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. 3) Безопасен начин на работа а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо...
  • Page 171 ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. д) Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените...
  • Page 172: Инструкции За Безопасност За Кранове

    Поддържайте пода чист и без хлъзгави вещества, като напр. масло. Хлъзгавият под води до инциденти. Специални указания за безопасност SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Не режете без държача на тръбата. Дори за най-малки диаметри на тръбите трябва да използвате държача на тръбата.
  • Page 173: Технически Данни

    Транспорт на литиево-йонни акумулаторни пакети: Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. При въздушен транспорт или ползване...
  • Page 174: Aкумулаторна Батерия (B)

    Aкумулаторна батерия Зареждане на акумулаторната батерия: Използвайте само посочените в раздела Технически данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст ройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия! Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се доставят частично заредени поради международните предписания за транспорт. За да се гарантира пълната мощност на акумулаторната...
  • Page 175: Въвеждане В Експлоатация

    от машината без опора (вж. Фиг. C2).  При това смазвайте постоянно и достатъчно с масло за нарязване на резби на ROTHENBERGER.  Когато желаната дължина на резбата е достигната, (при нормални резби, тръбата никога не трябва да излиза извън главата на матрицата), изключете мотора. Сменете...
  • Page 176: Отстраняване На Повреди

    (масло на Rothenberger)? Лошо регулиране на използвате ли правилния адаптер (до 1,1/4”). режещата глава Използвали ли сте режеща глава, която е подходяща и за машината (Rothenberger, SERIE 600 или идентична). Лостът за Преместете машината леко нагоре и надолу превключване е блокиран...
  • Page 177: Технически Принадлежности

    Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
  • Page 178 Cuprins Pagina     Indicaţii privind securitatea ....................175     Utilizarea conformă cu destinaţia ..................175     Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............175     Instrucțiuni de siguranță pentru robinete ................177     Indicaţii de securitate speciale ..................177  ...
  • Page 179: Indicaţii Privind Securitatea

    Prevederile generale consacrate de prevenire a accidentelor şi indicaţiile de securitate ataşate trebuie să fie respectate. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare este destinat tăierii de filete BSPT R și NPT 1/4 - 2“. Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
  • Page 180 a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi rational atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în tim- pul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
  • Page 181: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Robinete

    Păstrați podeaua uscată și fără substanțe alunecoase, cum ar fi uleiul. Podelele alune- coase conduc la accidente. Indicaţii de securitate speciale SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Nu tăiați fără suportul de țeavă. Chiar și pentru cele mai mici diametre de țeavă trebuie să folo- siți suportul de țeavă.
  • Page 182: Date Tehnice

    Nu se taie filetul fără o lubrifiere suficientă și neîntreruptă. Lubrifierea optimă prelungește durata de serviciu a mașinii dumneavoastră și a capetelor de filetare. Acest lucru îmbunătățește, de asemenea, calitatea filetului. Filetare numai la viteza de lucru. Filetarea pe dreapta și pe stânga trebuie efectuată la viteza de lucru.
  • Page 183: Funcţionare

    Valoarea totală a vibrațiilor ......≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s Valorile totale ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni şi valorile indicate ale emisiei de zgo- mot au fost măsurate după un procedeu de măsurare normat şi pot fi utilizate pentru compara- rea unei scule electrice cu alta.
  • Page 184: Punere In Functiune

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Capacitate Capacitate Aprindere continuă de 5 ori 80–100 % Aprindere continuă de 3 ori 60–100 % în verde în verde Aprindere continuă de 4 ori 60–80 % Aprindere continuă de 2 ori 30–60 % în verde în verde...
  • Page 185: Îngrijire Și Întreținere

    țevii până când țeava este trasă mai departe de mașină fără sprijin (a se vedea fig. C2).  Lubrifiați în mod constant și suficient cu ulei de filetare ROTHENBERGER.  Când este atinsă lungimea dorită a filetului (pentru filete normale, țeava nu trebuie să...
  • Page 186: Accesorii

    Comandaţi accesoriile dumneavoastră şi piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră comercial sau la centrul nostru RO SERVICE+ on- line:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Eliminarea ca deşeu...
  • Page 187 Sisu Lehekülg     Juhised ohutuse kohta ....................... 184     Sihtotstarbekohane kasutamine ..................184     Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............184     Kraanide ohutusjuhised ....................186     Spetsiaalsed ohutusjuhised ....................186     Tehnilised andmed ......................187  ...
  • Page 188: Juhised Ohutuse Kohta

    Tekitatud kahju väära kasutamise eest lasub kasutaja. Üldtunnustatud õnnetuste ärahoidmise eeskirju ja ohutuseeskirju tuleb järgida. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare on mõeldud keermete BSPT R ja NPT 1/4 - 2” lõikamiseks. Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. Kasutage ainult ROTHENBERGERi või AMPShare originaal-akupakke ja -tarvikuid.
  • Page 189 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmu- maski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
  • Page 190: Kraanide Ohutusjuhised

    Hoidke põrand kuiv ja vaba libedatest ainetest nagu nt õlist. Libedad põrandad põhjustavad õnnetusi. Spetsiaalsed ohutusjuhised SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ärge lõigake ilma toruhoidikuta. Isegi väikseima toruläbimõõdu korral peaksite kasutama toru- hoidikut. Hoolitsege toruhoidiku täpse montaaži eest. Asjatundmatu kinnituse korral võib hoidiku-piiraja üle masinapea välja lüüa ja operaatorit vigastada.
  • Page 191: Tehnilised Andmed

    Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoor- muse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatusja lühiseoht! Li-ioon-akupakkide transportimine: Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes ko- haldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
  • Page 192: Ülevaad (A)

    Ülevaad Piiraja Reduktori korpus Vasak-/parempöörlemise lüliti Keermelõikepea kinnituspesa Käituslüliti Toruhoidiku kinnituspesa Adapter monoplokk 1/4” - 1.1/4” Toruhoidik Adapter europlokk 1/4” - 1.1/4” Aku laadimine: Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimi- seks! Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena.
  • Page 193: Käsitsemine (C)

    Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks lükake lukustuse vabas- tamishoob ette ja suruge seejärel sisse-/väljalülitit üles. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüli- Käsitsemine Enne kui alustate masinatega mingeid töid, lugege palun üldisi ohutusjuhiseid ja spetsiaalseid ohutusjuhiseid! Ärge sisestage jäsemeid kunagi liikuvate osade piirkonda! Hoidke alati ühe käega seadme käepidemest, et vajutada Sisse-/väljalülitit.
  • Page 194: Rikete Kõrvaldamine

    Tellige tar- vikudetaile ja varuosi esindusest või meie RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata.
  • Page 195 Turinys Pusla-pis     Saugos nuoroda ........................192     Naudojimas pagal paskirtį ....................192     Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ..............192     Čiaupų saugos instrukcijos ....................194     Specialios saugos nuorodos ..................... 194     Techniniai duomenys ......................
  • Page 196: Saugos Nuoroda

    Visuotinai pripažįstama, nelaimingų atsitikimų prevencijos ir turi būti laikomasi saugos in- strukcijos. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare skirtas BSPT R ir NPT 1/4–2 col. sriegiams pjauti. Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal paskirtį, kaip nurodyta. Naudokite tik originalius ROTHENBERGER arbar AMPShare akumuliatorių baterijas ir priedus.
  • Page 197 narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. b) Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.Būtinai dėvėkite apsauginius aki- nius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, nesly- stančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas ati- tinkamai pagal naudojamą...
  • Page 198: Čiaupų Saugos Instrukcijos

    Grindys turi būti sausos, ant jų neturi būti slidžių medžiagų, pvz., alyvos. Slidžios grin- dys yra nelaimių priežastis. Specialios saugos nuorodos SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Niekada nepjaukite be vamzdžio laikiklio. Vamzdžio laikiklį naudokite net mažiausio skersmens vamzdžiams. Pasirūpinkite, kad vamzdžio laikiklis būtų tiksliai sumontuotas. Netinkamai sumontavus laikiklio ribotuvas gali iššokti iš...
  • Page 199: Techniniai Duomenys

    Akumuliatorius: Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti.
  • Page 200: Įrenginio Veikimas

    Įrenginio veikimas Apžvalga Ribotuvas Akumuliatorius Pavaros korpusas Kairės / dešinės eigos jungiklis Sriegio pjovimo galvutės anga Darbinis jungiklis Vamzdžio laikiklio anga „Monoblok“ 1/4–1,1/4 col. adapteris Vamzdžio laikiklis „Euroblok“ 1/4–1,1/4 col. adapteris Akumuliatorius Akumuliatoriaus įkrovimas: Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų...
  • Page 201: Paleidimas

    Tol spauskite mašiną į vamzdžio galą, kol vamzdį bus galima be atramos toliau traukti nuo mašinos (C2 pav.).  Nuolat ir pakankamai tepkite ROTHENBERGER sriegių pjovimo alyva.  Pasiekę norimą sriegio ilgį (esant įprastiems sriegiams vamzdis niekada neturi išsikišti iš...
  • Page 202: Sutrikimų Nustatymas Ir Šalinimas

    čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com...
  • Page 203: Šalinimas

    Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Į prietaiso sudėtį įeina alyvos ir tepalai, juos šalinkite laikydamiesi visų...
  • Page 204 Saturs Lappuse     Norādes par drošību ......................201     Mērķim paredzēta izmantošana ..................201     Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........201     Drošības norādījumi krāniem .................... 203     Īpašās drošības norādes ....................203    ...
  • Page 205: Norādes Par Drošību

    Mērķim paredzēta izmantošana Par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas gulstas ar lietotāju. Vispārpieņemtiem nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus un jāievēro drošības instrukcijas. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare ir cauruļu vītņgriezis, kas paredzēts vītnei BSPT R un NPT 1/4–2”. Ierīci drīkst izmantot tikai kā norādīts.
  • Page 206 3) Personu drošība a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrau- ciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
  • Page 207: Drošības Norādījumi Krāniem

    Raugieties, lai grīda būtu sausa un uz tās nebūtu slidenas vielas, piemēram, eļļas. Sli- denas grīdas var izraisīt negadījumus. Īpašās drošības norādes SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Neveiciet griešanu bez cauruļu skavas. Pat vismazākajam caurules diametram jāizmanto cauruļu skava. Nodrošiniet cauruļu skavas precīzu montāžu. Nepareiza stiprinājuma gadījumā skavas ai-zturis var izsisties virs mašīnas galvas un savainot lietotāju.
  • Page 208: Tehniskie Data

    (kofera vākā), un tas ir jāievieto paredzētajā stiprinājumā uzreiz aiz griezējgalvu astoņstūru stiprinājuma. Pārbaudiet vadības slēdža stāvokli. Motoram ir nekavējoties jāapstājas, līdzko slēdzis tiek at- laists; ja tā nenotiek, motors vai slēdzis ir bojāts. Vītņu griešanu nedrīkst veikt bez pietiekamas, nepārtrauktas eļļošanas. Optimāla eļļoša-na pa- garina jūsu mašīnas vai vītņgrieža griezējgalvu ekspluatācijas ilgumu.
  • Page 209: Ierīces Funkcija

    Skaņas stipruma līmenis (L ) ........94 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Strādājot trokšņu līmenis var pārsniegt 85 dB (A). Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekli! Mērījumu vērtības atbilstoši EN 62841-1. Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ......≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s Šajās norādēs dotās kopējās vibrāciju vērtības un norādītās trokšņu emisijas vērtības ir noteik- tas saskaņā...
  • Page 210: Pieņemšana Ekspluatācijā

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Uzlādes līmenis Uzlādes līmenis Pastāvīgi deg 5 zaļas LED 80–100 % Pastāvīgi deg 3 zaļas LED 60–100 % diodes diodes Pastāvīgi deg 4 zaļas LED 60–80 % Pastāvīgi deg 2 zaļas LED 30–60 % diodes diodes...
  • Page 211: Kopšana Un Apkope

    Vītņgrieža griezējgalva sāk rotēt. Piespiediet mašīnu pret caurules galu tik ilgi, līdz mašīna cauruli ievelk iekšā bez atbalsta (skat. att. C2).  Ieeļļojiet to nepārtraukti un pietiekamā daudzumā ar ROTHENBERGER vītņgrieža eļļu.  Kad ir sasniegts vēlamais vītnes garums, (normālām vītnēm caurule nedrīkst izvirzīties virs vītņgrieža), izslēdziet motoru.
  • Page 212: Piederumi

    Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Utilizācija...
  • Page 213 σελίδα περιεχόμενο     Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................210     Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................210     Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............210     Οδηγίες ασφαλείας για τις βρύσες ..................212    ...
  • Page 214: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Το SUPERTRONIC 2000 E AMPShare προορίζεται για κοπή σπειρωμάτων BSPT R και NPT 1/4 - 2“. Αυτό το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τους αναφερόμενους...
  • Page 215 χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Ασφάλεια...
  • Page 216: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τις Βρύσες

    e) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα με επιμέλεια. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
  • Page 217: Οδηγίες Ασφαλείας

    Διατηρείτε το δάπεδο στεγνό και απαλλαγμένο από υλικά που γλιστρούν όπως π.χ. λάδι. Τα ολισθηρά δάπεδα αποτελούν αιτία ατυχημάτων. Οδηγίες ασφαλείας SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ποτέ μην πραγματοποιείτε κοπή σπειρωμάτων χωρίς τον σφιγκτήρα σωλήνων. Ακόμα και για τη μικρότερη διάμετρο σωλήνα πρέπει να χρησιμοποιείτε τον σφιγκτήρα σωλήνων.
  • Page 218: Tεχνικά Δεδομένα

    Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο...
  • Page 219: Θέση Σε Λειτουργία

    Υπόδειξη: Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου λόγω διεθνών κανονισμών μεταφοράς παραδίδονται μερικώς φορτισμένες. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος της μπαταρίας, φορτίστε την μπαταρία πλήρως πριν την πρώτη χρήση. Τοποθέτηση της μπαταρίας: Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία στην υποδοχή της μπαταρίας, μέχρι να ασφαλίσει. Αφαίρεση...
  • Page 220: Χειρισμός (C)

    το μηχάνημα πάνω στο άκρο του σωλήνα μέχρι ο σωλήνας να συνεχίσει να εισέρχεται στο μηχάνημα χωρίς υποστήριξη (βλ. Εικ. C2).  Ταυτόχρονα λιπαίνετε συνεχώς με αρκετό λάδι κοπής σπειρωμάτων της ROTHENBERGER.  Όταν έχει επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος σπειρώματος (για κανονικά σπειρώματα δεν...
  • Page 221: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το εργαλείο είναι αμβλυμένο/μπλοκαρισμένο ή υπάρχει βλάβη μηχανήματος κατά τη στο υλικό, αντιστρέψτε την κατεύθυνση του μηχανήματος διάρκεια του κύκλου χρησιμοποιώντας το μοχλό χειρισμού/ αποκαταστήστε τη βλάβη εργασίας Αξεσουάρ Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 222: Εξυπηρέτηση Πελατών

    από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο κατάστημα ή μέσω της ανοικτής επικοινωνίας για RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Απορριμματική...
  • Page 223 Содержание Страниц     Правила техники безопасности ..................220     Применение по назначению ................... 220     Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 220     Правила техники безопасности для кранов ..............222     Правила техники безопасности ..................223  ...
  • Page 224: Правила Техники Безопасности

    непредусмотренному назначению, целиком ложится на пользователя. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. Устройство SUPERTRONIC 2000 E AMPShare предназначено для нарезания резьбы BSPT R и NPT 1/4“–2“. Данный инструмент можно применять по назначению только, как указано выше.
  • Page 225 д) При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помеще- нии, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение...
  • Page 226: Правила Техники Безопасности Для Кранов

    электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. е) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухо- женные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. ж) Применяйте...
  • Page 227: Правила Техники Безопасности

    Пол должен быть сухим и без скользких веществ, например, масла. Скользкий пол может стать причиной несчастного случая. Правила техники безопасности SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Ни в коем случае не нарезать резьбу без держателя трубы. Использовать держатель трубы даже с трубами минимального диаметра.
  • Page 228: Технические Характеристики

    Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте от- крытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные националь- ные предписания. Технические характеристики Напряжеие аккумулятора ......18V Мощность аккумулятора (рекомендация) ... ≥ 4.0 Ah Размеры...
  • Page 229 Установка аккумулятора: Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккумулятора до щелчка. Извлечение аккумулятора: Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2 ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор...
  • Page 230: Ввод В Эксплуатацию

    концу трубы, пока труба не начнет втягиваться в машину без поддержки (см. рис. C2).  При этом непрерывно смазывать достаточным количеством масла для нарезания резьбы ROTHENBERGER.  Когда нужная длина резьбы достигнута (обычно труба не должна выступать над головкой режущего клуппа), выключить двигатель. Сменить направления вращения, чтобы...
  • Page 231: Неисправности И Способы Их Устранения

    Плохое качество Исправны ли резьбонарезные гребенки? резьбы. Достаточно ли смазки? Надлежащего ли качества выбрана труба? Используется ли масло (Rothenberger) для нарезания резьбы? Плохая юстировка Использовать правильный адаптер (до 1.1/4”). режущей головки. Используются ли подходящие для машины режущие головки (Rothenberger, серия 600 или аналогичные).
  • Page 232: Обслуживание Клиентов

    Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Page 233 Зміст Сторінка     Вказівки з техніки безпеки ....................230     Використання за призначенням ..................230     Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів ........230     Інструкція з техніки безпеки для кранів ................. 232     Спеціальні...
  • Page 234: Вказівки З Техніки Безпеки

    Відповідальність за шкоду, спричинену неналежним використанням, несе виключно користувач. Необхідно дотримуватися загальновизнаних правил попередження нещасних випадків та правил техніки безпеки. SUPERTRONIC 2000 E AMPShare призначається для нарізання трубної різьби BSPT R і NPT 1/4 – 2“. Цей пристрій можна використовувати лише за призначенням.
  • Page 235 Якщо не можна запобігти використанню електроінструмента у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. 3) Безпека людей a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроінструментом. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви...
  • Page 236: Інструкція З Техніки Безпеки Для Кранів

    відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроінструментами. Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. g) Використовуйте електроінструмент, приладдя до нього, робочі інструменти тощо...
  • Page 237: Спеціальні Правила Техніки Безпеки

    Підлога має бути сухою й очищеною від слизьких речовин, як-от мастило. Ковзкі підлоги призводять до нещасних випадків. Спеціальні правила техніки безпеки SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: Заборонено нарізати без тримача труби. Навіть для найменших діаметрів труб потрібно використовувати тримач труби.
  • Page 238: Функціонування Пристрою

    Сумісні акумулятори ..........RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V Рекомендовані зарядні пристрої ......RO BC18V AMPShare Маса тримача труби ..........1,6 кг Діапазон нарізання різьби ........1/4 – 2” Тип різьби ............. BSPT (права, ліва) NPT Конусність (конусність різьби) ......1/16 Швидкість...
  • Page 239: Введення В Експлуатацію

    Індикатор зарядженості акумуляторної батареї: Зелені світлодіоди індикатора зарядженості акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості акумулятора. З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому електроінструменті. Натисніть кнопку індикатора зарядженості акумуляторної батареї або , щоб відобразити ступінь зарядженості. Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея витягнута...
  • Page 240: Догляд Та Технічне Обслуговування

    до кінця труби доти, доки труба не втягуватиметься далі машиною без підтримки (див. рис. С2).  Водночас постійно і вдосталь змащуйте мастилом ROTHENBERGER для нарізання різьби.  За досягнення бажаної довжини різьби (зі звичайною різьбою труба у жодному разі не...
  • Page 241: Усунення Дефектів

    список у каталозі або онлайн), там вам також запропонують запчастини та обслуговування клієнтів. Замовляйте додаткове приладдя та запасні частини у свого спеціалізованого дилера або онлайн через RO SERVICE+:  +49 (0) 61 95 / 800 8200 sf +49 (0) 61 95 / 800 7491  service@rothenberger.com — www.rothenberger.com УКРАЇНСЬКА...
  • Page 242: Утилізація

    Утилізація Частини пристрою є вторинну сировину та можуть бути відповідно перероблені. Для цього доступні та сертифіковані компанії з вторинної переробки. Для екологічної утилізації частин, які не підлягають вторинній переробці (наприклад, електронних відходів), зверніться до місцевих органів, відповідальних за переробку відходів. Прилад містить масла...
  • Page 243 ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬ ..........................‫ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ..........................‫ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻁﺑﻘﺎ‬ ................... ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ‬ ‫ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ........................... ‫ﻟﻠﺻﻧﺎﺑﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ....................
  • Page 244: ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ

    .‫ﺍﻟﻣﻘﺑﻭﻟﺔ ﻋﻣﻭﻣﺎ ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﻭﺍﺩﺙ ﻭﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ‬ NPT 1/4 - 2“ ‫ﻭﺍﻟﻧﻭﻉ‬ BSPT R ‫ﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﻘﺿﺑﺎﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ‬ SUPERTRONIC 2000 E AMPShare .‫ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ ﻓﻘﻁ‬ .(‫)ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺣﺎﻟﻑ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ AMPShare ‫ﺃﻭ‬ ROTHENBERGER ‫ﻻ...
  • Page 245: ﻟﻠﺻﻧﺎﺑﻳﺭ

    ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺭﻙ ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﻌﻳﺩﺍ ﻋﻥ ﺍﻷﺟﺯﺍء‬ ‫ﻻ ﺗﺭﺗﺩﻱ ﻣﻼﺑﺱ ﻓﺿﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺟﻭﻫﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺭﺗﺩﻱ ﻣﻼﺑﺱ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫( ﻭ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﻣﻼﺑﺱ ﻓﺿﻔﺎﺿﺔ، ﻭﺍﻟﻣﺟﻭﻫﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﻟﻁﻭﻳﻝ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺗﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺣﺩﺓ ﺷﻔﻁ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺷﻔﻁ ﻭﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﺭﺍﺏ ﻓﻌﻧﺩﺋﺫ ﻳﺟﺏ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫( ﻝ‬...
  • Page 246: ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ

    .‫ﺇﻟﻰ ﺃﻓﻌﺎﻝ ﻏﻳﺭ ﻣﻘﺻﻭﺩﺓ ﻭﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﺯﻟﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺣﻭﺍﺩﺙ‬ .‫ﺣﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﻭﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺯﻟﻘﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺯﻳﺕ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ :SUPERTRONIC 2000 E AMPShare .‫ﺃﻗﻁﺎﺭ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺣﺗﻰ ﻋﻧﺩ ﻗﻁﻊ ﺃﺻﻐﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻁﻊ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ‬...
  • Page 247: ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ

    ‫ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ ﻁﺑﻘﺎ ﻹﺟﺭﺍءﺍﺕ ﻗﻳﺎﺱ ﻣﻌﻳﺎﺭﻳﺔ، ﻭﻳﻣﻛﻥ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺍﻹﺟﻣﺎﻟﻳﺔ ﻟﻼﻫﺗﺯﺍﺯ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﺎﺕ ﻭﻗﻳﻡ ﺍﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ، ﺗﻡ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺑﺄﺩﻭﺍﺕ ﺃﺧﺭﻯ. ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺃﻳﺿﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻘﺩﻳﺭ ﺍﻟﻣﺅﻗﺕ ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﺍﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ ﻭﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ، ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ، ﻋﻠﻰ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﻡ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ...
  • Page 248: ﺍﻟﺗﻛﻠﻳﻑ

    ‫ﻫﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻳﺳﺭ / ﺍﻷﻳﻣﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ؟‬  ‫ﻣﻘﺎﺑﻝ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺣﺗﻰ ﻳﺗﻡ ﺳﺣﺏ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺑﺎﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ ROTHENBERGER ‫ﻗﻡ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﻟﺗﺷﺣﻳﻡ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻑٍ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺯﻳﺕ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻘﺿﺑﺎﻥ‬  ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﻘﺿﻳﺏ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ )ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺿﺑﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺑﺭﺯ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺃﺑ ﺩ ًﺍ ﻓﻭﻕ ﺭﺃﺱ ﻗﺻﺎﺻﺔ ﺍﻟﻘﻁﻊ(، ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ‬...
  • Page 249: ﺍﻷﺧﻁﺎء

    .‫ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﻋﺎﺋﻖ )ﺭﻗﺎﻗﺔ ﺧﺷﺑﻳﺔ، ﺇﻟﺦ( ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻭﺣﺎﻣﻝ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ‬ ‫ﻫﻝ ﻓﻛﻭﻙ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻘﺿﻳﺏ ﺳﻠﻳﻣﺔ؟‬ ‫ﺳﻭء ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﻘﺿﻳﺏ‬ ‫ﻫﻝ ﻗﻣﺕ ﺑﺎﻟﺗﺷﺣﻳﻡ ﺑﺎﻟﻘﺩﺭ ﺍﻟﻛﺎﻓﻲ؟‬ ‫ﻫﻝ ﺍﺧﺗﺭﺕ ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ؟‬ ‫؟‬ (Rothenberger) ‫ﻫﻝ ﺟﻭﺩﺓ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻘﺿﺑﺎﻥ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺯﻳﺕ‬ 1.1/4“ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ )ﺣﺗﻰ‬ ‫ﺳﻭء ﺿﺑﻁ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 250 内容 页 安全提示 ..........................247 规定用途 ........................... 247 一般安全规定 ........................247 水龙头安全说明 ......................... 249 特别安全提示 ........................249 技术指标 ..........................250 该设备的功能 ......................... 251 概览 (A) ..........................251 蓄电池 (B) ......................... 251 调试运行 ........................... 252 操作 (C) ..........................252 维护和保养 ..........................253 故障排除...
  • Page 251: 安全提示

    安全提示 规定用途 对于使用不当造成的损坏在于用户。 普遍接受的事故预防条例和安全说明必须遵守。 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare 设计用于车削 BSPT R 和 NPT 1/4 - 2“ 螺纹。 该设备仅可用于规定用途。 只能使用ROTHENBERGER原装或AMPShare 电池组和附件。 使用AMPShare标识的蓄电池组,能够与AMPShare设备100%兼容。选择设备时,请咨询经销商 。注意所用设备的使用说明书。 一般安全规定 警告! 请阅读随附本电动工具的安全提示、说明、图像和技术数据。 不组下列说明可能导致电击、火灾或重伤。 妥善保管所有安全须知和说明,以便随时取阅。 安全须知中使用的“电动工具”一词是指使用电源操作的电动工具(配电源线)和使用电池操作的电 动工具(无电源线)。 1) 工作区域 a) 保持工作区域干净整洁. 工作区域杂乱昏暗容易引发事故。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工具产生的火花 可能会引燃粉尘或烟气。 c) 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。...
  • Page 252 c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事故。 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设 备。 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故。 h) 错误的安全意识和不遵守电动工具安全规范,即使多次使用后熟悉电动工具。无意的操作可 能在瞬间导致重伤。 4) 电动工具的使用和保养 a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。 b) 如果开关失灵,请勿使用电动工具。开关不能 打开或关闭的电动工具非常危险,必须要进行 维修。 c) 请在进行任何调整、更换附件或存储设备前, 务必将插头从插座上拔出。该预防措施可避免 偶然启动设备。 d) 请将不使用的电动工具置于儿童不能触及的地 方。不得允许不熟悉设备或使用说明书的人员 操作设备。电动工具由未经培训的人员操作时会产生危险。 e) 小心地维护设备。检查转动的设备组件是否功...
  • Page 253: 水龙头安全说明

    遵守所有充电提示,请勿在本操作说明书规定的温度范围内充电蓄电池或充电工件。充电不 当或在允许的温度范围外充电可能导致蓄电池损毁,增大火灾危险。 6) 维修 a) 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 b) 请勿维护损毁的蓄电池。蓄电池的所有维护只能由制造商或授权客户服务点进行。 水龙头安全说明 a) 始终使用电动工具随附的支撑设备。工作期间失控或导致受伤发生。 b) 操作电动工具时,请扣紧袖子和外套的扣子。 请勿抓取电动工具或管材。衣服可能会卡在管 材或电动工具中,从而导致缠入发生。 c) 只可一人控制工作过程并操作电动工具。参与工作过程的其他人员可能会意外操作并导致受 伤发生。 d) 保持地面干燥,上面没有易滑的物质,如油剂。湿滑的地面会导致事故发生。 特别安全提示 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: 请勿在未安装管夹的情况下进行切削。确保管径较小时使用管夹。 确保准确安装管夹。如果固定不当,机头上方的管夹止动器可能会摆动并伤害操作人员。止动器 作为零件随附(箱盖),必须穿入至规定的固定器中,它同样位于八角形板牙盘后面。 检查控制开关的状态。松开开关时,电机必须立即停止,否则,电机或开关损坏。 如果没有足够的、不间断的润滑,则无法进行车螺纹。最佳润滑可延长机器和板牙头的使用寿命 。同时还能提升螺纹的质量。 只能在工作速度条件下进行车螺纹。左旋右旋切削只能在工作速度下进行。使用开关 调整切削方 向。快速模式只能用于将板牙头从管材上旋下。对于左旋切削,请从机器的另一面插入板牙头。 切换切削方向。只有在机器完全停止后才能更改切削方向。否则可能会损毁机器。 蓄电池: 如果充电电池损坏或者未按照规定使用,充电电池中会散发出有毒蒸汽。充电电池可能会燃烧或 爆炸。工作场所必须保持空气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。蒸汽会刺激呼吸道。 切勿打开充电电池。可能造成短路。...
  • Page 254: 技术指标

    只在制造商的产品中使用电池。这是保护电池免受危险过载的唯一方法。 保护充电电池免受高温(例如长期阳光照射)、火焰、脏污、水和湿气的侵害。有爆炸和 短路的危险。 运输锂离子蓄电池组:随附的锂离子电池符合危险品法的要求。 电池可由用户运输而无需在道路 上进一步限制。 在第三方运输时(例如:航空运输或转运),必须遵守包装和标签的特殊要求。 在准备包装时,必须咨询危险品专家。 如果箱子没有损坏,只能运送电池。 坚持打开触点并包装电池,使其不会在包装中移动。 另请注 意任何进一步的国家法规。 技术指标 蓄电池电压 ........18V 蓄电池电量(建议) ..... ≥ 4.0 Ah 尺寸(长 x 宽 x 高, 不含蓄电池) ... 572 x 98 x 142 mm 重量 (不含蓄电池) ......6 kg 兼容电池 ........RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V 推荐的充电器...
  • Page 255: 该设备的功能

    该设备的功能 概览 蓄电池 止动器 变速箱外壳 左旋/右旋开关 控制开关 板牙盘 1/4”-1.1/4” 一体式转接器 管夹座 1/4”-1.1/4” 欧式转接器 管夹 蓄电池 给蓄电池充电: 只能使用技术数据中列出的充电设备。只有这些充电器与电动工具上使用的锂离子电池配套! 提示:由于国际运输法规要求,锂离子电池在交付时会部分充电。为确保电池的性能,请在首次 使用前将蓄电池充满电。 装入蓄电池: 将充电后的电池推入电池座,直到卡入。 取出蓄电池: 如果要取出电池,请按下电池解锁按钮并拉出电池。因此请勿用力。 蓄电池有 2 个锁定级别,避免无意中按下电池解锁按钮时电池脱落。只要将蓄电池插入电动工具 中,就会通过弹簧固定到位。 蓄电池充电状态灯: 蓄电池充电状态灯光的绿色 LED 指示蓄电池的充电状态。出于安全原因,只能在电动工具停用时 才能查询充电状态。 按下充电状态灯 或 按键,以显示充电状态。即使蓄电池取出,也可进行。 如果在按下充电状态灯按键后,LED 未亮起,则蓄电池损毁,必须进行更换。 蓄电池充电状态也在用户界面上显示。 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare 电量...
  • Page 256: 调试运行

    务必一只手握住设备的手柄来按下电源开关。请勿在操作过程中锁定开机/关机开关,以 便快速反应!  牢固安装管夹,并确保止动器与要切割的管材平行。止动器必须伸出管材末端约 1 至 1.5 厘 米。  选择合适的板牙头,并将之插入至八角形板牙盘中。对于直径为 1.1 / 4 或更小的板牙头,必 须事先安装转接器。若要进行右旋切削,从机器的正面插入板牙头,若要进行左旋切削,从 背面插入。  将转接器直接插入机器的八角形板牙盘中(正面插入右旋切削,背面插入左旋切削)。  顺时针转动转接器环,推入板牙头并使环弹回。若要取出板牙头,进行同样的操作。  现在将夹在管夹中的管材靠近机器,使止动器进入自己的固定器(止动器 = 与管材平行 ), 管端紧贴板牙头。  左旋/右旋开关是否位于期望的位置?按下控制开关。板牙头立即旋转。将机器按在管端,直 至在没有支撑的情况下,机器将管材拉入(参见图 C2)。  始终使用 ROTHENBERGER 螺纹切削油充分润滑。  达到所需的螺纹长度时(对于普通螺纹,管材不得突出板牙架的上端),关闭电机。切换转 动方向,将头部从管中旋下。 注意!快速模式仅适合于取出板牙头,切勿进行正常的车螺纹作业! 中文版...
  • Page 257: 维护和保养

    油脂:SKF 的 LGMT 2 或类似产品。建议由经过授权客户服务中心更换变速箱润滑脂。 拆卸变速箱外壳:请勿使用尖锐的物体(例如钉子,螺丝刀等)来取下盖子,尤其是在密封件上 。可能会造成损害!使用塑料锤轻敲八面体的正面,可更方便进行。 管夹:检查管夹的钳口是否处于完好状态。管材开始打滑时,请立即更换。 由专业人员维护:任何维修都应由专业人员进行,并且只能使用原装零件。 故障排除 可能的原因 出现的问题 功率不足 确保 速度与作业匹配。 管夹已正确固定(止动器与管材平行!) 板牙头处于完好状态,并检查管材是否可以切削 机器切削不出中心螺纹 管夹的止动器是否与管材平行? 管材的质量和状态是否适合车螺纹? 检查, 螺纹长度不足 管夹是否位置固定。 机器和管夹之间是否插有障碍物(木片等)。 螺纹质量不佳 攻丝板材牙是完好? 润滑充分? 是否保证了合适的质量管材? 螺纹切削油的质量是否匹配(Rothenberger 油)? 使用正确的转接器(最大 1.1/4”)。 板牙头校准不佳 是否使用了适合机器的板牙头(Rothenberger、SERIE 600 或同 等产品)。 切换杆受阻 机器稍微向上和向下移动 工作循环期间机器卡住 刀具变钝/堵塞或材料故障,使用操作杆扭转机器方向/排除故障 附件 您可以在主目录或www.rothenberger.com上找到合适的配件 中文版...
  • Page 258: 客户服务

    客户服务 罗森博格在多处设立客户服务部(请参见目录列表或在线查阅),随时为您效劳。服务部门能同 时提供备件及客户服务。通过RO SERVICE+从您的经销商或在线订购您的配件和备件。  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 丢弃处理 设备组件为可循环材料,可重新利用。经过登记和认证的回收公司可对这些组件进行处理。 为环保地处理不可利用组件(如电器废物),请咨询当地主管机关。设备含有油脂,请按照当 地、地区、国家和国际法律进行处理。 不要把电动工具和可充电电池/蓄电池扔到家庭垃圾中去! 仅限欧盟成员国: 根据欧洲关于废弃电气和电子设备的指令2012/19/EU及其在国家法律中的实施 ,不再使用的电动工具和根据欧洲指令2006/66/EC,有缺陷或使用过的充电电池/电池必须单独收 集并以无害环境的方式进行回收。 中文版...
  • Page 259 目次 ページ 安全上の注意点 ........................256 適切な使用について ......................256 一般的な安全上の注意事項 ....................256 蛇口に関する安全上のご注意 ................... 258 安全上の注意点 ......................... 258 技術データ ..........................259 装置の機能 ..........................260 機器の構造 (A) ........................260 バッテリー (B) ......................... 260 作業開始 ........................... 261 操作 (C) ..........................261 手入れおよびメンテナンス ....................262 トラブルシューティング...
  • Page 260: 安全上の注意点

    安全上の注意点 適切な使用について 不適切な使用により生じた損害については、ユーザーが単独で責任を負います。 一般に受け入れられている事故防止規則と同封の安全指示を遵守する必要があります。 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare は、1/4 ~ 2インチのBSPTRおよびNPTねじのねじ切断に 使用します。 本装置は、必ず記載されている規定に従って使用してください。 オリジナルのROTHENBERGERまたはAMPShare充電池パックおよび付属品のみを使用してく ださい。 AMPShareが付いている充電池パックは、AMPShare装置と100%互換性があります。正しいデ バイスの選択についてはお取引先ディーラーにお問い合わせください。使用するデバイスの取 扱説明書にご注意ください。 一般的な安全上の注意事項 警告! 本電動ツールに付属するすべての安全注意事項、指示、図解、技術データをお 読みください。 以下の指示に従わなかった場合、感電、火災および/または重傷を招く場合があります。 今後のため、注意および取扱説明書を保管してください。 注意にある「電動工具」とは、商用電源またはバッテリを使用した電動工具を指します。 1) 作業エリア a) 作業エリアはきれいに保ち十分明るくしてください。散らかって暗いエリアは事故の原因 になります。 b) 可燃性の液体,ガス,埃などがある爆発性の雰囲気中では電 動工具を使用しないでくださ い。電動工具はスパークを発生し埃やガスに火 がつく可能性があります。 c) 電動工具を扱っている間は子供や周りにいる人を近づけないようにしてください。注意が 散漫になるとコントロールを失う可能性があります。 2) 電気的な安全性...
  • Page 261 ださい。電動工具を扱っている間に注意が散漫になった瞬間,人が重大な怪我をする可能性 があります。 b) 安全用具の使用必ず目の保護具を使用してください。防塵マスク, 滑らない安全靴,硬い帽 子,耳栓などの安全用具をそれぞれに相応し 語い状態のために使えば人の怪我を減らしま す。 c) 偶発的なスタートを避けてください。プラグを差し込む前には必ずスイッチがオフの位置 にあるようにしてください。電動工具を指をスイッチの上に置いて運んだりスイッチをオ ンにしたままプラグを差し込んだりすると事故の原因になります。 d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。 e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ い。そうすると予期しない事態になっても電動工具をコントロールすることができます。 相応しい服装をしてください。ルーズな服装やジュエリーを身に着けないでください。髪 の毛, 服,手袋を動いている部品に近づけないでください。ルーズな服, ジュエリー,長い髪は 動いている部品に巻き込まれる可能性があります。 g) ダスト抽出,収集設備と接続するようになっている場合は,接続と適切な使用がされているこ とを確実にしてください。設備の使用でダスト関連のハザードを減らせます。 h) 電動ツールの取扱いを熟知してる場合でも、安全に対する誤った認識を行わず、電動ツー ルの安全規定を逸脱しないようにしてください。不注意な取扱いにより、一瞬で重傷を招 く場合があります。 4) 電動工具の使用と手入れ a) 電動工具に力を加えないでください。用途に応じて正しい電動工具を使ってください。正 しい電動工具を使って設計されたレートで仕事をより良く安全に行えます。 b) スイッチがオンオフしなければ,電動工具は使用しないでください。スイッチでコントロー ルできない電動工具は危険で修理が必要です。 c) 調整, アクセサリの交換,電動工具の収納の前に電源をプラグから抜いてください。そのよ うな予防的な安全対策が,電動工具が偶発的に起動するリスクを小さくします。...
  • Page 262: 蛇口に関する安全上のご注意

    6) サービス a) 電動工具は同じ交換部品だけを使い,認定を受けた修理作業者のサービスを受けるようにし てください。これによって電動工具の安全性が保たれます。 b) 損傷したバッテリーは、絶対に整備しないでください。バッテリーの全整備は、メーカー または公認カスタマーサービスのみが実施します。 蛇口に関する安全上のご注意 a) 電動工具と一緒に納品されているサポート装置を常に使用してください。作業中に制御が 損なわれると、怪我をするおそれがあります。 b) 電動工具を取り扱う際は、袖とジャケットのボタンをかけた状態にしてください。電動工 具やパイプに手を差し伸べないでください。衣服がパイプや電動工具に引っ掛かり、絡ま り付くことがあります。 c) 作業プロセスを制御し、電動工具を取り扱うことができるのは1名だけです。追加の作業員 が作業プロセスに関与すると、意図しない操作や怪我を招く場合があります。 d) 床は乾いた状態に維持し、油などの滑りやすい物質がないようにしてください。床が滑り やすくなっていると、事故を招きます。 安全上の注意点 SUPERTRONIC 2000 E AMPShare: パイプホルダーなしで切断しないでください。最小パイプ直径であってもパイプホルダーを使 用する必要があります。 パイプホルダーが正確に取り付けられていることを確認してください。適切に固定されていな い場合、ホルダーストッパーがマシンヘッド上で揺れ動き、オペレーターが負傷する場合があ ります。ストッパーは個別部品(ケース蓋内)として納品されており、カッティングヘッドの 八角形ソケットのすぐ後ろにある所定のソケットにはめ込む必要があります。 電源スイッチの状態を点検してください。スイッチを離すと、すぐにモーターが停止する必要 があります。停止しない場合は、モーターまたはスイッチに欠陥があります。 中断されることなく十分に潤滑されていない場合は、ねじ切りは行えません。最適な潤滑によ り、機械とねじ切りヘッドの耐用年数が延長されます。さらにネジ品質も向上されます。 ねじ切りは、作業速度でのみ行います。左右での切断は作業速度で行う必要があります。切断 方向は、スイッチで調整することができます。高速回転は、カッティングヘッドをパイプから 日本語...
  • Page 263: 技術データ

    下方へ向ける場合にのみ使用します。左側切断の場合は、機械の反対側からカッティングヘッ ドをはめ込みます。 切断方向を切り替えます。機械が完全に停止した後でのみ、切断方向を変更することができま す。そうしなかった場合、機械が損傷する可能性があります。 バッテリー : バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れる可能性があります。新 鮮な空気を供給し、苦情がある場合は医師に相談してください。蒸気は呼吸器系を刺激する場 合があります。 バッテリーを開けないでください。ショートする恐れがあります。 鋭利な物体などを通して。 B. 釘やドライバー、または外力によりバッテリーが損傷する可能 性があります。内部でショートが発生し、バッテリーが発火、発煙、爆発、または過熱する可 能性があります。 バッテリーは製造元の製品にのみ使用してください。これがバッテリーを危険な過負荷から守 る唯一の方法です。 バッテリーを熱、例えば太陽、火、汚れ、水、湿気に継続的にさらさないようにし てください。爆発やショートの危険があります。 リチウムイオン充電池パックの運搬: 同梱のリチウムイオン電池は、危険物法の要件に従います 。 バッテリは、道路上のさらなる制約なしに、ユーザによって輸送され得る。 第三者による輸 送(航空輸送または運送など)の場合、梱包および表示のための特別な要件を遵守しなければ なりません。 危険物の専門家は、パッケージの準備中に相談する必要があります。 ケースが損傷していない場合は、バッテリーのみを発送してください。 開いている接点をつけ て、梱包内を移動しないように梱包してください。 それ以上の国の規制にも注意してくださ い。 技術データ バッテリー公称電圧 ........18V バッテリー容量(推奨) ......... ≥ 4.0 Ah 寸法(長さ...
  • Page 264: 装置の機能

    本取扱説明書に記載されている振動値および騒音値は、標準化された測定方法で測定されてお り、電動ツールを他のツールと比較するために使用することができます。これらの値は、負荷 の暫定的評価を行うために使用することもできます。 記載されている振動値および騒音値は、電動ツールの使用方法、特にどの種類のワーク を加工するかによって、電子ツールを実際に使用すると異なる場合があります。実際の 使用条件に基づいた振動負荷に対するオペレーターへの保護対策を追加で規定してくだ さい(この際、電動ツールがオフになっている時間、およびオンになっていても負荷なしで作動 している時間など、運転サイクルの各構成部分を考慮する必要があります)。 装置の機能 機器の構造 バッテリーパック ストッパー ギアボックスハウジング 左/右回転用スイッチ ネジカッティングヘッドソケット 電源スイッチ パイプホルダーのソケット モノブロック1/4”~1.1/4”アダプター パイプホルダー ユーロブロック1/4”~1.1/4”アダプター バッテリー バッテリーの充電: 技術データに記載されている充電器のみを使用してください。これらの充電器のみが電 動工具で使用されるリチウムイオン バッテリーに適合します。 注記: 国際輸送規制により、リチウムイオン電池は部分的に充電された状態で納品されます。バ ッテリーの性能を最大限に発揮するには、初めて使用する前にバッテリーを完全に充電してく ださい。 バッテリーの挿入: 充電済みのバッテリーを、カチッと音がして所定の位置に収まるまでバッテリー ホルダーにス ライドさせます。 バッテリーの取り外し。 バッテリーを取り外すには、バッテリーリリースボタンを押してバッテリーを引き出します。 このとき力を加えないでください。 バッテリーには 2 つのロック レベルがあり、誤ってバッテリー リリース ボタンを押した場合 でもバッテリーが脱落しないように設計されています。バッテリーが電動工具に挿入されてい...
  • Page 265: 作業開始

    RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare 容量 容量 点灯 5× 緑 80~100% 点灯 3× 緑 60~100% 点灯 4× 緑 60~80 % 点灯 2× 緑 30~60 % 点灯 3× 緑 40~60 % 点灯 1× 緑 5~30 % 点灯 2× 緑 20~40 % 点滅...
  • Page 266: 手入れおよびメンテナンス

     左/右回転スイッチは希望の位置にありますか?電源スイッチを押します。これでネジカッ ティングヘッドが回転します。パイプが支えなくても機械で引き込まれるようになるまで 、パイプ端部に機械を押し付けます(図C2を参照)。  この際、ROTHENBERGERねじ切り機用切削油で常に十分に潤滑してください。  希望のねじ長さに達したら(通常のねじの場合は、パイプがダイストックのヘッドから突 き出していないこと)、モーターを停止します。回転方向を変更して、ヘッドをパイプか ら外します。 注意!高速回転は、ヘッドを下方へ向ける場合にのみ適しており、通常のねじ切り作 業には絶対に使用しないでください! 手入れおよびメンテナンス 機械で作業を行う前に、バッテリーを取り外してください。 グリースを扱う際は保護手袋を着用すること! スイッチ: 電源スイッチを離してもモーターが停止しない場合は、スイッチが故障しています。 損傷している場合はすみやかに修理し、そのまま作業を続けないでください。 ねじ切りカッティングヘッド: 使用するヘッドに損傷したダイがないことを確認してください。 ねじの品質に影響を与えるため、ヘッドに切削屑が付着していないようにしてください。 ギアボックスハウジング: ギアグリースは、稼働時間500時間ごとに交換する必要があります。 解体した機械を石油で清掃し、古いグリースを取り除きます。すべての機械部品は、乾燥した 圧縮空気を吹き付けて清掃し、清潔な手で再びグリースを塗布します。液体溶剤は使用しない でください。十分な潤滑を行うには、約300グラムのグリースが必要です。グリースが多すぎる と、機械の動作温度が大幅に上昇する場合あります。グリース: SKF社のLGMT 2または同等の 製品。正規カスタマーサービスセンターにギアボックスグリースの交換をご依頼いただきます ことを推奨いたします。 ギアボックスハウジングの解体: カバーを取り外すために、特にシール上で釘、ドライバーなど の鋭利な工具は使用し内でください。損傷する場合があります!八角形の前面をプラスチック ハンマーで軽くたたくと簡単に取り外すことができます。 パイプホルダー: パイプホルダーのクランプジョーが正常な状態であるか点検してください。ハ イプがスリップするようになったら、交換してください。 専門作業員によるメンテナンス: 修理作業は必ず専門作業員が行い、純正部品のみを使用する必...
  • Page 267: アクセサリ

    。 アクセサリ 適切なアクセサリは、メインカタログまたはwww.rothenberger.comで見つけることができます。 カスタマサービス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社の アフ。またはオンライン RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 廃棄 本機器の一部は再利用が可能であり、リサイクル業者に引き渡すことができます。許可・認証 をうけたリサイクル業者にお問い合わせください。金属は分別し、処理会社に搬送してくださ い!再利用不可能な部品(電気電子機器廃棄物など)を環境に害を与えない方法で廃棄するこ とについては、地域の廃棄物処理担当部局にお問い合わせください。本機器には油脂類が含ま れていますので、地域、国、国際的な法律に従って廃棄して下さい。 電動工具や充電池・バッテリーは家庭ゴミに捨てないでください! EU 諸国についてのみ: 電気・電子機器廃棄物に関する欧州指令2012/19/EUおよびその国内法へ...
  • Page 268 NOTES...
  • Page 269 NOTES...
  • Page 270 Licenses Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 271 Copyright © 2009–2020 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 272 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Table of Contents