Page 1
LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1 CHARGER LADEGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing ŁADOWARKA NABÍJEČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 334026_1907...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Page 5
Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3 battery pack.
Page 7
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt . Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
Page 9
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicher heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 10
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen .
Page 11
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ■ und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
Page 12
WARNUNG! ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb . A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw .
Page 13
ACHTUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED 3 blinken, dann ist der Akku- Pack 1 überhitzt und kann nicht aufgeladen werden . ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED 3 4 gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack 1 defekt . ♦ Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein . ♦...
Page 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt .
Page 15
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
Page 16
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■...
Page 17
Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er- halten bleibt . ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden...
Page 18
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträg- lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar .
Page 19
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack- ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
Page 21
. Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries . This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use .
Page 22
Features Battery pack (not included) High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 high-speed battery charger 1 set of operating instructions Technical specifications Charger PLG 20 A1 INPUT Rated voltage 230–240 V ~ (AC), 50 Hz...
Page 23
General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
Page 24
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury .
Page 25
Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabil- ities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks .
Page 26
WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service depart- ment or a similarly qualified person . Before use Charging the battery pack (see fig . A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger .
Page 27
ATTENTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged . ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective . ♦...
Page 28
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below .
Page 29
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warran- ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass .
Page 30
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
Page 31
Service WARNING! ► Have your appliances repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained . ► Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manufacturer of the appliance or the its customer service.
Page 32
Disposal The packaging protects the appliance from damage during transport . The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable . Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated . Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations .
Page 33
Notes on the EC declaration of conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU . The complete original Declaration of Conformity is available from the importer .
Page 35
. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel . Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
Page 36
Équipement Bloc de batteries (non inclus dans la livraison) Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré...
Page 37
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse . Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Page 38
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion . Avertissements de sécurité avancés ■...
Page 39
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants ■ à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
Page 40
AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque . Avant la mise en service Recharger le bloc de batteries (voir fig . A) PRUDENCE ! ►...
Page 41
ATTENTION ! ♦ Si la LED rouge de contrôle de charge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batteries a surchauffé et qu'il ne peut pas être rechargé . ♦ Si les LED rouge et verte de contrôle de charge clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux .
Page 42
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
Page 43
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Page 44
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat .
Page 45
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
Page 46
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Page 47
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 48
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Page 49
Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 123456 .
Page 50
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com Recyclage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éven- tuels au cours du transport .
Page 51
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement . Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire . Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites .
Page 53
. Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik .
Page 55
Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken . Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
Page 56
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet- oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar . Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspel- baar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben .
Page 57
Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door ■ kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het vei- lige gebruik van het apparaat zijn geïnstru- eerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen .
Page 58
WAARSCHUWING! ■ Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen . Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb . A) VOORZICHTIG! ►...
Page 59
LET OP! ♦ Als de rode controle-LED knippert, is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen . ♦ Als de rode en de groene controle-LED's tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect . ♦ Schuif het accupack in het apparaat . ♦...
Page 60
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . Indien dit product gebreken vertoont, hebt u wettelijke rechten tegen- over de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Page 61
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd . De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten . Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu's of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Page 62
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
Page 63
Service WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd . ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice.
Page 64
Afvoer De verpakking beschermt het apparaat tegen transport- schade . De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval . Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften .
Page 65
Opmerkingen over de EU-conformiteits- verklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische com- patibiliteit 2014/30/EU en van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU . De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur .
Page 67
. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych . Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są...
Page 68
Wyposażenie Akumulator (brak w zestawie) Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 szybka ładowarka do akumulatora 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka PLG 20 A1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe...
Page 69
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez- pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała . Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą...
Page 70
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu . Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać...
Page 71
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez ■ dzieci od 8 . roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze- nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpieczne- go użytkowania urządzenia oraz potencjal- nych zagrożeń...
Page 72
OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje . Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń . Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrz rys . A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć...
Page 73
UWAGA! ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED zacznie migać, akumu- lator się przegrzał i nie można go naładować . ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają jednocześnie, akumulator jest uszkodzony . ♦ Wsuń akumulator do urządzenia . ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut .
Page 74
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji . Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 75
Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości . Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np . przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła . Niniejsza gwarancja traci swoją...
Page 76
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod- nie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź...
Page 77
Serwis OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządze- nia po naprawie . ► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie .
Page 78
Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu . Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych po- zwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów . Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami .
Page 79
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagne- tycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU . Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera . Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (dyrektywa RoHS) (2011/65/EU)* * Wyłączną...
Page 81
. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely . Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
Page 82
Vybavení akumulátor (není součástí dodávky) rychlonabíječka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení tlačítko stavu akumulátoru (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 rychlonabíječka akumulátorů 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka PLG 20 A1 VSTUP/Input Domezovací...
Page 83
Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním . Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených vý robcem.
Page 84
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu . Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
Page 85
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezený- ■ mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpe- čí...
Page 86
VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr . A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp . jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě...
Page 87
POZOR! ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet . ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED kontrolka pak je akumulátor vadný . ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje . ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku mini- málně...
Page 88
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou .
Page 89
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např...
Page 90
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Page 91
Servis VÝSTRAHA! ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje .
Page 92
Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů...
Page 93
Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice č . 2014/30/EU o elektromag- netické kompatibilitě a směrnice č . 2014/35/EU o nízkém napětí . Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce . Směrnice o omezení...
Page 94
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Používanie v súlade s určením .
Page 95
. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 série A1/A2/A3 . Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie . Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a súvisia s nimi značné...
Page 96
Vybavenie Box s akumulátorom (nie je súčasťou dodávky) Rýchlonabíjačka Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 návod na obsluhu Technické...
Page 97
Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia . Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
Page 98
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu . Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a spôsobiť...
Page 99
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez- pečnom používaní prístroja poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá...
Page 100
VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam . Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr . A) OPATRNE! ►...
Page 101
POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže sa nabíjať . ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka súčasne, potom je box s akumulátorom chybný . ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja .
Page 102
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie . Záručné...
Page 103
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
Page 104
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
Page 105
Servis VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba origi nálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja . ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná...
Page 106
Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy . Obalové materiály sú zvolené s ohľadom na ekologickú a technickú likvidáciu, a preto ich možno recyklovať . Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov .
Page 107
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č . 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU . Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu . Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
Page 108
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: PLG20A1-112019-1 IAN 334026_1907...
Need help?
Do you have a question about the 334026 1907 and is the answer not in the manual?
Questions and answers