Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Akku-Freischneider Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Ihr Gerät im Überblick .
Page 7
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- • Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen. onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- •...
• Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie- 1. Akku (nicht im Lieferumfang) gen. Locker getragene Kleidung vermeiden. 2. Bediengriff Festes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen. 3. Einschaltsperre • Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! 4. Öse für Schulterriemen • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile auch 5.
– Ziehen Sie die Schraube an der Seite an, um – Akku in Ladestation einsetzen. beide Teile zu fixieren. – Netzstecker der Ladestation in Steckdose stecken. Vorderen Handgriff montieren Der Ladezustand wird durch die Kontrollleuchten (15) angezeigt. ► S. 4, Abb. 4 – Akku in Gerät einsetzen und sicher einrasten las- –...
• Schneiden Sie nur mit dem rechten (hier dunkel- Bei Bedarf grauen) Bereich des Schneidraumes, indem Sie das Was? Wie? Gerät im Halbkreis von links nach rechts bewegen. Gerät reinigen Gerät mit leicht angefeuch- • Nur in diesem Bereich ist ein leichtes und rück- tetem Tuch abwischen.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Akku defekt? Händler kontaktieren. Faden wickelt sich nicht ab. Faden aufgebraucht? ► Faden austauschen – S. 10. Fadenspule blockiert? Ursache der Blockierung beseitigen (► Fadenspule herausnehmen – S. 10). Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Artikelnummer 196279 Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie Schalldruckpegel (LPA)* bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch •...
Indice Traduzione delle istruzioni originali Decespugliato re a batteria Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Panoramica dell’apparecchio .
Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a Utilizzo delle batterie ricaricabili causa delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle per- • Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le sone con disturbi alla circolazione sangui- batterie consentite dal produttore.
• Mantenere sempre una distanza sufficiente Non smaltire la batteria nelle falde dall’utensile di taglio. acquifere! • In un’area di 15 m dall’area di taglio non devono sostare altre persone o animali, in quanto potreb- Non bruciare la batteria! bero essere feriti da oggetti scagliati in aria. •...
Montaggio – Inserire la chiave a brugola in dotazione nel foro del blocco del mandrino e ruotare leggermente il L’apparecchio può essere utilizzato con diversi uten- mandrino in modo tale da fissarlo con la chiave a sili di taglio secondo il settore di utilizzo: brugola.
– Controllare se tutti i componenti degli apparecchi • Quando si muove l’apparecchio da destra verso sono ben fissati. sinistra, l’utensile da taglio deve essere mante- nuto distante dal terreno, per evitare di scagliare Funzionamento gli oggetti presenti su di esso. •...
Regolare la lunghezza corretta dei fili. Cosa? Come? – Con la mano nella parte inferiore, premere sulla Sostituire il filo, se troppo ► Sostituzione del filo – bobina ed estrarre i due fili fino a quando non corto p. 17 risultino un pò più lunghi rispetto al bordo della calotta di protezione.
Page 18
Codice articolo 196279 Numero di giri a vuoto • [I] 5500 min-1 • [II] 7500 min-1 Diametro area di taglio • Lama 255 mm • Bobina porta-filo 300 mm Diametro filo 1,6 mm Lunghezza di filo Livello di potenza acustica (LWA)* 93,2 dB(A) •...
Table des matières Faucheuse-débroussailleuse sans fil Traduction de la n otice originale Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Vue d’ensemble de votre appareil .
Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez aux vibrations ! Les vibrations peuvent toujours l’appareil. entraîner des dommages sur les vais- •...
• Gardez toujours une distance suffisante par rap- L’accumulateur ne doit pas être éli- port à l’outil de coupe. miné avec les eaux usées ! • Aucune autre personne et aucun animal ne doit se tenir dans une périphérie de 15 m autour de la Ne pas brûler l’accumulateur ! zone de coupe car il pourrait être blessé...
Montage – Resserrer l'écrou (24). Fonctionnement avec bobine de fil Suivant le domaine d’utilisation, l’appareil peut être utilisé avec divers outils de coupe : Monter la bobine de fil Couteau : exclusivement pour la coupe sur des ► P. 4, fig. 8 espaces dégagés de : mauvaises herbes, herbes –...
Utilisation • Coupez toujours les hautes herbes de haut en bas pour que les herbes ne s’enroulent pas autour de la tête de coupe. • N’utilisez que l’extrémité du fil. Vous utilisez ainsi moins de fil et évitez que de l’herbe ne se prenne dans la tête de coupe.
Retirer la tête de coupe à fil Régler les fils à la bonne longueur ► P. 4, fig. 8 – Appuyez avec la main sur la partie inférieure de la tête de coupe et tirez sur les deux fils jusqu’à ce – Maintenir l’arrêt de broche (10) enfoncé. qu’ils dépassent légèrement du bord du capot de –...
Page 25
Numéro d’article 196279 Diamètre de la zone de coupe • Couteau 255 mm • Bobine de fil 300 mm Diamètre du fil 1,6 mm Longueur de fil Niveau de puissance acoustique (LWA)* 93,2 dB(A) • Couteau 93,2 dB(A) • Bobine de fil (K = 2,52 dB(A)) Niveau de pression acoustique (LPA)*...
Table of contents Tran slation of the original instructions Cordless bru sh cutter Before you begin… ..... . 26 For your safety ......26 Your device at a glance .
Page 27
• Incorrect use of the product; • Fluid can escape from the battery when used incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita- • Unsuitable tools inserted; tions and burns. Avoid contact! In the event of • Unsuitable material; accidental contact, rinse thoroughly with water. •...
• Remember that moving parts may also be located 4. Eyelet for shoulder strap behind ventilation and venting slots. 5. Front handle • Symbols affixed to your tools may not be removed 6. Bottom shaft tube or covered. Information on the device that is no 7.
Apply shoulder strap – Slot the battery pack into the device and make sure it clicks into place correctly. ► P. 4, fig. 5 Checking the remaining capacity of the battery – Hook the shoulder strap eyelet (20) into the eye- bolt (4) as shown. –...
• Only cut with the right-hand (here dark grey) part If necessary of the cutting area by moving the device from left What? How? to right in a semi-circle. Cleaning the device Wipe the tool with a damp • Gentle and rebound-free cutting is possible only cloth.
Error/Fault Cause Remedy Threads don’t unwind. Thread used up? ► Replacing the thread – p. 30. Thread spool blocked? Remove the cause of the blockage (► Removing the thread spool – p. 30). If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Item number 196279 vendor. Please be aware that any improper repairs Noise output level (L will also invalidate the warranty and additional costs •...
• nedostatečná údržba. podmínečně zabraňte kontaktu s kapalinou! V pří- padě náhodného kontaktu důkladně opláchněte Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete zasáhnuté místo vodou. Při kontaktu s očima nebezpečí podstatně snížit: vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- Údržba ných v návodu k použití.
• Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou 4. Očko pro ramenový popruh nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- 5. Přední rukojeť cími otvory. 6. Spodní tyč • Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, 7. Ochranný kryt se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelné 8.
Page 35
– Přední držadlo (5) našroubujte pomocí – Akumulátor po nabití vložte do přístroje a nechte šroubu (19) na horní trubky násady. bezpečně zapadnout. Upevnit ramenový popruh Zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru ► S. 4, obr. 5 – Zatlačte tlačítko (13). – Očko ramenového popruhu (20) zavěste na Zbývající...
• Sekejte pouze pravou (zde tmavě šedé) částí V případě potřeby žacího ústrojí, přitom pohybujte přístrojem v půl- Jak? kruhu zleva doprava. Čištění přístroje Přístroj utřete jemně • Jen v tomto prostoru je možné snadné sekání bez navlhčenou hadérkou. přílišných zpětných rázů. Vyměnit strunu, pokud je ► Vyměnit strunu – s. 36 •...
Chyba/porucha Příčina Řešení Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. Struna se neodvíjí. Jsou struny spotřebované? ► Vyměnit strunu – s. 36. Je cívka zablokovaná? Odstraňte příčinu zablokování (► Vyjmout cívku – s. 36). Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Číslo výrobku 196279 na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné Hladina akustického tlaku (LPA)* opravě...
Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prúdového chrániča (spínač FI) s dimenzovaným tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť chybným prúdom nie viac ako 30 mA. na základe nasledujúcich faktorov: •...
Page 40
• Prístroj pri používaní vibruje. Tým sa môžu čias- Noste tesne priliehavé pracovné oblečenie točne uvoľniť skrutky a časti prístroja. Skontro- lujte pevné utiahnutie skrutiek a častí prístroja. • Nepracujte nad výškou bokov! Nenakláňajte sa ani sa neopierajte! Prehľad o nástroji •...
Page 41
– Odstráňte ochrannú fóliu zo spodnej rúrky hria- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- deľa (6). denia prístroja! Akumulátor hĺbkovo – Vytiahnite tlačidlo zablokovania (11) do hornej nevybíjajte. polohy a otočte ním. Poznámka: Ak je akumulátor kompletne – Vyrovnajte otvor v spodnej rúrke hriadeľa s tlačid- dobitý, nabíjacia stanica sa automaticky lom zablokovania (11) a vložte spodnú...
– Vypnutie: Pustite zapínač/vypínač (8). Pri ďalšom použití skráti orezávací nôž struny na správnu dĺžku. Pokyny pre rezanie Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! Pred každou údržbou a/alebo čistením: Vytiahnite sieťovú zástrčku. Prehľad čistenia a údržby Poznámka: Prístroj po každom použití ihneď...
Page 43
Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- padne aj náklady. Chyba/porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží.
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Wykaszarka akumulatorowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..44 Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 44 Schemat urządzenia ..... 46 Dla Państwa bezpieczeństwa Montaż...
Page 45
Podana w danych technicznych wartość wibracji doty- • Zabezpieczenie musi być zrealizowane za pomocą czy głównego przeznaczenia urządzenia. Faktyczna ochronnego wyłącznika różnicowego o obliczeniowym wartość wibracji podczas pracy może odbiegać od prądzie uszkodzeniowym nie większym niż 30 mA. podanej ze względu na wymienione poniżej czynniki: •...
• Sprawdzić prawidłowość działania urządzenia, w Nosić ściśle przylegającą odzież roboczą szczególności prawidłowe i bezpieczne osadze- nie obracających się części. • Urządzenie wibruje podczas pracy. Może to spo- wodować obluzowanie się śrub i części. Spraw- Schemat urządzenia dzić dokręcenie wszystkich śrub i części. Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urzą- •...
Page 47
– Pociągnąć pokrętło blokujące (11) do górnej Wskazówka: Jeżeli akumulator jest cał- pozycji i obrócić je. kowicie naładowany, ładowarka przesta- wia się automatycznie na ładowanie pod- – Wyrównać otwór w dolnej rurze wału z pokrętłem blo- trzymujące. Akumulator może pozostawać kującym (11) i włożyć...
Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące koszenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- czeństwo zranienia! Przed każdą kon- serwacją i/przed czyszczeniem: wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przegląd czyszczenia i konserwacji Wskazówka: Urządzenie oczyścić natych- miast po każdym użyciu. Zasuszone resztki trawy są bardzo twarde i trudne do usunięcia. W razie potrzeby Jak? Oczyścić...
Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie pracuje. Rozładowany akumulator? ► Ładowanie akumulatora – str. 47 Uszkodzony akumulator?
Vsebina Akumulatorska ročna kosilnica Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......50 Za vašo varnost ......50 Vaša naprava v pregledu .
Page 51
Vzdrževanje – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih za uporabo. • Pred vsemi deli na napravi, zmeraj odstranite – Preprečite delo pri nizkih temperaturah. akumulator. – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še • Pred vsemi deli na napravi vedno izvlecite omre- posebej pa roke tople.
Page 52
13. Tipka za prikaz kapacitete Držite 15 m varnostne razdalje do okoli stoječih ljudi ali živali. 14. Tipka za blokiranje 15. Kontrolne lučke Stroj zavarujte pred vlago. Hraniti 16. Polnilna postaja akumulatorja (ni priložen vsebini na suhem. dostavljenega paketa) Vsebina dostavljenega paketa Nikoli ne posezite v delovno obmo- •...
Upravljanje ► Str. 4, sl. 6 – Rezilo (21) položite na nastavek notranje prirob- nice. Upoštevajte smer vrtenja! – Namestite zunanjo prirobnico (22). ► Str. 4, sl. 7 – Namestite pritisno ploščo (23). OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela preverite teren in – Vstavite priloženi imbus ključ v izvrtino za zaklep odstranite vse predmete, ki bi jih naprava vretena in rahlo zavrtite vreteno, tako da imbus lahko vrgla v zrak.
Zamenjava niti • Nit držite blizu stebrov, zidov, ograj in podobnemu le toliko, kolikor je potrebno. Trdi predmeti zelo Možno je, da zamenjate celotni navoj za nit ali pa hitro obrabijo nit. samo nit. • Drevesna skorja, mlada drevesa in grmi so lahko Odstranjevanje navoja za nit zaradi niti poškodovani.
Odlaganje med odpadke Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij med seboj. Navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabi tudi za pre- Odlaganje naprave med odpadke hodno oceno obremenitve.
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros fűkasza Mielőtt hozzákezdene… ....56 Biztonsága érdekében ....56 A készülék áttekintése .
A műszaki adatoknál megadott rezgési érték a készü- • Védelemként iktasson az áramkörbe egy olyan lék fő alkalmazásait jelöli. A tényleges létező rezgés maradékáram-működtetésű megszakítót (FI használat alatt eltérő lehet a következő tényezők relét), melynek névleges áramerőssége nem miatt: haladja meg a 30 mA-t. •...
A készülék áttekintése • Használat közben a gép rezeg. Ettől a csavarok és az alkatrészek kilazulhatnak. Ellenőrizze a Megjegyzés: A készüléke tényleges csavarok és alkatrészek szilárd meghúzását. kinézete eltérhet az ábráktól. • Ne dolgozzon csípőmagasságon felül! Ne hajol- jon előre és ne dőljön hátra! ► 3. old., 1. ábra •...
Page 59
– Fordítsa a rögzítőgombot (11) az alsó helyzetbe, Az első üzembe helyezése előtt az akkut fel kell töl- és győződjön meg arról, hogy az beakad az alsó teni (töltési idő: ► Műszaki adatok – 61. old.). tengelycső (6) furatába. – Nyomja be a reteszelőgombot (14) és húzza ki az –...
Vágási utasítások – Kézzel nyomja meg zsinegtekercs alsó oldalát és mindkét zsineget húzza ki, amíg azok valamivel hosszabbak mint a védőburkolat pereme. A következő használat során, a levágókés automati- kusan a megfelelő hosszúságúra vágja a zsinegeket. Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden kar- bantartás és/vagy tisztítás előtt: Húzza ki a hálózati dugaszt.
Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Leg- többször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt az áru- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- házhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- fáradságot, illetve adott esetben költségeket is megtakarít. léke többé...
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Rezač n a akumulatorski pog on Prije nego što počnete… ....62 Za Vašu sigurnost ..... . . 62 Pregled Vašeg uređaja .
BA/HR • Nedovoljno održavanja. izbjegavati kontakt! Kod slučajnog kontakta dobro isprati sa vodom. Kod kontakta sa očima dodatno Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate odmah potražiti liječničku pomoć. sljedećih uputa: Održavanje – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za upo- trebu.
Page 64
BA/HR • Simboli, koji se nalaze na Vašem uređaju, se ne 7. Zaštitni poklopac smiju ukloniti ili prekriti. Upute na uređaju, koje 8. Sklopka za uključivanje/isključivanje više nisu čitljive, se moraju odmah zamijeniti. 9. Regulator broja okretaja Uputu za uporabu pročitati prije 10.
BA/HR Provjerite preostali kapacitet akumulatora – Ušicu remena (20) kao što je prikazano zakačiti na ušicu za vješanje (4). – Pritisnite tipku (13). Rad s nožem Stanje preostalog kapaciteta akumulatora se prika- zuje kroz kontrolne lampic e (12). Montaža noža Provjeriti prije uključivanja! OPREZ! Opasnost od povreda pri montaži! Nož...
BA/HR • Šišajte samo desnim (ovdje označeno tamnosi- Po potrebi vom bojom) područjem prostora rezanja tako da Što? Kako? uređaj pomičete u polukrugu s lijeva na desno. Očistiti uređaj Uređaj obrisati sa lagano • Samo u ovom području je moguće lagano šišanje navlaženom krpom.
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Svitak niti blokiran? Ukloniti uzrok blokade (► Izvaditi svitak niti – str. 66). Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se Broj artikla 196279 direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o Vibracije** tome da neprimjerene popravke poništavaju garan- •...
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επαναφορτιζό μενος εκθαμνωτής Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 68 Για την ασφάλειά σας ....68 Η...
Page 69
Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα άνευ ρεύ- αγγεία, ιδίως...
Page 70
• Πριν την έναρξη της εργασίας ελέγξτε το χώρο για Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στην την ύπαρξη ζώων και αντικειμένων. Απομακρύ- περιοχή εργασίας (εργαλεία κο- νετε όλα τα αντικείμενα που θα μπορούσαν να πής/νήμα κοπής). εκσφενδονιστούν ή να τυλιχτούν στο καρούλι του Φορτίζετε...
Page 71
Παραδοτέος εξοπλισμός – Αφαιρέστε την προστασία μεταφοράς μαχαιριού και φυλάξτε την (π.χ. για την αποθήκευση της • Οδηγίες χρήσης συσκευής). • Μπαλτάς (με προστασία μεταφοράς) ► Σελ. 4, εικ. 6 • Καρούλι νήματος – Τοποθετήστε το μαχαίρι (21) στη συναρμογή της • Εμπρόσθια χειρολαβή εσωτερικής...
Page 72
Έλεγχος υπολειπόμενης χωρητικότητας Υποδείξεις για την κοπή συσσωρευτή – Πατήστε το πλήκτρο (13). Η υπολειπόμενη χωρητικότητα του συσσωρευτή παρουσιάζεται από τις λυχνίες ελέγχου (12). Ελέγχετε πριν την εκκίνηση! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι- είται μόνο, εάν δεν υφίστανται ελαττώ- ματα.
– Πιέστε με το χέρι την κάτω πλευρά του καρουλιού – Τυλίξτε σφιχτά τα νήματα στο καρούλι. Λάβετε και τραβήξτε προς τα έξω και τα δύο νήματα, υπόψη σας την κατεύθυνση στρέψης του καρου- μέχρι να φτάσουν σε ένα μήκος λίγο πιο μεγάλο λιού.
Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες σύγκριση συσκευών. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορεί να συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα χρησιμοποιούνται...
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu -bo smaaier Voordat u begint… ..... . 75 Voor uw veiligheid ..... . . 75 Overzicht van het toestel .
• Ongeschikt inzetgereedschap; • Apparaat nooit inschakelen tijdens het opladen. • Ongeschikt materiaal; • Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de batterij lopen. Accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties • Onvoldoende onderhoud. en brandwonden. Contact absoluut vermijden! Bij U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich onvoorzien contact grondig met water afspoelen.
• Let op bij het achteruitrijden. Kantelgevaar! 4. Oog voor schouderriem • Let erop dat de bewegende delen zich ook achter 5. Voorste handgreep ventilatieopeningen kunnen bevinden. 6. Onderste schachtbuis • Symbolen die op het apparaat staan, mogen niet 7. Beschermkap worden verwijderd of afgedekt.
Page 78
Schouderriem aanbrengen Controleer het restvermogen van de accu ► P. 4, afb. 5 – Druk de knop (13) in. – Oog van de schouderriem (20) zoals afgebeeld Het restvermogen van de accu wordt door de contro- inhaken aan het ophangoog (4). lelampjes (12) weergegeven. Werking met mes Voor het starten controleren! Mes monteren...
• Enkel in dit bereik is het mogelijk om makkelijk en Indien nodig met weinig terugslag te kunnen maaien. Wat? Hoe? • In het linkse (hier lichtgrijze) gebied draaien de draden Reinig het toestel Apparaat met licht vochti- naar u toe: ge doek schoonmaken.
Fout/storing Oorzaak Oplossing Draadspoek geblokkeerd? Oorzaak van de blokkering verhelpen (► Draadspoel verwijderen – p. 79). Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct contact Artikelnummer 196279 op te nemen met de verkoper. Let op dat door onjuist Trilling** uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op garantie •...
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven friskärare Innan du börjar… ..... . . 81 För din egen säkerhet ....81 Produkten i översikt .
Page 82
Det vibrationsvärde som anges i de tekniska specifi- • Se till att enheten är frånslagen innan du sätter i kationerna gäller för enhetens huvudsakliga använd- det uppladdningsbara batteriet. ningsområden. Den faktiska vibrationen under • Slå aldrig på enheten under tiden laddning pågår. användning kan avvika från detta värde på...
Page 83
• Var försiktig när du går baklänges. Risk för snub- 3. Inkopplingsspärr bling! 4. Ögla för axelrem • Tänk på att roterande delar även kan finnas 5. Främre handtag bakom luftnings- och ventilationsöppningar. 6. Undre skaftrör • Symboler som befinner sig på produkten får inte 7.
Page 84
Sätta på axelremmen Kontrollera batteriets återstående kapacitet ► Sid. 4, fig. 5 – Tryck på knappen (13). – Haka fast öglan på axelremmen (20) i upphäng- Batteriets återstående kapacitet indikeras med kon- ningsöglan (4) som på bilden. trollamporna (12). Användning med kniv Kontrollera före start! Montera kniven FARA! Risk för personskador! Produk- ten får tas i drift endast om inga fel har...
• Det är bara i det här området som det går lätt att Vid behov klippa utan kast. Vad? Hur? • Använd aldrig det vänstra (ljusgrått) området för Rengöra produkten Torka av produkten med att klippa. Här är risken stor för kast och skärverk- en lätt fuktad trasa.
Fel/störning Orsak Åtgärd Trådspolen blockerad? Åtgärda orsaken till blockeringen (► Ta ur trådspolen – sid. 85). Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kontakta Artikelnummer 196279 återförsäljaren direkt. Tänk på att garantin upphör att Vibration** gälla vid felaktiga reparationer och att extrakostnader • Klinga <2,92 m/s²...
Huolto • sopimattomat käyttötyökalut • sopimaton materiaali • Poista akku aina ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. • riittämätön huolto. • Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä lait- Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat teen parissa. seuraavia ohjeita: • Vain tässä kuvatut huoltotyöt ja häiriöiden poistot –...
Page 89
► Siv. 3, kuva 2 Pidä leikkuutyökalu kaukana viera- sesineistä käynnistäessä ja työs- 12. Jäännöskapasiteetin näyttö kennellessä 13. Painike kapasiteettinäytölle Säilytä 15 metrin turvaväli muihin 14. Lukituspainike ihmisiin tai eläimiin. 15. Merkkivalot 16. Akun latausasema (ei sisälly toimitukseen) Suojaa laite kosteudelta. Säilytä kuivassa. Toimituksen sisältö •...
Page 90
Käyttö terän kanssa Tarkista ennen käynnistystä! Terän asennus VAARA! Loukkaantumisvaara! Lait- teen saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei VARO! Tapaturmavaara asennuk- ole löytynyt. Jos jokin osa on viallinen, se sessa! Terä on terävä. Käytä asennuk- on vaihdettava ehdottomasti ennen seu- sessa viillolta suojaavia työkäsineitä.
• Älä koskaan aseta vasempaa (tässä vaaleanhar- Tarvittaessa maa) aluetta leikkaukseen. Tässä on suuri takais- Mitä? Miten? kun vaara, ja leikkausterän kääntyminen voi sin- Laitteen puhdistus Pyyhi tuote nihkeällä lii- gota esineitä sinun suuntaasi. Se voi aiheuttaa nalla. tapaturmia. Liian lyhyen langan vaih- ► Langan vaihto – ...
Vika/häiriö Korjaus Onko lankakela jumissa? Korjaa jumiutumisen syy (► Lanka- kelan poistaminen – siv. 91). Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- Tuotenumero 196279 leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- Tärinät** set mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisä- • Iskuterä <2,92 m/s² kustannuksia.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the A-FS-2x20/30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers