cecotec CHILLIN' ICE 1200 Instruction Manual
cecotec CHILLIN' ICE 1200 Instruction Manual

cecotec CHILLIN' ICE 1200 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CHILLIN' ICE 1200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

CH I LL I N' I C E 120 0
Máquina de hacer hielo/ Ice maker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHILLIN' ICE 1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec CHILLIN' ICE 1200

  • Page 1 CH I LL I N’ I C E 120 0 Máquina de hacer hielo/ Ice maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar - Se permite que los niños de 3 a 8 años carguen y descarguen el producto. Guarde este manual para futuras referencias o los aparatos de refrigeración.
  • Page 4: Safety Instructions

    - ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración. diseñado el aparato de refrigeración y que las temperaturas - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca internas podrían verse afectadas por factores como la de daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado, ubicación del aparato de refrigeración, la temperatura debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta, puede que...
  • Page 5 above if they have been given supervision or instruction - WARNING: do not use mechanical devices or similar concerning use of the appliance in a safe way and understand to accelerate the defrosting process other than those the hazards involved. Cleaning and user maintenance should recommended by the manufacturer.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    Note: - Éteignez et débranchez l′appareil avant de changer - Bearing in mind the limiting values of the room temperature les accessoires ou les pièces qui bougent pendant le range for the climates for which the cooling appliance is fonctionnement. designed and that internal temperatures may be affected - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 7 - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce - Classe - Température ambiante que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. climatique admissible - AVERTISSEMENT : Ne placez pas de multiprises à l’arrière de - SN - De +10 °C à...
  • Page 8 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, o Längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es der Temperatur in den Gerätefächern führen. montieren, demontieren oder reinigen. o Regelmäßige Reinigung Oberflächen, - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten...
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza

    - Kältemittel und Blähgas sind brennbar. Entsorgen Sie das möglicherweise die gewünschten Fachtemperaturen nicht Gerät nur bei einer zugelassenen Abfallentsorgungsstelle. einhalten. Nicht dem Feuer aussetzen. Temperaturbereich ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Informationen über den Temperaturbereich des Geräts Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. finden Sie auf der Produktkennzeichnung.
  • Page 10 - Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di con propellente infiammabile dentro l’apparecchio. danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o domestico e non può...
  • Page 11: Instruções De Segurança

    possono essere influenzate da fattori quali la posizione - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos dell’apparecchio raffreddamento, temperatura 8 anos de idade, desde que tenham recebido supervisão ambiente e la frequenza di apertura della porta, può essere ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma necessario modificare l’impostazione di qualsiasi dispositivo segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 12 fontes de alimentação móveis na parte de trás do aparelho. - Classe - Faixa de temperatura - ADVERTÊNCIA: Encha o depósito só com água potável. climática ambiente - ADVERTÊNCIA: mantenha as grelhas de ventilação do - SN - De +10 °C a +32 °C aparelho desobstruídas.
  • Page 13 als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, o Regelmatige reiniging oppervlakken demontage of reiniging. levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met afvoersystemen. beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens o Maak waterreservoirs schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt. of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder o Als het apparaat gedurende langere tijd leeg blijft, schakel toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige...
  • Page 14: Instrukcje Bezpieczeństwa

    apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij een erkend INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan vuur. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w Temperatuurbereik przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Informatie over het temperatuurbereik van het apparaat - Podczas korzystania produktu...
  • Page 15 - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, - Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    urządzenia chłodniczego, temperatura otoczenia pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a częstotliwość otwierania drzwi, może być konieczne rozumí souvisejícím rizikům. Čištění a uživatelskou údržbu dostosowanie ustawień wszelkich urządzeń kontrolujących by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou temperaturę...
  • Page 17 - UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř vnitřní teploty mohou být ovlivněny faktory, jako je umístění oddílů pro skladování potravin, pokud nejsou typu chladicího spotřebiče, okolní teplota a frekvence otevírání doporučeného výrobcem. dveří, může být nutné upravit nastavení jakýchkoli zařízení - UPOZORNĚNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. pro regulaci teploty na základě...
  • Page 18: Piezas Y Componentes

    Servicio Si la temperatura ambiente es inferior a 15 ˚C, le recomendamos escoger cubitos pequeños de Atención Técnica oficial de Cecotec. para evitar que se peguen entre ellos.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Si ninguna de las soluciones resuelve su problema, acuda al lugar de compra o póngase en Use limpiadores no abrasivos y agua templada para limpiar la superficie del aparato. contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para obtener ayuda. Séquela bien con un paño seco.
  • Page 20: Parts And Components

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 2. BEFORE USE 07 28.
  • Page 21: Operation

    ENGLISH ENGLISH 3. OPERATION production time to be longer during first cycles: this will happen until the appliance reaches an optimal working temperature. Ice-cube size varies depending on water and ambient temperature. Control panel If the pump runs out of water, the appliance will stop automatically, and the Empty Water Power button Tank indicator light will come on to indicate that the water tank needs to be refilled.
  • Page 22: Technical Support And Warranty

    8 and 32 °C. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY low. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the The appliance Leakage in the cooling Contact the official Cecotec Technical Support time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the doesn’t make ice.
  • Page 23: Pièces Et Composants

    éviter qu’ils ne collent entre eux. pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion pour commencer à faire des glaçons (la quantité...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Si aucune des solutions ci-dessus ne résout la situation, veuillez contacter le Service Après- Nettoyez le réservoir d’eau avec des produits de nettoyage non abrasifs, de l’eau chaude Vente officiel de Cecotec. et un chiffon doux. Utilisez des produits non abrasifs et de l’eau tiède pour nettoyer la surface de l’appareil.
  • Page 25: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    9. GARANTIE ET SAV Anzeige für vollen Eiskorb Betriebsanzeige Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Programm für kleine Eisgrößen conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Programm für große Eismengen...
  • Page 26: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENUNG Die Zeiten für kleine Eiswürfel betragen 7 min ± 30s und für große Eiswürfel 8 min ± 30s, abhängig von der Temperatur des Geräts. Es ist normal, dass in den ersten Zyklen die Größe der Würfel etwas kleiner und die Zykluszeit länger ist, dies geschieht, bis das Gerät Bedienfeld eine optimale Arbeitstemperatur erreicht.
  • Page 27: Problemlösung

    Kundendienst von Cecotec, um Hilfe zu erhalten. 10. COPYRIGHT 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Referenz des Gerätes: 08051 noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 28: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di AVVISO Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se la temperatura ambiente è inferiore a 15 ˚C, si consiglia di scegliere cubetti piccoli per evitare che rimangano attaccati.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Se nessuna delle soluzioni proposte risolve il problema, contattare il rivenditore o il Servizio di Se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, chiudere il tappo di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. scarico e svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua.
  • Page 30: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
  • Page 31: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO dos cubos seja menor e o a duração do ciclo superior. Isto acontecerá até a máquina atingir a temperatura ótima de trabalho. O tamanho dos cubos muda em base a temperatura da água e à ambiente. Painel de controlo Se a bomba ficar sem água, a máquina deter-se-á...
  • Page 32: Especificações Técnicas

    7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Referência do produto: 08051 Produto: Máquina de fazer gelo Chillin’ Ice 1200 Potência: 105 W...
  • Page 33: Onderdelen En Componenten

    Technische Dienst van Cecotec. Druk op de aan/uit knop op het bedieningspaneel om te beginnen met het maken van ijs (de minimale hoeveelheid water voor de ijsproductie is 1 L).
  • Page 34: Schoonmaak En Onderhoud

    Als geen van de oplossingen uw probleem oplost, neem dan contact op met de plaats van apparaat te reinigen. Droog het goed af met een droge doek. aankoop of met de Klantenservice van Cecotec. Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, sluit dan de aftapplug en leeg en reinig het waterreservoir.
  • Page 35: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Przycisk wyboru rozmiaru kostek lodu officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. UWAGA: Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i 10.
  • Page 36: Funkcjonowanie

    POLSKI POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE w zależności od temperatury urządzenia. To normalne, że w pierwszych cyklach wielkość kostek jest nieco mniejsza, a czas cyklu dłuższy, dzieje się tak do momentu osiągnięcia przez urządzenie optymalnej temperatury pracy. Panel sterowania Rozmiar kostek zmienia się w zależności od temperatury wody i temperatury otoczenia. Przycisk zasilania Jeśli w pompie skończy się...
  • Page 37: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym chłodzenia. technicznej Cecotec. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Uwaga: Jeśli żadne z rozwiązań nie rozwiąże Twojego problemu, udaj się do miejsca zakupu lub 10.
  • Page 38: Části A Složení

    Pokud je pokojová teplota nižší než 15˚C, doporučujeme zvolit malé kostky, aby se neslepily. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Stiskněte tlačítko on/off na ovládacím panelu, aby stroj začal vyrábět led (minimální...
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Vodu je vhodné měnit každých 24 hodin, aby byla čistá. Pokud žádné z řešení váš problém nevyřeší, přejděte na místo nákupu nebo se obraťte na Pokud nebudete výrobník ledu delší dobu používat, vyprázdněte zásobník. oficiální servisní službu Cecotec. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Před a po použití...
  • Page 40: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Page 41 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 42 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain EA01230504...

Table of Contents