Kospel GRW Operating Instructions Manual

Kospel GRW Operating Instructions Manual

Immersion heaters
Table of Contents
  • Warunki Gwarancji
  • Nieprawidłowe Użytkowanie
  • Záruční Podmínky
  • Montage
  • Conditions de Garantie
  • Garanciális Feltételek
  • Гарантийные Условия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Bedienungsanleitung Für Den Elektroheizstab
Operating Instructions For Immersion Heaters
Manuel D'Utilisation Résistance Électrique
Elektromos fűtőbetét használati útmutató
Instructiune utilizare pt rezistenta electrica imersata
Руководство По Эксплуатации Тэнов
GRW
Instrukcja Obsługi Grzałki
Návod K Obsluze Topného Tělesa
PL
CZ
DE
EN
FR
HU
RO
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kospel GRW

  • Page 1 Instrukcja Obsługi Grzałki Návod K Obsluze Topného Tělesa Bedienungsanleitung Für Den Elektroheizstab Operating Instructions For Immersion Heaters Manuel D‘Utilisation Résistance Électrique Elektromos fűtőbetét használati útmutató Instructiune utilizare pt rezistenta electrica imersata Руководство По Эксплуатации Тэнов...
  • Page 3 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować...
  • Page 4: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Producent KOSPEL Sp.z o.o. w Ko sza li nie - udzie la ku pu ją ce mu - użyt kow ni ko wi gwa ran cji co do ja ko ści wy ro bu na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Page 5 W przypadku zadziałania wyłącznika termicznego należy: odłączyć grzałkę od sieci, schłodzić wymiennik, sprawdzić przyczynę zadziałania wyłącznika Rys.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (rys.1). zdjąć pokrętło termostatu, wcisnąć przycisk wyłącznika, przez otwór oznaczony strzałką, GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400; (rys.2).
  • Page 6: Nieprawidłowe Użytkowanie

    W przypadku korzystania z innego źródła ciepła (np. kocioł węglowy) po sezonie grzewczym sprawdzić poprawność działania grzałki. Przy nieprawidłowym działaniu GRW wykonać czynności opisane w pkt. „Eksploatacja” Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eks plo a ta cję urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę.
  • Page 7: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Výrobce, KOSPEL Sp.z o.o., poskytuje kupujícímu/uživateli záruku na kvalitu výrobku po dobu 24 měsíců od data prodeje. V případě zjištění vady je kupující/uživatel povinen doručit topné těleso prodávajícímu spolu s dokladem potvrzujícím datum nákupu. Výrobce nese odpovědnost z titulu záruky pouze tehdy, když vada byla způsobena příčinami tkvícími v samotném zařízení.
  • Page 8 Pokud dojde k aktivaci tepelného vypínače: odpojte topné těleso od elektrické sítě, zchlaďte výměník, zkontrolujte příčinu aktivace vypínače Obr.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 (rys.1). sundejte otočný volič termostatu, stiskněte tlačítko vypínače přes otvor označený šipkou, GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400;...
  • Page 9 Topné těleso neinstalujte do zařízení s jiným zdrojem tepla o teplotě vyšší než 80°C. V případě použití jiného zdroje tepla (např. kotel na uhlí), zkontrolujte po skončení topné sezóny správnou funkci topného tělesa. V případě poruchy zařízení GRW postupujte podle pokynů uvedených v bodě „Provoz“.
  • Page 10: Montage

    Für die Geräte die während der Reparatur nicht im Betrieb bleiben konnten, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit der Betriebsunterbrechung. Die Garantiebedingungen finden die Anwendung nur bei Produkten der Firma KOSPEL Sp.z o.o. die in Deutschland erworben sind. Der Anspruch auf die Garantieleistung schließt nicht aus und schränkt nicht ein, die Rechte des Käufers, die bei der Unstimmigkeiten zwischen erworbenen Artikel und...
  • Page 11 Elektroheizstab vom Stromnetz trennen, den Behälter abkühlen lassen, die Ursache feststellen, Bild.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (Bild.1). d e n R e g l e r d e r T h e r m o re g e l u n g abnehmen, das Stift des Übertemperaturbegrenzers...
  • Page 12 Unsachgemäße Benutzung Der Elektroheizstab darf nicht in Betrieb genommen werden solange er nicht ausreichend vom Wasser umgeben ist, Der Elektroheizstab darf nicht mit scharfen Gegenständen gereinigt werden, Durchführung jeglicher eigenen Reparaturen ist unzulässig, Der Elektroheizstab darf nicht mit einem anderen Medium als Wasser in Betrieb genommen werden, Trockenbetrieb ist unzulässig, Der Heizstab darf NICHT im Behälter eingesetzt werden, wo die Temperatur infolge...
  • Page 13: Warranty Conditions

    The warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights come out of nonconformity of goods with the contract. Application The GRW range of immersion heater is intended to heat the water in storage water heaters and heat exchangers only. Installation Drain all the water from cylinder Screw out the cork 1½’’...
  • Page 14: Operation

    Procedures to follow in case of overheating: disconnect the heater from the mains cool the cylinder down fig.1 check the cause of overheating GRW-1,4/230; GRW-2,0/2300; GRW-3,0/230 (see fig.1). remove the control knob, push the switch button through the hole which shows an arrow.
  • Page 15 Familiarising with the operating instructions will ensure a long life and reliable operation of this product. KOSPEL Sp.z o.o. may make minor changes in the appliance if necessary, which will not be included in the operating instruction, as long as the main features of the product remain the same.
  • Page 16: Conditions De Garantie

    Visser la résistance à l’aide d’une clé. Remplir le préparateur d’eau. Vérifier étanchéité GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230. Brancher la résistance à une prise électrique avec mise à la terré. GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400. Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié.
  • Page 17 électrique, refroidir le préparateur, vérifier la cause du fonctionnement de interrupteur. fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (flèche fig.1). retirer le bouton du thermorégulateur, enfoncer le bouton de réarmements à travers le trou GRW-3,0/400;...
  • Page 18 Une mauvaise utilisation Ne pas brancher le courant électrique avant que résistance soit complètement immergée dans l’eau. Il ne faut pas nettoyer de résistance avec produits nettoyants forts. Il ne faut pas tenter de réparer la résistance par soi-même. Ne pas plonger la résistance dans un autre liquide que l’eau. La résistance ne peut pas fonctionner dans l’air.
  • Page 19: Garanciális Feltételek

    A garancia nem zárja ki és nem korlátozza a vevő azon törvényi jogait, amelyek abból erednek, hogy az áru nem felel meg a szerződésnek. Alkalmazás A GRW típusú elektromos fűtőbetétek kizárólag tárolós vízmelegítőkben és indirekt tárolókban lévő víz melegítésére szolgálnak. Összeszerelés Engedje le az összes vizet a tartályból...
  • Page 20 Túlmelegedés esetén követendő eljárások: válassza le a fűtőtestet a hálózatról várja meg amíg kihűl a tároló ellenőrizze a túlmelegedés okát. ábra.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (lásd az 1. ábrát). távolítsa el a vezérlőgombot, nyomja be a kapcsológombot a nyíllal megjelölt nyíláson keresztül.
  • Page 21 „Kezelés” fejezetben leírt lépéseket. A használati utasítás megismerése biztosítja a termék hosszú élettartamát és megbízható működését. A Kospel SA szükség esetén olyan, a használati útmutatóban nem részletezett módosításokat hajthat végre a készüléken, amelyek a termék fő jellemzőit nem befolyásolják.
  • Page 22 Garantia nu exclude si nu limiteaza drepturile legale ale cumparatorului care ies din neconformitatea bunurilor cu contractul. Aplicație Gama GRW de rezistenta electrica încălzitor imersiune este destinată să încălzească apa de acumulare numai încălzitoare și schimbătoare de căldură. Installation Scurgeți toată apa din acumulator.
  • Page 23 Proceduri de urmat în caz de supraîncălzire: deconectați încălzitorul de la rețeaua electrica, se răcește acumulatorul în partea inferioara, verificați cauza supraîncălzirii Fig.1 GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230 Fig.1). scoateți butonul de control, apăsați comutatorul prin orificiul care indică o săgeată, GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400.;...
  • Page 24 Familiarizarea cu instrucțiunile de operare va asigura o durată lungă de viață și o funcționare fiabilă a acestui produs. KOSPEL Sp.z o.o. poate face modificări minore ale aparatului, dacă este necesar, care nu vor fi incluse în instrucțiunile de funcționare,...
  • Page 25: Гарантийные Условия

    Гарантийные условия Предприятие изготовитель KOSPEL Sp.z o.o., г. Кошалин предоставляет покупателю- пользователю гарантию качества изделия на срок 24 месяцев с дня продажи. В случае обнаружения неисправности покупатель-пользователь обязан доставить устройство продавцу. Изготовитель несёт гарантийную ответственность только тогда, когда неисправность возникла вследствие производственного дефекта.
  • Page 26 от превышения допустимой температуры. В случае срабатывания термического выключателя следует: отключить ТЭН от электросети, остудить теплообменник, рис.1 прверить причину срабатывания выключателя GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230 (рис.1). снять переключатель терморегулятора, нажать кнопку выключателя в отвер- стии, обозначенном стрелкой, GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400; (рис.2).
  • Page 27 тепла, превышающим температуру 80°С В случае пользования другим источником тепла (например твердотопливный котел) после отопительного сезона следует проверить правильность работы ТЭНа. При неправильной работе GRW следует осуществить действия, указанные в п. „Эксплуатация”. Ознакомление с настоящим руководством по эксплуатации позволит правильно...
  • Page 28 GRW-3,0/400 GRW-4,5/400 GRW-6,0/400 3000W 4500W 6000W 400V 3N~ ~290mm ~350mm ~460mm 5-65 ±5°C 9 ±6°C - 75 ±3°C T> 93±8°C 98 ±8°C. (black) (brown) (grey) (blue) (green yellow) Czarny Brązowy Szary Niebieski Zielono żółty Černý Hnědý Šedý Modrý Žluto-zelený Black...
  • Page 29 GRW-1,4/230 GRW-2,0/230 GRW-3,0/230 1400W 2000W 3000W 230V~ ~290mm ~350mm 5 - 60 ±5°C T> 77 ±7°C. PL;CZ;DE;EN;FR;HU;RO;RU-068B_f.1531...
  • Page 32 KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50 Technische Unterstützung (kostenlose) 0 800 18 62 155* *nur aus dem deutschen Festnetz erreichbar kundendienst@kospel.pl KOSPEL Sp. z o.o. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1, Poland tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl Made in Poland...

Table of Contents