CONTENTS 1. INTRODUCTION..................................................................3 1.1 GENERAL INFORMATION..............................................................3 1.2 STORAGE AND TRANSPORT..............................................................3 1.3 APPLICATION.....................................................................3 2. DEVICE CHARACTERISTIC..............................................................3 2.1 CONSTRUCTION AND PRINCIPLE OF OPERATION....................................................3 2.2 DIMENSIONS....................................................................4 2.3 TECHNICAL DATA..................................................................5 2.4 WORKING CHARACTERISTICS............................................................6 3. ASSEMBLY......................................................................7 3.1 GENERAL PRINCIPLES................................................................7 3.2 VENTILATION DUCTS................................................................8 4. INSTALLATION....................................................................8 4.1 CONNECTION OF THE DEVICE TO THE ELECTRICAL SYSTEM................................................8 5.
During installation, usage or maintenance of the ERU, all local safety requirements must be respected. This documentation was made by Reventon Group Sp. z o. o. – all rights reserved. Reventon Group Sp. z o. o. reserves the rights to make changes in the technical documentation 1.2 STORAGE AND TRANSPORT...
The device must not be exposed to an ambient temperature above 40 °C. The minimum gap in which the device can be installed is at least 320 mm (for INSPIRO BASIC 200 - INSPIRO BASIC 600) or 450 mm (for INSPIRO BASIC 800 - INSPIRO BASIC 1300).
3.2 VENTILATION DUCTS The connection between the ducts and the openings of the device must be secured with a tape or sealed in accordance with domestic or local norms. Outside ducts should be thermally insulated and made with a drop of 1 - 2% toward the outside in order to prevent water from entering the unit.
5.2 MAINTENANCE PRINCIPLES Power must be isolated before installation and maintenance to avoid injury or electric shock. Supply power cables, main circuit breaker and earth leakage protection, must comply with national regulations. Failure to observe could cause unit failure, electric shock or fire. Standard filtration is supplied with this unit and must be used.
Check the bypass operation - in order to do that the following should be done: - press and hold button during 2 seconds to switch between energy recovery and bypass mode. For INSPIRO BASIC 800 fans switch off for several seconds when the bypass damper is moving. 6.3 CONTROL PANEL BASIC The control panel is supplied with 0.5 m cable, which can be extended if necessary (up to 10 m) 1.
- 9 to 9°C. Press MODE to exit and save the value of calibration. If without operation for 10 seconds, the system will also save settings automatically 7. CONNECTION SCHEME INSPIRO BASIC 200 / 200 POLY - INSPIRO BASIC 600 / 600 POLY EN 11...
1.1 INFORMACJE OGÓLNE Właściciel i użytkownik urządzenia marki Reventon powinien uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zawartymi w niej wytycznymi. W razie wątpliwości prosimy o bezpośredni kontakt z producentem tj. firmą Reventon Group Sp. z o.o. Najważniejsze zalecenia z punktu widzenia bezpieczeństwa zostały oznaczone trójkątem ostrzegawczym (jak ten po lewej stronie).
Poniższe charakterystyki pracy zostały wyznaczone dla T OA = 5°C, φ OA = 58.5%, T RA = 21°C, φ RA = 39.2% i strumieni nawiewu i wywiewu o identycznych przepływach. INSPIRO BASIC 200 / 200 POLY INSPIRO BASIC 300 / 300 POLY...
Jeśli kabel musi zostać przedłużony, zaleca się użycie przewodu elektrycznego o przekroju 7 x 1 mm² (dla INSPIRO BASIC 200 - INSPIRO BASIC 600) lub 8 x 1 mm² (dla INSPIRO BASIC 800 - INSPIRO BASIC 1300). Nie wolno instalować, serwisować ani obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub boso.
3.2 PRZEWODY WENTYLACYJNE Miejsce połączenia przewodów wentylacyjnych z otworami urządzenia należy zabezpieczyć taśmą lub uszczelnić w inny sposób zgodnie z krajowymi lub lokalnymi przepisami. Kanały zewnętrzne (tj. świeżego i wywiewanego powietrza) powinny być izolowane termicznie i prowadzone ze spadkiem 1-2% w kierunku zewnętrznym, aby zapobiec przedostawaniu się wody do urządzenia. Kanały zewnętrzne powinny być zakończone wlotami i wylotami, umieszczonymi zgodnie z normami krajowymi lub lokalnymi.
5.2. ZALECENIA KONSERWACJI URZĄDZENIA Przed instalacją i konserwacją należy odłączyć zasilanie, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. Kable zasilające, wyłącznik główny i zabezpieczenie różnicowo-prądowe muszą być zgodne z przepisami krajowymi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować awarię urządzenia, porażenie prądem lub pożar. Standardowa filtracja jest dostarczana z tym urządzeniem i musi być...
Sprawdzić działanie bypasu - w tym celu należy: - wciśnij i przytrzymaj klawisz przez dwie sekundy aby przełączać miedzy trybem odzysku energii i bypassem. W przypadku urządzenia INSPIRO BASIC 800 wentylatory wyłączają się na czas otwierania siłownika przepustnicy bypassu. 6.3 PANEL STERUJACY BASIC Do panelu sterującego dołączony jest przewód o długości 0,5 m, który w razie potrzeby można przedłużyć...
Page 21
Domyślne ustawienia trybu automatycznego znajdują się w tabeli poniżej. Bieg Bieg Bieg Bieg Tydzień Okres Okres Okres Okres wentylatorów wentylatorów wentylatorów wentylatorów Poniedziałek 8:00 12:00 13:00 18:00 Wtorek 8:00 12:00 13:00 18:00 Środa 8:00 12:00 13:00 18:00 Czwartek 8:00 12:00 13:00 18:00 Piątek...
При установке, использовании или обслуживании рекуператора необходимо соблюдать все местные требования безопасности. Данная документация разработана компанией Reventon Group Sp. z o. o. – все права защищены. Компания Reventon Group Sp. z o. o. оставляет за собой право вносить изменения в техническую документацию.
Следующие рабочие характеристики определены при следующих условиях T OA = 5°C, φ OA = 58,5%, T RA = 21°C, φ RA = 39,2% а также при равных расходах приточного и вытяжного воздуха. INSPIRO BASIC 200 / 200 POLY INSPIRO BASIC 300 / 300 POLY Температурная...
рекуператору. Если кабель необходимо удлинить, рекомендуется использовать электрический кабель сечением 7 x 1 мм² (для INSPIRO BASIC 200 - INSPIRO BASIC 600) или 8 x 1 мм² (для INSPIRO BASIC 800 - INSPIRO BASIC 1300). Не устанавливайте, не обслуживайте и не эксплуатируйте устройство мокрыми руками или босыми ногами.
3.2 ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ КАНАЛЫ Места соединения вентиляционных каналов с отверстиями блока должны быть герметично закрыты с помощью ленты или иными способами в соответствии с национальными или местными нормативами. Внешние воздуховоды (приточный и вытяжной воздух) должны быть теплоизолированы и проложены с уклоном 1-2% наружу, чтобы...
5.2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Перед установкой или техническим обслуживанием необходимо отключить электропитание во избежание травм или поражения электрическим током. Силовые провода, главный выключатель и система защиты от остаточного тока должны соответствовать национальным нормам. Несоблюдение этих требований может привести к поломке оборудования, поражению...
Проверка работы байпаса: - нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд для переключения между режимами рекуперации энергии и байпаса. Примечание: на модели INSPIRO BASIC 800 вентиляторы автоматически отключаются при открытии привода байпасной заслонки. 6.3 ОСНОВНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ В комплект поставки панели управления входит кабель длиной 0,5 м, который при необходимости можно удлинить...
Page 31
Настройки по умолчанию для автоматического режима приведены в таблице ниже. Шестерня Шестерня Шестерня Шестерня Неделя Период Период Период Период вентилятора вентилятора вентилятора вентилятора Понедельник 8:00 12:00 13:00 18:00 Вторник 8:00 12:00 13:00 18:00 Среда 8:00 12:00 13:00 18:00 Четверг 8:00 12:00 13:00 18:00...
Der Besitzer und der Benutzer des Geräts der Marke Reventon sollten diese Anleitung sorgfältig lesen und die enthaltenen Richtlinien befolgen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller, d. h. an die Firma Reventon Group Sp. z o. o.
Die nachstehenden Kenndaten wurden für T OA = 5°C, φ OA = 58,5%, T RA = 21°C, φ RA = 39,2% und die Lu�ströme der Zu- und Ablu�ströme ermi�elt. INSPIRO BASIC 200 / 200 POLY INSPIRO BASIC 300 / 300 POLY...
Isolierung versehen werden. Das Gerät darf keiner Umgebungstemperatur über 40 °C ausgesetzt werden. Die minimale Spalthöhe, in der das Gerät installiert werden soll, beträgt 320 mm (für INSPIRO BASIC 200 - INSPIRO BASIC 600) oder 450 mm (für INSPIRO BASIC 800 - INSPIRO BASIC 1300) Das Gerät kann entweder mit Gewindestangen aufgehängt oder direkt auf den Boden gestellt werden.
3.2 LÜFTUNGSKANÄLE Die Verbindungsstelle zwischen den Lüftungskanälen und den Öffnungen des Geräts muss mit Klebeband oder auf andere Weise gemäß den nationalen oder örtlichen Vorschriften abgedichtet werden. Externe Kanäle (d.h. Frisch- und Abluft) sollten wärmeisoliert sein und mit einem Gefälle von 1-2% nach außen verlaufen, um das Eindringen von Wasser in das Gerät zu verhindern.
5.2. WARTUNGSGRUNDSÄTZE Vor der Installation und Wartung muss das Gerät vom Strom getrennt werden, um Verletzungen oder Stromschläge zu vermeiden. Die Stromkabel, der Hauptstromkreisunterbrecher und der Fehlerstromschutzschalter müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. Nichtbeachtung kann zu Geräteausfall, Stromschlag oder Brand führen. Dieses Gerät wird mit einem Standardfilter geliefert, der verwendet werden muss.
prüfen Sie Bypass-Betrieb, indem Sie: - die Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um zwischen Energierückgewinnung und Bypass-Modus umzuschalten. Beim INSPIRO BASIC 800 werden die Ventilatoren abgeschaltet, wenn der Bypass-Klappenantrieb geöffnet wird. 6.3 BEDIENFELD BASIC Ein 0,5 m langes Kabel ist im Lieferumfang des Bedienfelds enthalten, das bei Bedarf auf bis zu 10 m verlängert werden kann. 1.
Page 41
Die Standardeinstellungen für den Automatikmodus finden Sie in der nachstehenden Tabelle. Woche Zeitraum Zeitraum Zeitraum Zeitraum Fan-Getriebe Fan-Getriebe Fan-Getriebe Fan-Getriebe Montag 8:00 12:00 13:00 18:00 Dienstag 8:00 12:00 13:00 18:00 Mittwoch 8:00 12:00 13:00 18:00 Donnerstag 8:00 12:00 13:00 18:00 Freitag 8:00 12:00...
DECLARATION OF CONFORMITY EC Nr 8/25 Reventon Group Sp. z o.o. 556 Wyzwolenia Street 43-340 Kozy, Poland declares under our sole responsibility, that the products: INSPIRO BASIC 200 INSPIRO BASIC 200 POLY INSPIRO 150 INSPIRO 150 POLY INSPIRO BASIC 300...
Need help?
Do you have a question about the INSPIRO BASIC 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers