Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Version 10/2024 (V1.0)
TVCC32512 / TVCC35512
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
I
Struzioni per l'uso
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TVCC32512 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Abus TVCC32512

  • Page 1 TVCC32512 / TVCC35512 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Struzioni per l'uso Version 10/2024 (V1.0)
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 TVCC32512 / TVCC35512 Bedienungsanleitung Version 10/2024 (V1.0) Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ..........................8 Merkmale und Funktionen ......................8 Beschreibung der Kamera ......................9 Montage / Installation ......................10 5.1. Montage der Kamera ......................10 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 10 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Außen HD-TVI Mini Tube IR Sicherheitshinweise Kurzanleitung Bohrschablone 3. Merkmale und Funktionen  2 oder 5 Megapixel Auflösung (TVCC32512 bzw. TVCC35512)  Übertragung über herkömmliche CCTV Infrastruktur (Bis zu 500 Meter über ein RG59 Kabel)  2,8 mm Fixobjektiv ...
  • Page 9: Beschreibung Der Kamera

    Deutsch 4. Beschreibung der Kamera Kamerahalterung mit Kugelkopf (2-achsige Verstellung möglich) Mikrofon Objektiv IR LEDs / Weißlicht LED Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker) Taster zum Umschalten zwischen verschiedenen Videoformaten: TVI / AHD / CVI / FBAS (Taster jeweils länger als 5 Sekunden gedrückt halten)
  • Page 10: Montage / Installation

    Deutsch 5. Montage / Installation 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Verwenden Sie für den Untergrund geeignete Dübel und Schrauben für die Fixierung der Kamera. Bohren Sie entsprechend große Löcher für die verwendeten Dübel. Für eine seitliche Kabelführung steht an der Bodenplatte der Kamerahalterung eine Öffnung zur Verfügung.
  • Page 11: Stromversorgung

    Deutsch Die effektive IR / Weißlicht Reichweite ist abhängig vom Einsatzort. Licht absorbierende Oberflächen oder keine Licht reflektierenden Objekte im Blickfeld reduzieren die IR / Weißlicht Reichweite bzw. bedingen ein zu dunkles Videobild. Ferner können reflektierende Objekte in direkter Kameranähe (Dachrinne, Wand) störende Reflektionen des IR / Weißlichtes im Bild zur Folge haben.
  • Page 12: Bildschirmmenü

    Deutsch 6. Bildschirmmenü 6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann ausschließlich über den ABUS Analog HD Rekorder (TVVR33*** bzw. HDCC900**) geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS Rekorders heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü...
  • Page 13 Gecko/Weißlichtmodus. Ein Ereignis kann dabei Bewegungserkennung, Intrusion Detection oder Tripwire Detection mit Personen-/Fahrzeugerkennung sein. Für diese Funktion ist zwingend ein ABUS Videorekorder TVVR33603 oder TVVR33803 nötig. Diese Rekorder verfügen über die entsprechenden Ereignisdetektoren mit Personen- /Fahrzeugerkennung. Der Rekorder steuert die Umschaltung.
  • Page 14 Deutsch Off: IR LEDs im Nachtmodus deaktiv Smart IR: Funktion zur Reduktion von Überstahlung des IR Lichtes bei nahen Objekten On: Funktion aktiv Off: Funktion deaktiv D->N Threshold (1-9): Umschaltschwelle von Tag- zu Nachtmodus N->D Threshold (1-9): Umschaltschwelle von Nacht- zu Tagmodus Back: Zurück zur vorherigen Menüseite WHITE LIGHT...
  • Page 15 Speichern und Verlassen des Menüs Audio Settings Funktion Beschreibung Audio Deaktivierung bzw. Aktivierung des eingebauten Mikrofons. Für diese Funktion ist zwingend ein ABUS Videorekorder TVVR33603 oder TVVR33803 nötig. OFF: Deaktivierung des Mikrofons Aktivierung des Mikrofons Hinweis: Beachten Sie länderspezifische Regelungen für die Verwendung der Audio-Funktion.
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 17 TVCC32512 / TVCC35512 Operating instructions Version 10/2024 (V1.0) Original operating instructions in German. Keep for future use!
  • Page 18 ABUS Security-Center is not liable or responsible for any direct or indirect consequential damage arising in connection with the equipment, performance and use of this product.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    German Explanation of symbols The symbol with the lightning bolt in the triangle is used when there is danger to the health, e.g. due to electric shock. An exclamation mark in the triangle indicates important information in these operating instructions that must be observed. This symbol can be found when you are to be given special tips and information on operation.
  • Page 20 German Overload Avoid overloading mains sockets, extension cables and adapters, as this can lead to fire or electric shock. Cleaning Only clean the appliance with a damp cloth without using harsh cleaning agents. The appliance must be disconnected from the mains. Warnings All safety and operating instructions must be observed before initial start-up! Observe the following instructions to prevent damage to the mains cable and mains plug:...
  • Page 21 German Table of contents Intended use ........................... 22 Scope of delivery ........................22 Features and functions ......................22 Description of the camera ....................... 23 Assembly / Installation ......................24 5.1. Mounting the camera ......................24 5.2. Aligning the camera ......................24 5.3.
  • Page 22: Intended Use

    Outdoor HD-TVI Mini Tube IR Safety instructions Quick guide Drilling template 3. Features and functions  2 or 5 megapixel resolution (TVCC32512 or TVCC35512)  Transmission via conventional CCTV infrastructure (up to 500 metres via RG59 cable)  2.8 mm fixed lens ...
  • Page 23: Description Of The Camera

    German 4. Description of the camera Camera mount with ball head (2-axis adjustment possible) Microphone Lens IR LEDs / white light LED Video output (BNC, labelled "TVI") Voltage connection (5.5x2.1mm, hollow plug) Button for switching between different video formats: TVI / AHD / CVI / FBAS (press and hold the button for longer than 5 seconds)
  • Page 24: Assembly / Installation

    German 5. Assembly / Installation 5.1 Mounting the camera ATTENTION! The camera must be disconnected from the mains voltage during installation. Use dowels and screws suitable for the surface to fix the camera. Drill appropriately sized holes for the wall plugs used. An opening is provided on the base plate of the camera mount for lateral cable routing.
  • Page 25: Power Supply

    German The effective IR / white light range depends on the location. Light-absorbing surfaces or no light-reflecting objects in the field of vision reduce the IR / white light range or cause the video image to be too dark. Furthermore, reflective objects in the direct vicinity of the camera (gutter, wall) can result in disturbing reflections of the IR / white light in the image.
  • Page 26: On-Screen Menu

    6. On-screen menu 6.1. Opening the on-screen menu (OSD) The on-screen display (OSD) of this camera can only be opened via the ABUS Analogue HD Recorder (TVVR33*** or HDCC900**). Please refer to the operating instructions for the ABUS recorder. 6.2. Description of the on-screen menu (OSD) Press the OSD menu control button to open the OSD on-screen menu (local interface (HDMI) of the recorder / camera / PTZ menu / menu) ("Shutter+"...
  • Page 27 An event can be motion detection, intrusion detection or tripwire detection with person/vehicle detection. An ABUS TVVR33603 or TVVR33803 video recorder is required for this function. These recorders have the corresponding event detectors with person/vehicle recognition. The recorder controls the switching.
  • Page 28: Video Settings

    German Back: Back to previous menu page WHITE LIGHT The camera remains permanently in colour or gecko mode. White Light: Auto: Automatic activation of the white light LEDs in the dark OFF: Deactivation of the white light LEDs. To obtain an acceptable video image, there must be some residual light in the scene (e.g.
  • Page 29 German Audio Deactivation or activation of the built-in microphone. An ABUS video recorder TVVR33603 or TVVR33803 is required for this function. OFF: Deactivation of the microphone Activation of the microphone Observe country-specific Note regulations for the use of the audio function.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    German 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. damage to the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be taken out of service and secured against unintentional operation.
  • Page 31 TVCC32512 / TVCC35512 Mode d'emploi Version 10/2024 (V1.0) Mode d'emploi original en allemand. A conserver pour une utilisation future !
  • Page 32 Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous constatez toutefois des omissions ou des inexactitudes, veuillez nous en faire part par écrit à l'adresse indiquée au dos du manuel. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG n'assume aucune responsabilité pour les problèmes techniques et de sécurité.
  • Page 33: Explication Des Symboles

    Allemand Explication des symboles Le symbole de l'éclair dans un triangle est utilisé lorsqu'il y a danger pour la santé, par exemple par une décharge électrique. Un point d'exclamation à l'intérieur du triangle signale des informations importantes dans ce mode d'emploi qui doivent être impérativement respectées. Vous trouverez ce symbole lorsque des conseils et des indications d'utilisation particuliers doivent vous être donnés.
  • Page 34 Allemand Alimentation électrique : Veillez à respecter les indications relatives à la tension d'alimentation et à la consommation électrique figurant sur la plaque signalétique. Surcharge Évitez de surcharger les prises secteur, les rallonges et les adaptateurs, car cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 35 Allemand Table des matières Utilisation conforme à la destination ..................36 Contenu de la livraison ......................36 Caractéristiques et fonctions ....................36 Description de la caméra ......................37 Montage / Installation ......................38 5.1. Montage de la caméra ......................38 5.2.
  • Page 36: Utilisation Conforme À La Destination

    Guide de démarrage rapide Gabarit de perçage 3. Caractéristiques et fonctions  Résolution de 2 ou 5 mégapixels (TVCC32512 ou TVCC35512)  Transmission via l'infrastructure CCTV traditionnelle (jusqu'à 500 mètres via un câble RG59)  Objectif fixe de 2,8 mm ...
  • Page 37: Description De La Caméra

    Allemand 4. Description de la caméra Support de caméra avec tête sphérique (réglage possible sur 2 axes) Micro Objectif LED IR / LED lumière blanche Sortie vidéo (BNC, impression "TVI") Raccord de tension (5,5x2,1mm, fiche creuse) Bouton de commutation entre les différents formats vidéo : TVI / AHD / CVI / FBAS (maintenir le bouton enfoncé...
  • Page 38: Montage / Installation

    Allemand 5. Montage / Installation 5.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être déconnectée de l'alimentation secteur. Utilisez des chevilles et des vis adaptées au support pour fixer la caméra. Percez des trous de taille appropriée pour les chevilles utilisées.
  • Page 39: Alimentation Électrique

    Allemand La portée effective de la lumière blanche et infrarouge dépend du lieu d'utilisation. Les surfaces absorbant la lumière ou l'absence d'objets réfléchissant la lumière dans le champ de vision réduisent la portée de la lumière blanche/IR ou entraînent une image vidéo trop sombre.
  • Page 40: Menu À L'écran

    6.1. Ouverture du menu à l'écran (OSD) Le menu à l'écran (OSD, On-Screen-Display) de cette caméra ne peut être ouvert que par l'enregistreur ABUS Analog HD (TVVR33*** ou HDCC900**). Pour cela, consultez le mode d'emploi de l'enregistreur ABUS. 6.2. Description du menu à l'écran (OSD) En appuyant sur le bouton de contrôle du menu OSD, vous ouvrez le menu OSD (Interace local (HDMI) de...
  • Page 41 Pour cette fonction, il faut impérativement un enregistreur vidéo ABUS TVVR33603 ou TVVR33803. Ces enregistreurs disposent des détecteurs d'événements correspondants avec reconnaissance des personnes/véhicules. L'enregistreur commande la commutation.
  • Page 42 Allemand luminosité de l'image commande la commutation en fonction de l'intensité de l'éclairage. IR Light : On : LEDs IR actives en mode nuit Off: LEDs IR désactivées en mode nuit Smart IR : Fonction permettant de réduire l'exagération de la lumière IR en cas d'objets proches On : fonction active Off : fonction désactivée...
  • Page 43 Enregistrer et quitter le menu Paramètres audio Fonction Description Audio Désactivation ou activation du microphone intégré. Pour cette fonction, il faut impérativement un enregistreur vidéo ABUS TVVR33603 ou TVVR33803. OFF: désactivation du microphone activation du microphone Respectez spécifiques à chaque Remarque les réglementations...
  • Page 44 Allemand...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    Allemand 7. Entretien et nettoyage 7.1. Maintenance Vérifiez régulièrement la sécurité technique du produit, par exemple si le boîtier est endommagé. S'il y a lieu de supposer qu'un fonctionnement sans danger n'est plus possible, le produit doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. On peut supposer qu'une exploitation sans danger n'est plus possible si ...
  • Page 46 TVCC32512 / TVCC35512 Bedieningsinstructies Versie 10/2024 (V1.0) Originele gebruiksaanwijzing in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 47 ABUS Security-Center GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische en organisatorische problemen. typografische fouten en behoudt zich het recht voor om op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in het product en de gebruiksaanwijzing.
  • Page 48: Uitleg Van Symbolen

    Duits Uitleg van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar is voor gezondheid, bijvoorbeeld door een elektrische schok. Een uitroepteken in de driehoek geeft belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing aan die in acht moet worden genomen. Dit symbool vind je wanneer je speciale tips en informatie over de bediening krijgt.
  • Page 49 Duits Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de informatie op het typeplaatje voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengkabels en adapters, want dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. Schoonmaken Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek en gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 50 Duits Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................51 Omvang van de levering ......................51 Eigenschappen en functies ..................... 51 Beschrijving van de camera ....................52 Montage / Installatie ........................ 53 5.1. De camera monteren ......................53 5.2. De camera uitlijnen ......................53 5.3.
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    Buiten HD-TVI Minibuis IR Veiligheidsinstructies Beknopte gids Boorsjabloon 3. Kenmerken en functies  Resolutie van 2 of 5 megapixel (TVCC32512 of TVCC35512)  Overdracht via conventionele CCTV-infrastructuur (tot 500 meter via RG59-kabel)  Vaste lens van 2,8 mm  4-in-1 video-uitgang (omschakelbare TVI / AHD / CVI / CVBS) ...
  • Page 52: Beschrijving Van De Camera

    Duits 4. Beschrijving van de camera Cameramontage met kogelkop (2-assig verstelbaar) Microfoon Lens IR-LED's / LED wit licht Video-uitgang (BNC, gelabeld "TVI") Spanningsaansluiting (5,5x2,1 mm, holle stekker) Knop om te schakelen tussen verschillende videoformaten: TVI / AHD / CVI / FBAS (houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt)
  • Page 53: Montage / Installatie

    Duits 5. Montage / installatie 5.1 De camera monteren LET OP! De camera moet tijdens de installatie worden losgekoppeld van de netspanning. Gebruik muurpluggen en schroeven die geschikt zijn voor de ondergrond om de camera te bevestigen. Boor gaten met de juiste afmetingen voor de gebruikte pluggen. Op de bodemplaat van de camerabevestiging is een opening voorzien voor zijdelingse kabelgeleiding.
  • Page 54: Stroomvoorziening

    Duits Het effectieve IR / witlichtbereik is afhankelijk van de locatie. Lichtabsorberende oppervlakken of geen lichtreflecterende objecten in het gezichtsveld verminderen het IR / witlichtbereik of zorgen ervoor dat het videobeeld te donker is. Bovendien kunnen reflecterende objecten in de directe omgeving van de camera (dakgoot, muur) leiden tot storende reflecties van het IR / witte licht in het beeld.
  • Page 55: Menu Op Het Scherm

    6. Menu op scherm .1.Het schermmenu (OSD) openen Het on-screen display (OSD) van deze camera kan alleen worden geopend via de ABUS Analoge HD- recorder (TVVR33*** of HDCC900**). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de ABUS recorder. .2.Beschrijving van het schermmenu (OSD) Druk op de OSD-menubedieningsknop om het OSD-menu op het scherm te openen (lokale interface (HDMI) van de recorder / camera / PTZ-menu / menu) ("Shutter+"...
  • Page 56 Gebeurtenisgestuurd overschakelen van IR (nacht)-modus naar gekko/witlichtmodus. Een gebeurtenis kan bewegingsdetectie, inbraakdetectie of detectie van struikeldraden met detectie van personen/voertuigen zijn. Voor deze functie is een ABUS TVVR33603 of TVVR33803 videorecorder nodig. Deze recorders hebben de bijbehorende gebeurtenisdetectoren met persoon/voertuigherkenning. De recorder regelt het schakelen.
  • Page 57 Duits R-licht:Aan: IR-LED's actief in nachtmodusUit: IR-LED's gedeactiveerd in nachtmodus mart IR:Functie om de overbelichting van IR- licht te verminderen bij objecten dichtbijAan: Functie actiefUit: Functie gedeactiveerd ->N Drempel (1-9):Schakeldrempel van dag- naar nachtmodus ->D Drempel (1-9):Schakeldrempelvan nacht- naar dagmodus erug:Terug naar de vorige menupagina WIT LICHT De camera blijft permanent in kleur- of gekkomodus.
  • Page 58: Audio-Instellingen

    Het menu opslaan en afsluiten Audio-instellingen Functie Beschrijving van de Audio Uitschakelen of inschakelen van de ingebouwde microfoon. Voor deze functie is een ABUS videorecorder TVVR33603 of TVVR33803 vereist. OFF: Uitschakelen van de microfoon Activering van de microfoon Neem de landspecifieke...
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    Duits 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijv. schade aan de behuizing. Als kan worden aangenomen dat een veilige werking niet langer mogelijk is, moet het product uit bedrijf worden genomen en worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Er kan worden aangenomen dat een veilige werking niet langer mogelijk is als ...
  • Page 60 TVCC32512 / TVCC35512 Betjeningsvejledning Version 10/2024 (V1.0) Original brugsanvisning på tysk. Opbevares til fremtidig brug!
  • Page 61 ABUS Security-Center GmbH & Co KG påtager sig intet ansvar for tekniske og organisatoriske problemer. typografiske fejl og forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet og brugsanvisningen til enhver tid uden forudgående varsel.
  • Page 62: Forklaring Af Symboler

    Tysk Forklaring af symboler Symbolet med lynet i trekanten bruges, når der er fare på færde. sundhed, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn i trekanten angiver vigtige oplysninger i denne betjeningsvejledning, som skal overholdes. Dette symbol findes, når du skal have særlige tips og oplysninger om betjening. Vigtige sikkerhedsinstruktioner Skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, medfører, at garantien bortfalder.
  • Page 63 Tysk Overbelastning Undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger og adaptere, da det kan føre til brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden brug af skrappe rengøringsmidler. Apparatet skal kobles fra lysnettet. Advarsler Alle sikkerheds- og betjeningsinstruktioner skal overholdes før første opstart! Overhold følgende instruktioner for at undgå...
  • Page 64 Tysk Indholdsfortegnelse Tilsigtet brug ........................... 65 Leveringens omfang ....................... 65 Egenskaber og funktioner ....................... 65 Beskrivelse af kameraet ......................66 Montering / installation ......................67 5.1. Montering af kameraet ......................67 5.2. Justering af kameraet ......................67 5.3. Strømforsyning ........................68 5.4.
  • Page 65: Tilsigtet Brug

    Udendørs HD-TVI Mini Tube IR Sikkerhedsinstruktioner Hurtig guide Boreskabelon 3. Egenskaber og funktioner  2 eller 5 megapixel opløsning (TVCC32512 eller TVCC35512)  Transmission via konventionel CCTV-infrastruktur (op til 500 meter via RG59-kabel)  2,8 mm fast linse  4-i-1 videoudgang (omskiftelig TVI / AHD / CVI / CVBS) ...
  • Page 66: Beskrivelse Af Kameraet

    Tysk 4. Beskrivelse af kameraet Kamerafæste med kuglehoved (mulighed for 2-akset justering) Mikrofon Linse IR-lysdioder / hvid lysdiode Videoudgang (BNC, mærket "TVI") Spændingstilslutning (5,5x2,1 mm, hult stik) Knap til at skifte mellem forskellige videoformater: TVI / AHD / CVI / FBAS (tryk og hold knappen nede i mere end 5 sekunder)
  • Page 67: Montering / Installation

    Tysk 5. Montering / installation 5.1 Montering af kameraet OBS! Kameraet skal kobles fra netspændingen under installationen. Brug dyvler og skruer, der passer til overfladen, til at fastgøre kameraet. Bor huller af passende størrelse til de anvendte rawlplugs. Der er en åbning på kameraholderens bundplade til kabelføring i siderne.
  • Page 68: Strømforsyning

    Tysk Det effektive IR/hvide lysområde afhænger af placeringen. Lysabsorberende overflader eller ingen lysreflekterende genstande i synsfeltet reducerer rækkevidden for IR/hvidt lys eller gør videobilledet for mørkt. Desuden kan reflekterende genstande i umiddelbar nærhed af kameraet (tagrende, væg) resultere i forstyrrende refleksioner af det infrarøde/hvide lys i billedet.
  • Page 69: Menu På Skærmen

    Tysk 6. Menu på skærmen .1.Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmbilledet (OSD) på dette kamera kan kun åbnes via ABUS Analogue HD Recorder (TVVR33*** eller HDCC900**). Se venligst betjeningsvejledningen til ABUS-optageren. .2Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Tryk på OSD-menukontrolknappen for at åbne OSD-skærmmenuen (lokal grænseflade (HDMI) på optageren / kameraet / PTZ-menuen / menuen) ("Shutter+"...
  • Page 70 Begivenhedsstyret skift fra IR-tilstand (nat) til gecko/hvidt lys-tilstand. En hændelse kan være bevægelsesdetektering, indbrudsdetektering eller snubletrådsdetektering med person-/køretøjsdetektering. En ABUS TVVR33603 eller TVVR33803 videooptager er påkrævet til denne funktion. Disse optagere har de tilsvarende hændelsesdetektorer med person-/køretøjsgenkendelse. Optageren styrer omskiftningen.
  • Page 71 Tysk lysdioder deaktiveret i nattilstand mart IR:Funktion til at reducere overbelysning af IR-lys med nære objekterOn: Funktionen er aktivOff: Funktionen er deaktiveret ->N Threshold (1-9):Skiftetærskel fra dag-til nattilstand ->D Threshold (1-9):Skiftetærskelfra nat- til dagtilstand Tilbage:Tilbage til forrige menuside HVIDT LYS Kameraet forbliver permanent i farve- eller gecko-tilstand.
  • Page 72 Afslutter menuen Save&Exit Gemme og forlade menuen Lydindstillinger Funktion Beskrivelse af Deaktivering eller aktivering af den indbyggede mikrofon. Denne funktion kræver en ABUS-videooptager TVVR33603 eller TVVR33803. OFF: Deaktivering af mikrofonen Aktivering af mikrofonen Overhold de landespecifikke emærk regler for brug af lydfunktionen.
  • Page 73: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Tysk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på huset. Hvis det kan antages, at sikker drift ikke længere er mulig, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det kan antages, at sikker drift ikke længere er mulig, hvis ...
  • Page 74: Istruzioni Per L'uso

    TVCC32512 / TVCC35512 Istruzioni per l'uso Versione 10/2024 (V1.0) Istruzioni d'uso originali in tedesco. Conservare per un uso futuro!
  • Page 75 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per problemi tecnici e organizzativi. errori tipografici e si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto e alle istruzioni per l'uso in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Page 76: Spiegazione Dei Simboli

    Tedesco Spiegazione dei simboli Il simbolo con il fulmine nel triangolo viene utilizzato quando c'è un pericolo per la salute dell'uomo. salute, ad esempio a causa di scosse elettriche. Un punto esclamativo nel triangolo indica informazioni importanti contenute in queste istruzioni per l'uso che devono essere rispettate.
  • Page 77 Tedesco Alimentazione: Osservare le informazioni sulla targhetta per la tensione di alimentazione e l'assorbimento di potenza. Sovraccarico Evitare di sovraccaricare le prese di corrente, i cavi di prolunga e gli adattatori, per non incorrere in incendi o scosse elettriche. Pulizia Pulire l'apparecchio solo con un panno umido senza usare detergenti aggressivi.
  • Page 78 Tedesco Indice dei contenuti Uso previsto ..........................79 Ambito di consegna ........................ 79 Caratteristiche e funzioni ......................79 Descrizione della telecamera ....................80 Montaggio / Installazione ......................81 5.1. Montaggio della telecamera ....................81 5.2. Allineamento della telecamera .................... 81 5.3.
  • Page 79: Uso Previsto

    Istruzioni di sicurezza Guida rapida Modello di foratura 3. Caratteristiche e funzioni  Risoluzione di 2 o 5 megapixel (TVCC32512 o TVCC35512)  Trasmissione tramite infrastruttura TVCC convenzionale (fino a 500 metri tramite cavo RG59)  Obiettivo fisso da 2,8 mm ...
  • Page 80: Descrizione Della Telecamera

    Tedesco 4. Descrizione della fotocamera Attacco per fotocamera con testa a sfera (possibilità di regolazione su 2 assi) Microfono Lente LED IR / LED a luce bianca Uscita video (BNC, etichettata "TVI") Collegamento di tensione (5,5x2,1 mm, spina cava) Pulsante per passare da un formato video all'altro: TVI / AHD / CVI / FBAS (tenere premuto il pulsante per più...
  • Page 81: Montaggio / Installazione

    Tedesco 5. Montaggio / Installazione 5.1 Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Durante l'installazione, la telecamera deve essere scollegata dalla tensione di rete. Per fissare la telecamera, utilizzare tasselli e viti adatti alla superficie. Praticare fori di dimensioni adeguate per i tasselli utilizzati. Sulla piastra di base del supporto della telecamera è presente un'apertura per il passaggio laterale dei cavi.
  • Page 82: Alimentazione

    Tedesco La portata effettiva della luce IR/bianca dipende dalla posizione. Le superfici che assorbono la luce o l'assenza di oggetti che riflettono la luce nel campo visivo riducono la portata della luce IR/bianca o rendono l'immagine video troppo scura. Inoltre, gli oggetti riflettenti nelle immediate vicinanze della telecamera (grondaia, muro) possono provocare riflessi fastidiosi della luce IR/bianca nell'immagine.
  • Page 83: Menu A Schermo

    .1.Apertura del menu su schermo (OSD) Il display su schermo (OSD) di questa telecamera può essere aperto solo tramite il registratore analogico HD ABUS (TVVR33*** o HDCC900**). Consultare le istruzioni per l'uso del registratore ABUS. .2.Descrizione del menu su schermo (OSD) Premere il pulsante di controllo del menu OSD per aprire il menu OSD su schermo (interfaccia locale (HDMI) del registratore / telecamera / menu PTZ / menu) ("Shutter+"...
  • Page 84 Per questa funzione è necessario un videoregistratore ABUS TVVR33603 o TVVR33803. Questi registratori sono dotati dei corrispondenti rilevatori di eventi con riconoscimento di persona/veicolo.
  • Page 85 Tedesco Attivazione/disattivazione automatica della modalità giorno o notte. La luminosità dell'immagine controlla la commutazione in base all'intensità della luce. uce IR:On: LED IR attivi in modalità notturnaOff: LED IR disattivati in modalità notturna mart IR:funzione per ridurre la sovrailluminazione della luce IR con oggetti viciniOn: funzione attivaOff: funzione disattivata oglia D->N (1-9):Soglia di commutazione giorno...
  • Page 86 Salvataggio e uscita dal menu Impostazioni audio Funzione Descrizione del Audio Disattivazione o attivazione del microfono incorporato. Per questa funzione è necessario un videoregistratore ABUS TVVR33603 o TVVR33803. OFF: disattivazione del microfono attivazione del microfono rispettare le otaper l'utilizzo della funzione audio,...
  • Page 87 Tedesco Funzione Descrizione del Salva&Esci Salvataggio di tutte le impostazioni e uscita dal menu OSD...
  • Page 88: Manutenzione E Pulizia

    Tedesco 7. Manutenzione e pulizia 7.1. Manutenzione Controllare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio i danni all'involucro. Se si ritiene che non sia più possibile un funzionamento sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio e protetto da un funzionamento involontario. Si può...

This manual is also suitable for:

Tvcc35512

Table of Contents