DeWalt Impact Connect DWAPXPIR Instruction Manual
DeWalt Impact Connect DWAPXPIR Instruction Manual

DeWalt Impact Connect DWAPXPIR Instruction Manual

Pinch clamp tool

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DWAPXPIR
Impact Connect
Outil de sertissage à chocs Connect
Herramienta de abrazadera de pellizco Impact Connect
11
12
10
Back knob
1
Brace bracket
2
Arm knobs
3
Attachment shank
4
Arm joint
5
Arm slider
6
Bar
7
Bar channel
8
Slide lock
9
Go/no-go gauge
10
Viewing window
11
Sight window
12
Jaws
13
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pinch Clamp Tool
®
3
6
8
Bouton noir
1
Support de renfort
2
Boutons du manche
3
Tige pour accessoires
4
Joint du manche
5
Élément coulissant du manche
6
Barre
7
Canal de la barre
8
Verrou coulissant
9
Jauge de fonctionnement
10
Fenêtre de visualisation
11
Fenêtre de visée
12
Mâchoires
13
Manual de instrucciones
®
13
4
5
9
2
1-800-4-D
Instruction Manual
Guide D'utilisation
®
7
1
Perilla trasera
1
Soporte de puntal
2
Perillas de brazo
3
Vástago de fijación
4
Articulación de brazo
5
Deslizador de brazo
6
Barra
7
Canal de barra
8
Bloqueo deslizante
9
Indicador pasa/no pasa
10
Ventana de visualización
11
Mirilla
12
Mordazas
13
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Impact Connect DWAPXPIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt Impact Connect DWAPXPIR

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWAPXPIR Impact Connect Pinch Clamp Tool ® Outil de sertissage à chocs Connect ® Herramienta de abrazadera de pellizco Impact Connect ® Back knob Bouton noir Perilla trasera Brace bracket Support de renfort Soporte de puntal Arm knobs Boutons du manche...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y et les caractéristiques de ce especificaciones de este specifications in this manual, including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 4 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K 1/8”–1/4” (3–6 mm) Fig. L...
  • Page 5 Fig. M Fig.N Fig. O Fig. P 2.8–3.4 Nm (25-30 in-lbs) Fig. Q Fig. R...
  • Page 6: Intended Use

    English Intended Use attentive and take proper safety precautions, including wearing eye protection. The DWAPXPIR is designed to install stainless steel pinch • Before operating, inspect job site for hazards clamps that meet ASTM F2098 requirements. Only trained including chemicals or waste that can remain in pipes. personnel should operate this tool.
  • Page 7: Assembly And Adjustments

    English CAUTION: When not in use, place tool on its side on a 2. Rotate the arm joint and the arm slider until the bar  clicks into the bar channel . There will be an stable surface where it will not cause a tripping or falling  7 audible clicking as you rotate.
  • Page 8: Maintenance

    English Proper Hand Position (Fig. H) MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, WARNING: To reduce the risk of serious personal ALWAYS use proper hand position as shown. injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, attachments or accessories.
  • Page 9 If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT. Call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com Repairs Any tool that needs repair, is found to be worn, or operates abnormally SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    FRAnçAis Utilisation prévue l’outil est en marche. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner une La DWAPXPIR est conçue pour installer des pinces en acier blessure corporelle grave. Les doigts ou les mains peuvent inoxydable qui répondent aux exigences de la norme être écrasés, fracturés ou amputés s’ils se retrouvent coincés dans ASTM F2098.
  • Page 11: Assemblage Et Réglages

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont N’UTILISEZ PAS le support universel de fixation ou le bras de vous effectuez ce type de travail.
  • Page 12: Entretien

    FRAnçAis FONCTIONNEMENT 2. Faites glisser la nouvelle pince sur le tube PEX insérez le raccord AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de 3. Positionnez la pince à environ 3–6 mm (1/8-1/4 blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez po) de l’extrémité du tube PEX , conformément aux le bloc-piles avant de transporter, d’effectuer tout instructions du fabricant du raccord, et le raccord...
  • Page 13 WALT N017298 sur les zones de la tige filetée comme (1-800-433-9258) ou consultez notre site web : indiqué sur la Fig.Q. www.dewalt.com. 5. Placez le couvercle sur le boîtier et installez les quatre vis T20 . Serrez les deux vis T10 à...
  • Page 14: Garantie Limitée De Trois Ans

    Federal Consumer Safety Act. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login. Garantie limitée de trois ans Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 15: Uso Pretendido

    EsPAñOl Uso Pretendido • Sólo personal capacitado debe operar esta herramienta. El DWAPXPIR está diseñado para instalar abrazaderas de • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del pellizco de acero inoxidable que cumplen con los requisitos accesorio durante la operación y en cualquier momento de ASTM F2098.
  • Page 16 EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para graves, NO utilice el soporte universal ni el brazo de soporte para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un atar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante...
  • Page 17: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN 2. Deslice la nueva abrazadera de pellizco sobre el tubo e inserte el acoplamiento ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones 3. Coloque la abrazadera de pellizco aproximadamente personales severas, apague la unidad y retire el a 1/8–1/4" (3–6 mm) desde el extremo del tubo PEX paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste conforme a las instrucciones del fabricante del accesorio, y o retirar/instalar conexiones o accesorios.
  • Page 18 WALT.. Llame al del alojamiento 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 3. Jale la cubierta para revelar la varilla roscada web: www.dewalt.com. 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa N017298 Reparaciones WALT a las áreas de la varilla roscada como se muestra en la Fig.
  • Page 19: Garantía Limitada De Tres Años

    Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Garantía limitada de tres años Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 20 PART NUMBER WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2024 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents