Toro 51826 Manual
Toro 51826 Manual

Toro 51826 Manual

Flex-force power system 60v 750 cfm leaf blower
Hide thumbs Also See for 51826:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Form No. 3469-723 Rev B
Flex-Force Power System
®
60V
750 CFM Leaf Blower
51826, 51826T
Soplador de hojas Flex-Force
Power System
®
60 V 21 m³/min
(750 cfm)
51826, 51826T
Souffleur Flex-Force Power
System
®
60 V 21 m³/min
(750 pi³/min)
51826, 51826T
*3469-723*
www.Toro.com.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 51826 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toro 51826

  • Page 1 Form No. 3469-723 Rev B Flex-Force Power System ® 750 CFM Leaf Blower 51826, 51826T Soplador de hojas Flex-Force Power System ® 60 V 21 m³/min (750 cfm) 51826, 51826T Souffleur Flex-Force Power System ® 60 V 21 m³/min (750 pi³/min)
  • Page 3 Form No. 3469-720 Rev B Flex-Force Power System ® 60V 750 CFM Leaf Blower Model No. 51826—Serial No. 324000000 and Up Model No. 51826T—Serial No. 324000000 and Up *3469-720* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Model 51826T does not include a battery or a charger. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. © 2024—The Toro® Company *3469-720* Original Instructions...
  • Page 5 Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 6: Safety Alert Symbol

    Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Page 7 Safety WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “machine” in all the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine.
  • Page 8: Personal Safety

    When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 9 IV. Machine use and care Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 10 V. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 11 VII. Blower safety Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. Wear eye protection and ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of personal injury. While operating the machine, always wear non-slip and protective footwear.
  • Page 12: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal161-7085 161-7085 3. Thrown object hazard—keep 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear eye and ear protection;...
  • Page 13 decal161-7051 161-7051 decal161-3788 161-3788 decal161-3775 161-3775 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal161-3774 161-3774...
  • Page 14 decal161-3764 161-3764 1. Battery charge status decal145-8287 145-8287 1. Read the 5. Keep away Operator’s from open fire Manual . or flames 2. Call2Recycle ® 6. Do not expose battery to rain recycling program 3. Recycle the 7. Electrical shock battery hazard 4.
  • Page 15 Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 21). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 16: Assembling The Blower

    Assembling the Blower Install the blower nozzle to the blower tube. g472735 Figure 4 Slide the blower tube onto the blower housing. You may need to press down on the tube latch for the blower tube to lock into place (Figure g472734 Figure 5...
  • Page 17: Product Overview

    5. Blower tube latch 2. Turbo boost button 6. Blower tube 3. Speed lock 7. Variable-speed trigger 4. Handle knob g362427 Figure 7 1. Battery charger Model 88902 (included 2. Battery pack Model 88925 (included with Model 51826) with Model 51826)
  • Page 18: Specifications

    Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
  • Page 19: Operation

    Operation WARNING The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders. • Do not blow hard objects, such as nails or bolts. • Do not operate the blower near bystanders or pets. • Be careful of blowing direction (i.e., blow away from bystanders, windows, automobiles, etc.).
  • Page 20 To start the blower, squeeze the variable-speed trigger (Figure Note: Engage the speed lock to keep the machine on without pressing the variable-speed trigger (Figure g506819 Figure 9 1. Speed lock 4. Battery latch 2. Turbo boost button 5. Blower venting areas 3.
  • Page 21 Adjusting the Air Speed of the Blower To adjust the air speed as you blow, use the variable-speed trigger (Figure To maintain the current air speed, engage the speed lock (Figure To achieve maximum performance, depress the variable-speed trigger, then press the turbo boost button to turn boost on (Figure To turn boost off, press the turbo boost button again or completely release the variable speed trigger.
  • Page 22 Removing the Battery from the Blower Press the battery latch to release the battery pack and slide the battery pack out of the blower (Figure 11). g506821 Figure 11 1. Battery latch...
  • Page 23: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 24 Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
  • Page 25 Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 16). Important: If you are storing the machine for a year or longer, remove the battery pack from the machine and charge the battery pack until 1 or 2 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
  • Page 27 Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses 1. The battery pack is over 1. Move the battery pack charge quickly. or under the appropriate to a place where it is temperature range. dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
  • Page 28 Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to...
  • Page 29 Form No. 3469-721 Rev B Soplador de hojas Flex-Force Power System ® 60 V 21 m³/min (750 cfm) Nº de modelo 51826—Nº de serie 324000000 y superiores Nº de modelo 51826T—Nº de serie 324000000 y superiores *3469-721* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Page 30 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. © 2024—The Toro® Company Traducción del original...
  • Page 31 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Page 32: Símbolo De Alerta De Seguridad

    Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.
  • Page 33 Seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea todos los avisos de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministrados con la máquina. El hacer caso omiso de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura.
  • Page 34: Seguridad Personal

    Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Al operar una máquina a la intemperie, utilice un alargador apto para uso en exteriores. El uso de un cable apropiado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si operar la máquina en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente de suministro protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 35 No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado y pasar por alto los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de un segundo.
  • Page 36: Mantenimiento

    V. Uso y cuidado de las herramientas a batería Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Utilice las máquinas únicamente con las baterías designadas específicamente.
  • Page 37 VII. Seguridad del soplador No utilice la máquina bajo condiciones climáticas adversas, en especial si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. Utilice protección ocular y auditiva. Los equipos de protección adecuados reducen el riesgo de lesiones. Al operar la máquina, utilice en todo momento calzado de protección antideslizante.
  • Page 38 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal161-7085 161-7085 1. Advertencia – lea el Manual del 3.
  • Page 39 decal161-7051 161-7051 decal161-3788 161-3788 decal161-3775 161-3775 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente 4. Fallo de carga de la batería cargada.
  • Page 40 decal161-3774 161-3774 decal161-3764 161-3764 1. Estado de carga de la batería decal145-8287 145-8287 1. Lea el Manual 5. Manténgase del operador. alejado de fuegos o llamas desnudas 2. Programa 6. No exponer a la de reciclado lluvia de baterías Call2Recycle ®...
  • Page 41: Montaje

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 21). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Page 42 Montaje del soplador Instale la tobera del soplador en el tubo del soplador. g472735 Figura 4 Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del soplador. Puede ser necesario presionar hacia abajo sobre el cierre del tubo para que el tubo del soplador encaje en su sitio (Figura g472734 Figura 5...
  • Page 43 2. Botón de potencia turbo 6. Tubo del soplador 3. Bloqueo de velocidad 7. Gatillo de velocidad variable 4. Pomo g362427 Figura 7 1. Cargador de baterías modelo 88902 2. Batería modelo 88925 (incluida con el (incluido con el modelo 51826) modelo 51826)
  • Page 44: Especificaciones

    Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Page 45: Operación

    Operación ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. • No sople objetos duros como clavos o pernos. • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos. •...
  • Page 46 Para arrancar el soplador, apriete el gatillo de velocidad variable (Figura Nota: Active el bloqueo de velocidad para mantener la máquina encendida sin tener que apretar el gatillo de velocidad variable (Figura g506819 Figura 9 1. Bloqueo de velocidad 4. Cierre de la batería 2.
  • Page 47 Cómo ajustar la velocidad del aire del soplador Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice el gatillo de velocidad variable (Figura Para mantener la velocidad actual del aire, active el bloqueo de velocidad (Figura Para obtener el máximo rendimiento, presione el gatillo de velocidad variable, luego pulse el botón de potencia turbo para activar el turbo (Figura Para desactivar la potencia turbo, pulse otra vez el botón de potencia...
  • Page 48 Cómo retirar la batería del soplador Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería del soplador (Figura 11). g506821 Figura 11 1. Cierre de la batería...
  • Page 49: Carga De La Batería

    Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
  • Page 50 Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo Fallo de carga de la batería*...
  • Page 51 Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 16). Importante: Si va a almacenar la máquina durante un año o más, retire la batería de la máquina y cargue la batería hasta que 1 o 2 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Page 53 Problema Posible causa Acción correctora La batería se descarga 1. La temperatura de 1. Traslade la batería a rápidamente. la batería está por un lugar seco cuya encima o por debajo temperatura sea de del intervalo de entre 5 °C y 40 °C temperatura adecuado.
  • Page 54 Notas:...
  • Page 55 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Page 56 ¿Por qué incluye Toro esta advertencia? Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que...
  • Page 57 Form No. 3469-722 Rev B Souffleur Flex-Force Power System ® 60 V 21 m³/min (750 CFM) N° de modèle 51826—N° de série 324000000 et suivants N° de modèle 51826T—N° de série 324000000 et suivants *3469-722* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 58 L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2024—The Toro® Company *3469-722* 8111 Lyndale Avenue Traduction du texte...
  • Page 59 Introduction Ce souffleur est destiné au grand public et permet de déblayer les débris assimilables aux feuilles en extérieur, selon les besoins. Il est conçu pour fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force ™ de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V.
  • Page 60 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
  • Page 61 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur l'appareil identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Page 62 Sécurité ATTENTION Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet appareil. Le non respect de toutes les instructions énoncées ci-après peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Page 63: Sécurité Personnelle

    Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Si vous utilisez un appareil à...
  • Page 64 les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de récupération des poussières, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières.
  • Page 65 conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'appareil pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. Gardez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité...
  • Page 66: Entretien

    VI. Entretien Confiez l'entretien de votre appareil à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre appareil sera ainsi maintenue. Ne faites jamais l'entretien des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de services autorisés.
  • Page 67 d’alimentation est en position Arrêt. La mise en marche inopinée de l’appareil pendant le dégagement d'une obstruction ou l'entretien peut entraîner des blessures graves.
  • Page 68 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal161-7085 161-7085 1. Attention – Lisez le Manuel de 3.
  • Page 69 decal161-7086 161-7086 1. Attention – Lisez le Manuel de 3. Risque de projection d'objets – l'utilisateur; portez une protection n'autorisez personne à s'approcher de oculaire et auditive; n’exposez pas l'appareil. l’appareil à la pluie; ne vous approchez pas des pièces en mouvement; gardez toutes les protections et tous les capots en place;...
  • Page 70 decal161-3775 161-3775 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal161-3774 161-3774 decal161-3764 161-3764 1.
  • Page 71 decal145-8287 145-8287 1. Lisez le Manuel 5. Tenir à l'écart de l'utilisateur. du feu ou des flammes 2. Programme 6. Ne pas exposer de recyclage à la pluie des batteries Call2Recycle ® 3. Recycler la 7. Risque de choc batterie électrique 4.
  • Page 72: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 24). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 73: Assemblage Du Souffleur

    Assemblage du souffleur Installez l’embout sur le tube du souffleur. g472735 Figure 4 Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure g472734 Figure 5 1.
  • Page 74: Vue D'ensemble Du Produit

    6. Tube de souffleur 3. Blocage de vitesse 7. Gâchette de vitesse variable 4. Bouton du manche g362427 Figure 7 1. Chargeur de batterie modèle 88902 2. Batterie modèle 88925 (incluse avec (inclus avec le modèle 51826) le modèle 51826)
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et d’accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de l’appareil. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous...
  • Page 76 Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. •...
  • Page 77 Pour mettre le souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse pour garder l'appareil en marche sans avoir à appuyer sur la gâchette de vitesse variable (Figure g506819 Figure 9 1. Blocage de vitesse 4.
  • Page 78: Arrêt Du Souffleur

    Réglage du débit d'air du souffleur Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le blocage de vitesse (Figure Pour obtenir des performances maximales, appuyez sur la gâchette de vitesse variable, puis sur le bouton Turbo Boost pour activer la fonction Turbo Boost (Figure...
  • Page 79 Retrait de la batterie du souffleur Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et sortez-la du souffleur (Figure 11). g506821 Figure 11 1. Verrou de batterie...
  • Page 80: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 81 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batteries. Indication Pas de batterie présente Éteinte Clignotement La batterie est en charge vert Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
  • Page 82 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 19). Important: Si vous remisez la machine pendant un an ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses DEL deviennent vertes.
  • Page 83: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
  • Page 84 Problème Cause possible Mesure corrective La batterie se décharge 1. La température de la 1. Placez la batterie rapidement. batterie est supérieure dans un endroit sec, ou inférieure à la où la température plage de température est comprise entre adéquate. 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Page 85 Problème Cause possible Mesure corrective La DEL du chargeur de 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du batteries clignote en rouge. communication s'est chargeur, débranchez produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise secteur et patientez 10 secondes.
  • Page 86 Remarques:...
  • Page 87 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 88 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou...

This manual is also suitable for:

51826t

Table of Contents