Page 1
Instrukcja obsługi grzałki elektrycznej Bedienungsanleitung für den elektroheizstab Operating instructions for immersion heaters Manuel d‘utilisation résistance électrique Ръководство за потребителя на електрически нагревател Návod k použití elektrického ohřívače Elektrilise küttekeha kasutusjuhend Instrucciones de uso del calentador eléctrico Upute za uporabu električnog grijača Használati utasítás elektromos fűtőberendezéshez Elektrinio šildytuvo naudojimo instrukcija Elektriskā...
Spis treści Warunki gwarancji Przeznaczenie Instalacja Eksploatacja Nieprawidłowe użytkowanie Utylizacja opakowań Przeczytaj uważnie przed użyciem. Dla bezpiecznego i prawidłowego użytkowania, postępuj zgodnie z instrukcją. Zachowaj tą instrukcje na przyszłość.
Warunki gwarancji Producent KOSPEL Sp.z o.o. w Ko sza li nie - udzie la ku pu ją ce mu - użyt kow ni ko wi gwa ran cji co do ja ko ści wy ro bu na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
Nieprawidłowe użytkowanie Nie należy włączać zasilania dopóki grzałka nie jest zanurzona w wodzie. Nie należy czyścić grzałki ostrymi środkami czyszczącymi. Nie wolno naprawiać grzałki we własnym zakresie. Nie wolno zanurzać grzałki w cieczy innej, niż woda. Grzałka nie może pracować „na sucho” - cały element grzejny musi znajdować się w wodzie.
Page 6
Inhaltsverzeichnis Garantiebedingungen Einsatzbereich Montage Inbetriebnahme Unsachgemäße Benutzung Entsorgung der Verpackung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen. Die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um eine [...] korrekte und sichere Funktionsweise des Produkts sicherzustellen. Die Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Garantiezeit um die Zeit der Betriebsunterbrechung. Die Garantiebedingungen finden die Anwendung nur bei Produkten der Firma KOSPEL Sp.z o.o. die in Deutschland erworben sind. Der Anspruch auf die Garantieleistung schließt nicht aus und schränkt nicht ein, die Rechte des Käufers, die bei der Unstimmigkeiten zwischen erworbenen Artikel und den abgeschlossen Kaufvertrag entstanden sind.
Elektroheizstab vom Stromnetz trennen, den Behälter abkühlen lassen, die Ursache feststellen, Bild.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (Bild.1). d e n R e g l e r d e r T h e r m o re g e l u n g abnehmen, das Stift des Übertemperaturbegrenzers...
Unsachgemäße Benutzung Der Elektroheizstab darf nicht in Betrieb genommen werden solange er nicht ausreichend vom Wasser umgeben ist, Der Elektroheizstab darf nicht mit scharfen Gegenständen gereinigt werden, Durchführung jeglicher eigenen Reparaturen ist unzulässig, Der Elektroheizstab darf nicht mit einem anderen Medium als Wasser in Betrieb genommen werden, Trockenbetrieb ist unzulässig, Der Heizstab darf NICHT im Behälter eingesetzt werden, wo die Temperatur infolge...
Page 10
Contents Warranty conditions Application Installation Operation Warning Packaging disposal Read this manual thoroughly before use. Follow the manual to ensure safe and correct operation of the product. Keep the manual for reference.
Fit the immersion heater using the tool Refill cylinder with water Check for leaks in threaded connection. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230;, GRW-3,0/230. connect the immersion heater to the socket outlet with an earth contact (PE). GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. electrical connection must be done by a licensed electrician.
Procedures to follow in case of overheating: disconnect the heater from the mains cool the cylinder down check the cause of overheating fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/2300; GRW-3,0/230 (see fig.1). remove the control knob, push the switch button through the hole which shows an arrow.
Familiarising with the operating instructions will ensure a long life and reliable operation of this product. KOSPEL Sp.z o.o. may make minor changes in the appliance if necessary, which will not be included in the operating instruction, as long as the main features of the product remain the same.
Page 14
Table des matières Conditions de garantie Destination Installation Exploitation Une mauvaise utilisation Élimination de l’emballage Lisez attentivement ce manuel avant utilisation. Suivez les instructions du manuel pour garantir un fonctionnement sûr et correct du produit. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Visser la résistance à l’aide d’une clé. Remplir le préparateur d’eau. Vérifier étanchéité GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230. Brancher la résistance à une prise électrique avec mise à la terré. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié.
électrique, refroidir le préparateur, vérifier la cause du fonctionnement de interrupteur. fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (flèche fig.1). retirer le bouton du thermorégulateur, enfoncer le bouton de réarmements à travers le trou GRW-3,0/400;...
Une mauvaise utilisation Ne pas brancher le courant électrique avant que résistance soit complètement immergée dans l’eau. Il ne faut pas nettoyer de résistance avec produits nettoyants forts. Il ne faut pas tenter de réparer la résistance par soi-même. Ne pas plonger la résistance dans un autre liquide que l’eau. La résistance ne peut pas fonctionner dans l’air.
Page 18
Съдържание Gаранционни условия Предназначение Инсталация Експлоатация Неправилна употреба Утилизация на опаковките Прочетете внимателно преди използване. За безопасна и правилна употреба, следвайте инструкциите. Съхранявайте тази инструкция за бъдещи справки.
Gаранционни условия Производителят KOSPEL Sp.z o.o. в Кошалин предоставя на купувача - потребителя гаранция за качество на продукта за период от 24 месеца от датата на продажба. В случай на установяване на дефект, купувачът - потребител е задължен да достави нагревателя на продавача заедно с документ, потвърждаващ датата...
В случай на задействане на термичния превключвател, трябва да направите следното: изключете нагревателя от мрежата, охладете топлообменника, проверете причината за задействането на превключвателя. Рис.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (рис.). свалете ръчката на термостата, натиснете бутона на превключвателя през отвора, обозначен със стрелка. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400;...
Неправилна употреба Не включвайте захранването, докато нагревателят не е потопен във вода. Не почиствайте нагревателя с остри почистващи препарати. Не ремонтирайте нагревателя самостоятелно. Не потапяйте нагревателя в течност, различна от вода. Нагревателят не може да работи „на сухо” – целият нагревателен елемент трябва...
Page 22
Obsah Záruční podmínky Určení Instalace Provoz Nesprávný provoz Ukládání obalů Prosím, před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny: Abyste zajistili bezpečné a správné užívání, postupujte dle tohoto návodu. Uchovejte si tento návod pro jeho budoucí použití.
Záruční podmínky Výrobce, KOSPEL Sp.z o.o., poskytuje kupujícímu/uživateli záruku na kvalitu výrobku po dobu 24 měsíců od data prodeje. V případě zjištění vady je kupující/uživatel povinen doručit topné těleso prodávajícímu spolu s dokladem potvrzujícím datum nákupu. Výrobce nese odpovědnost z titulu záruky pouze tehdy, když vada byla způsobena příčinami tkvícími v samotném zařízení.
Nesprávný provoz Nezapínejte napájení, dokud není topné těleso ponořeno do vody. Nečistěte topné těleso drsnými čisticími prostředky. Neopravujte topné těleso svépomocí. Topné těleso neponořujte do jiné kapaliny než do vody. Topné těleso nesmí běžet „na sucho“ – celé topné těleso musí být ponořeno ve vodě.
Page 26
Sisukord Garantiitingimused Otstarve Paigaldus Kasutamine Ebaõige kasutamine Pakendite utiliseerimine Lugege enne kasutamist hoolikalt läbi. Ohutuks ja õigeks kasutamiseks järgige juhiseid. Hoidke seda juhendit tuleviku tarbeks.
Garantiitingimused Tootja KOSPEL Sp.z o.o. Koszalinis annab ostjale - kasutajale toote kvaliteedigarantiid 24 kuuks alates müügikuupäevast. Puuduse ilmnemisel on ostja - kasutaja kohustatud toimetama küttekeha müüjale koos ostukuupäeva kinnitava dokumendiga. Tootja vastutab garantii alusel ainult siis, kui puudus on tekkinud seadme seesmise põhjuse tõttu.
Ebaõige kasutamine NÄrge lülitage toidet sisse, kuni küttekeha ei ole vees sukeldatud. Ärge puhastage küttekeha teravate puhastusvahenditega. Ärge parandage küttekeha omal käel. Ärge kastke küttekeha muusse vedelikku kui vesi. Küttekeha ei tohi töötada „kuivana” – kogu kütteelement peab olema vees. Ärge kasutage küttekeha roostevabast terasest mahutites.
Page 30
Índice Condiciones de garantía Propósito Instalación Operación Uso incorrecto Eliminación de embalajes Lea cuidadosamente antes de usar. Para un uso seguro y correcto, siga las instrucciones. Guarde este manual para referencia futura.
Condiciones de garantía El fabricante KOSPEL Sp.z o.o. en Koszalin otorga al comprador - usuario una garantía de calidad del producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra. En caso de que se revele un defecto, el comprador - usuario está obligado a entregar el calentador al vendedor junto con un documento que confirme la fecha de compra.
Desconectar el calentador de la red, Enfriar el intercambiador, Verificar la causa de la activación del interruptor. Fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (fig.1). Retirar la perilla del termostato, presionar el botón del interruptor a través del orificio indicado con una flecha.
Uso incorrecto No se debe encender la alimentación hasta que el calentador esté sumergido en agua. No se debe limpiar el calentador con productos de limpieza abrasivos. No se debe reparar el calentador por cuenta propia. No se debe sumergir el calentador en ningún líquido que no sea agua. El calentador no puede funcionar „en seco”;...
Page 34
Sadržaj Uvjeti jamstva Namjena Instalacija Eksploatacija Nepravilna uporaba Zbrinjavanje ambalaže Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Pratite priručnik kako biste osigurali siguran i ispravan rad proizvoda. Čuvajte priručnik za buduće reference.
Uvjeti jamstva Proizvođač KOSPEL Sp.z o.o. iz Košalina daje kupcu - korisniku jamstvo za kvalitetu proizvoda na razdoblje od 24 mjeseca od datuma prodaje. U slučaju otkrivanja kvara, kupac - korisnik dužan je dostaviti grijač prodavaču zajedno s dokumentom koji potvrđuje datum kupnje.
U slučaju aktiviranja termičkog prekidača, potrebno je: Isključiti grijač iz mreže, Ohladiti izmjenjivač, Provjeriti uzrok aktiviranja prekidača. Slika 1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (slika 1). Skinuti gumb termostata i pritisnuti prekidač kroz otvor označen strelicom. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400; (slika 2).
Nepravilna uporaba Ne uključujte napajanje dok grijač nije uronjen u vodu. Ne čistite grijač abrazivnim sredstvima za čišćenje. Ne popravljajte grijač sami. Ne uranjajte grijač u tekućinu koja nije voda. Grijač ne smije raditi „na suho” - cijeli grijaći element mora biti u vodi. Ne koristite grijač...
Page 38
Tartalomjegyzék Garanciális feltételek Alkalmazás Összeszerelés Kezelés Figyelmeztetés Csomagolások hulladékká válása Olvassa el figyelmesen a használat előtt. A biztonságos és helyes használat érdekében kövesse az utasításokat. Tartsa meg ezt az útmutatót a jövőre nézve.
Szerelje fel a fűtőbetétet a szerszám segítségével Töltse fel újra a tárolót vízzel Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás a menetes csatlakozásnál. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230. Csatlakoztassa a fűtőbetétet a földelőérintkezős (PE) csatlakozóaljzathoz. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. Az elektromos bekötést engedéllyel rendelkező villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Túlmelegedés esetén követendő eljárások: válassza le a fűtőtestet a hálózatról várja meg amíg kihűl a tároló ellenőrizze a túlmelegedés okát. ábra.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (lásd az 1. ábrát). távolítsa el a vezérlőgombot, nyomja be a kapcsológombot a nyíllal megjelölt nyíláson keresztül.
„Kezelés” fejezetben leírt lépéseket. A használati utasítás megismerése biztosítja a termék hosszú élettartamát és megbízható működését. A Kospel SA szükség esetén olyan, a használati útmutatóban nem részletezett módosításokat hajthat végre a készüléken, amelyek a termék fő jellemzőit nem befolyásolják.
Page 42
Turinys Garantijos sąlygos Paskirtis Instaliacija Eksploatacija Neteisingas naudojimas Pakuotės utilizacija Atidžiai perskaitykite prieš naudojimąsi. Saugiam ir teisingam naudojimui, laikykitės instrukcijos. Laikykite šią instrukciją ateityje.
Garantijos sąlygos Gamintojas KOSPEL Sp.z o.o. iš Košalino suteikia pirkėjui – naudotojui garantiją dėl gaminio kokybės 24 mėnesiams nuo pardavimo datos. Atsiradus trūkumui, pirkėjas – naudotojas privalo pateikti šildytuvą pardavėjui kartu su dokumentu, patvirtinančiu pirkimo datą. Gamintojas atsako už garantiją tik tada, kai trūkumas atsirado dėl priežasties, esančios pačiame įrenginyje.
Neteisingas naudojimas Negalima įjungti maitinimo, kol šildytuvas nėra panardintas į vandenį. Negalima valyti šildytuvo aštriomis valymo priemonėmis. Negalima taisyti šildytuvo savarankiškai. Šildytuvo negalima panardinti į kitą skystį - tik į vandenį. Šildytuvas negali veikti „sausai“ - visas šildymo elementas turi būti panardintas į...
Page 46
Saturs Garantijas nosacījumi Paredzētais lietojums Instalācija Ekspluatācija Nepareiza lietošana Iepakojuma utilizācija Rūpīgi izlasiet pirms lietošanas. Lai nodrošinātu drošu un pareizu lietošanu, ievērojiet instrukcijas norādījumus. Saglabājiet šo instrukciju nākotnei.
Garantijas nosacījumi Ražotājs KOSPEL Sp.z o.o. Košalinā piešķir pircējam - lietotājam garantiju uz izstrādājuma kvalitāti uz 24 mēnešiem no pārdošanas datuma. Atklājoties defektam, pircējs - lietotājs ir pienākums nogādāt sildītāju pārdevējam kopā ar dokumentu, kas apstiprina pirkuma datumu. Ražotājs uzņemas atbildību par garantiju tikai tad, ja defekts radies no paša ierīces vainas.
Nepareiza lietošana edrīkst ieslēgt barošanu, kamēr sildītājs nav iegremdēts ūdenī. Nedrīkst tīrīt sildītāju ar asiem tīrīšanas līdzekļiem. Nedrīkst pašrocīgi remontēt sildītāju. Nedrīkst iegremdēt sildītāju šķidrumā, izņemot ūdeni. Sildītājs nedrīkst darboties „sausā” veidā - visam sildīšanas elementam jābūt iegremdētam ūdenī. Nedrīkst izmantot sildītāju nerūsējošā tērauda tvertnēs. Nedrīkst uzstādīt sildītāju ierīcēs ar citiem siltuma avotiem, kuru temperatūra pārsniedz 80°C.
Page 50
Inhoud Garantievoorwaarden Toepassing Installatie Bediening Waarschuwing Verpakking verwijderen Lees deze handleiding grondig voordat u deze gebruikt. Volg de handleiding om een veilige en correcte werking van het product te garanderen. Bewaar de handleiding voor naslag.
Plaats de dompelverwarmer met behulp van het gereedschap Vul de cilinder opnieuw met water Controleer op lekken in de schroefdraadverbinding. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230. sluit de dompelverwarmer aan op het stopcontact met een aardcontact (PE). GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. de elektrische aansluiting moet worden gedaan door een erkende elektricien.
Procedures te volgen in geval van oververhitting: ontkoppel de verwarmer van het net koel de cilinder af controleer de oorzaak van de oververhitting fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (zie fig.1). verwijder de bedieningsknop, druk de schakelknop door het gat dat een pijl toont. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400;...
„Bediening”. Vertrouwd raken met de bedieningsinstructies zal een lange levensduur en betrouwbare werking van dit product verzekeren. KOSPEL Sp.z o.o. kan indien nodig kleine wijzigingen aanbrengen in het apparaat, die niet zullen worden opgenomen in de bedieningsinstructie, zolang de hoofdkenmerken van het product hetzelfde blijven.
Page 54
Cuprins Condiții de garanție Aplicație Installation Functionare Avertisment Reciclarea ambalajelor Citește cu atenție înainte de utilizare. Pentru o utilizare sigură și corectă, urmați instrucțiunile. Păstrați aceste instrucțiuni pentru viitor.
Desurubati dopul 1½”. Introduceti rezistenta de incalzire folosind instrumentul. Reumplere acumulator cu apă. Verificați conexiunea filetată la scurgeri. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230. Conectați rezistenta electrica de imersiune la priză cu pamantare „PE”. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. racordarea electrica trebuie facuta de un electrician licentiat.
Proceduri de urmat în caz de supraîncălzire: deconectați încălzitorul de la rețeaua electrica, se răcește acumulatorul în partea inferioara, verificați cauza supraîncălzirii Fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 Fig.1). scoateți butonul de control, apăsați comutatorul prin orificiul care indică o săgeată, GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400.;...
Familiarizarea cu instrucțiunile de operare va asigura o durată lungă de viață și o funcționare fiabilă a acestui produs. KOSPEL Sp.z o.o. poate face modificări minore ale aparatului, dacă este necesar, care nu vor fi incluse în instrucțiunile de funcționare, atât timp cât principalele caracteristici ale produsul rămâne același.
Page 58
Содержание Гарантийные условия Предназначение Монтаж Эксплуатация Неправильная эксплуатация Утилизация упаковки Внимательно прочитайте перед использованием. Для безопасного и правильного использования, следуйте инструкции. Сохраните эту инструкцию для будущего использования.
Гарантийные условия Предприятие изготовитель KOSPEL Sp.z o.o., г. Кошалин предоставляет покупателю- пользователю гарантию качества изделия на срок 24 месяцев с дня продажи. В случае обнаружения неисправности покупатель-пользователь обязан доставить устройство продавцу. Изготовитель несёт гарантийную ответственность только тогда, когда неисправность возникла вследствие производственного дефекта.
Неправильная эксплуатация Не следует включать электропитание если ТЭН не находится полностью в воде. Не следует чистить ТЭН едкими моющими средствами. ТЭН нельзя ремонтировать собственными силами. Не следует опускать ТЭН в другую жидкость кроме воды. ТЭН не должен работать в воздухе. ТЭН...
Page 62
Kazalo Pogoji garancije Uporaba Namestitev Delovanje Opozorilo Odstranjevanje embalaže Pozorno preberite pred uporabo. Za varno in pravilno uporabo, sledite navodilom. Shranite ta navodila za prihodnjo uporabo.
Odvijte zamašek 1½’’ Namestite potopni grelec s pomočjo orodja Ponovno napolnite rezervoar z vodo Preverite, ali pušča navojna povezava. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230. potopni grelec priključite na vtičnico z ozemljitvenim stikom (PE). GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. električno povezavo mora opraviti licencirani električar.
Postopki, ki jih je treba upoštevati v primeru pregrevanja:: odklopite grelec iz omrežja ohladite cilinder preverite vzrok pregrevanja slika 1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (glejte sliko 1). odstranite kontrolni gumb, pritisnite stikalo skozi luknjo, ki kaže puščico. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400; (glejte sliko 2).
„Delovanje”. Seznanitev z navodili za uporabo bo zagotovila dolgo življenjsko dobo in zanesljivo delovanje tega izdelka. KOSPEL Sp.z o.o. lahko po potrebi naredi manjše spremembe v napravi, ki ne bodo vključene v navodila za uporabo, dokler se glavne značilnosti izdelka ne spremenijo.
Page 66
Obsah Podmienky záruky Určenie Inštalácia Prevádzka Nesprávne používanie Manipulácia s obalmi Prosím, pred použitím si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny: Aby ste zabezpečili bezpečné a správne používanie, dodržujte návody. Pre budúce použitie si uschovajte tento návod.
Záručná doba sa predlžuje o čas, počas ktorého kupujúci - užívateľ nemohol zariadenie používať v dôsledku jeho vád. Vyššie uvedené záručné podmienky sa vzťahujú na výrobky KOSPEL Sp.z o.o., ktoré boli zakúpené a používané na území Poľska. Poskytnutá záruka nevylučuje, neobmedzuje ani nepozastavuje práva kupujúceho vyplývajúce z nesúladu tovaru so zmluvou.
Nesprávne používanie Neprepínať napájanie, pokiaľ nie je ohrievač ponorený vo vode. Nepoužívať ostré čistiace prostriedky na čistenie ohrievača. Nepokúšajte sa opravovať ohrievač sami. Neprepúšťajte ohrievač do inej kvapaliny ako vody. Ohrievač nesmie pracovať „nasucho“ - celý vykurovací prvok musí byť ponorený vo vode.
Page 70
Зміст Умови гарантії Призначення Інсталяція Експлуатація Неправильне використання Утилізація упаковки Уважно прочитайте перед використанням. Для безпечного та правильного використання, дотримуйтеся інструкції. Зберігайте цю інструкцію на майбутнє.
Умови гарантії Виробник KOSPEL Sp.z o.o. в Кошаліні надає покупцеві - користувачеві гарантію на якість виробу на термін 24 місяці від дати продажу. У разі виявлення дефекту покупець - користувач зобов’язаний доставити нагрівач продавцю разом з документом, що підтверджує дату покупки.
Неправильне використання Не вмикати живлення, поки нагрівач не занурений у воду. Не чистити нагрівач агресивними засобами для чищення. Не ремонтувати нагрівач самостійно. Не занурювати нагрівач в іншу рідину, крім води. Нагрівач не може працювати „насухо” - весь нагрівальний елемент має бути занурений...
Page 74
GRW-3,0/400 GRW-4,5/400 GRW-6,0/400 3000W 4500W 6000W 400V 3N~ ~290mm ~350mm ~460mm 5-65 ±5°C 9 ±6°C - 75 ±3°C T> 93±8°C 98 ±8°C. (black) (brown) (grey) (blue) (green yellow) Czarny Brązowy Szary Niebieski Zielono żółty Black Brown Grey Blue Green yellow Schwarz Braun Grau...
Need help?
Do you have a question about the GRW-1,4/230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers