Ryobi RWTS18 Manual
Hide thumbs Also See for RWTS18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RWTS18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RWTS18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RWTS18

  • Page 1 FRONT PAGE RWTS18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    150 mm foam head ideal for automotive cleaning. ■ Do not expose the product or battery to excessive Use only RYOBI detergents listed below. Do not use other temperatures. chemicals. They may damage internal components of the ■...
  • Page 4: Maintenance

    16. Battery port Do not dispose of waste batteries, waste 17. Operator’s manual electrical and electronic equipment as 18. Battery pack unsorted municipal waste. Waste batteries 19. Charger and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, MAINTENANCE waste accumulators, and light sources have to ■...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    N'utilisez pas de batteries non rechargeables. nettoyer les voitures. ■ Avant toute charge, retirer les batteries rechargeables du produit. Utilisez uniquement les détergents RYOBI répertoriés ci- ■ Les batteries usagées doivent être retirées du produit et dessous. N'utilisez pas d'autres produits chimiques. Ils mises au rebut de façon sécurisée.
  • Page 6: Entretien

    5. Tête en mousse Ne jetez pas les batteries et les équipements 6. Coupleur électriques et électroniques usagés parmi les 7. Poignée avant, surface de préhension isolée déchets municipaux non triés. Les batteries et 8. Boulon les équipements électriques et électroniques 9.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Schaumaufsatz enthalten, ideal zum Waschen von Autos. heruntergefallen ist, sichtbare Anzeichen Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Verwenden Sie nur die unten aufgeführten RYOBI- Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine anderen Chemikalien. ■ Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Sie können die internen Komponenten des Produkts ■...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Seife und Wasser Siehe Seite 56. 1. Anschlussstück 2. Seifensprühdüse Das Gerät ist ohne Rückstausicherungen 3. Neigungsregler nicht zum Anschließen an die 4. Nylonbürste mit Borsten Trinkwasserversorgung geeignet. 5. Schaumaufsatz Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und 6.
  • Page 9: Uso Previsto

    ■ No utilice el producto si se ha caído, si se observan signos visibles de daños o si tiene una fuga. Utilice únicamente los detergentes RYOBI indicados más abajo. No utilice otros productos químicos. Pueden dañar ■ No utilice baterías no recargables.
  • Page 10: Mantenimiento

    CONOZCA EL PRODUCTO El producto no debe conectarse al suministro Consulte la página 56. de agua corriente sin supresor de refl ujo. 1. Conector No deseche los residuos de baterías, 2. Boquilla de jabón 3. Botón de pivote aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi...
  • Page 11 ■ Non utilizzare batterie non ricaricabili. Utilizzare solo i detergenti RYOBI elencati in basso. Non utilizzare altri prodotti chimici. Questi potrebbero ■ Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal danneggiare i componenti interni del prodotto e invalidare prodotto prima di essere caricate.
  • Page 12: Familiarizzare Con Il Prodotto

    FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Acqua e sapone Vedere a pagina 56. 1. Connettore 2. Ugello di sapone Il prodotto non è idoneo per la connessione a 3. Pulsante fulcro tubature dell'acqua potabile se non è presente 4. Spazzola in nylon con setole un dispositivo di prevenzione del rifl...
  • Page 13 ■ Oplaadbare accu's moeten uit het product verwijderd Gebruik enkel hieronder vermelde RYOBI- worden voordat ze worden opgeladen. reinigingsproducten. Gebruik geen andere scheikundige ■ Oude accu's moeten uit het apparaat worden verwijderd stoffen. Deze kunnen interne onderdelen van het pmroduct en op veilige manier worden afgevoerd.
  • Page 14: Symbolen Op Het Product

    5. Schuimkop Het apparaat is zonder terugstroombeveiliging 6. Koppeling niet geschikt voor aansluiting op het 7. Hendel voorzijde, geïsoleerd grijpoppervlak drinkwaternet. 8. Bout Gooi afgedankte elektrische en elektronische 9. Vleugelmoer apparatuur niet weg als ongesorteerd 10. Zeepbakje gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en 11.
  • Page 15: Utilização Prevista

    à carga. para a limpeza de automóveis. ■ As baterias gastas devem ser desmontadas do produto Utilize apenas os detergentes RYOBI indicados abaixo. Não e descartadas de forma segura. utilize outros químicos. Poderão danifi car os componentes ■...
  • Page 16: Símbolos No Produto

    4. Escova de cerdas de nylon O produto não é adequado para ligação à 5. Cabeça de espuma rede de abastecimento de água potável sem 6. Acoplador um dispositivo anti-retorno. 7. Pega dianteira, superfícies de preensão isoladas Não elimine baterias, pilhas, equipamentos 8.
  • Page 17 Hvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal træ, og et 150 mm skumhoved, ideelt til bilrensning. batteriet fjernes. Brug kun de RYOBI rengøringsmidler, der er anført ■ Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes. nedenfor. Brug ikke andre kemikalier. De kan beskadige ■...
  • Page 18: Symboler På Produktet

    10. Sæbebeholder Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske 11. Tilstandsvælger dele og elektronisk udstyr som usorteret 12. Vandindløb kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede 13. Tænd/Sluk-knap elektriske dele og elektronisk udstyr 14. Baghåndtag, isoleret gribeflade skal indsamles separat. Brugte batterier, 15. Batteridæksel affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes 16.
  • Page 19 är perfekt för fordonsrengöring. ■ Om produkten inte ska användas under en längre tid ska Använd endast RYOBI-rengöringsmedel som listas nedan. batteriet tas ur. Använd inte andra kemikalier. De kan skada produktens ■ Terminalerna får inte kortslutas.
  • Page 20: Symboler På Produkten

    7. Främre handtag, isolerad greppyta 8. Bult Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och 9. Vingmutter elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta 10. Tvålbehållare batterier, elavfall och elektronisk utrustning 11. Lägesväljare måste samlas in separat. Uttjänta batterier, 12. Vatteninlopp uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste 13.
  • Page 21 -kourut, rappaus ja puu; sekä autonpesuun ■ Jos tuotetta säilytetään käyttämättömänä pidemmän erinomainen 150 mm:n vaahtopää. aikaa, poista akku. Käytä vain alla lueteltuja RYOBI-pesuaineita. Älä käytä ■ Napoja ei saa saattaa oikosulkuun. muita kemikaaleja. Ne voivat vaurioittaa tuotteen sisäisiä ■...
  • Page 22 13. On/off-painike 14. Takakahva, eristetty tartuntapinta Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja 15. Akkutilan kansi elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana 16. Akkutila yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä 17. Käyttäjän käsikirja sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on 18. Akku kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja 19. Laturi akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista.
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    Utslitte batterer skal fjernes fra produktet og kastes på til bilvask. en sikker måte. Bruk kun RYOBI-vaskemidler som er oppført nedenfor. ■ Fjern batteriet hvis produktet skal lagres eller ikke Ikke bruk andre kjemikalier. De kan skade interne deler av brukes over en lengre periode.
  • Page 24 9. Vingemutter 10. Såpebeholder Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og 11. Modusvelger elektronisk utstyrsavfall som usortert 12. Vanninntak kommunalt avfall. Avfallsbatterier og 13. På/Av-knapp elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må 14. Bakre håndtak, isolert gripeoverflate samles inn separat. Avfallsbatterier, 15. Batterideksel avfallsakkumulatorer og lyskilder må 16.
  • Page 25 15-сантиметровая подходящая для чистки автомобилей. ■ Не разрешайте детям играть с этим изделием. Не допускается выполнение очистки и обслуживания Допускается использование только перечисленных ниже детьми без наблюдения взрослых. чистящих средств RYOBI. Использование каких-либо ■ При перегрузке изделие отключается. Перед иных химических веществ запрещено. Использование...
  • Page 26: Техническое Обслуживание

    ■ Температура окружающей среды для эксплуатации которые могут испортить, ослабить или разрушить аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C. пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам. ■ Температура окружающей среды для хранения ■ Для большей безопасности и надежности аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C. все...
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28 Nie używać produktu, jeśli został upuszczony, jeśli średnicy 150 mm, idealną do mycia samochodów. widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli jest nieszczelny. Stosować wyłącznie wymienione poniżej detergenty RYOBI. ■ Nie stosować zwykłych baterii. Nie stosować innych środków chemicznych. Mogą one ■...
  • Page 29: Informacje O Produkcie

    Produkt nie jest przystosowany do INFORMACJE O PRODUKCIE podłączania do sieci wody pitnej bez urządzeń Patrz strona 56. zapobiegających przepływowi zwrotnemu. 1. Złączka Zużytego sprzętu elektrycznego i 2. Dysza do mydła elektronicznego, w tym zużytych baterii i 3. Przycisk zwalniający akumulatorów, nie należy wyrzucać...
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    150mm molitanovým nástavcem ideálním pro mytí ■ Při ukládání přístroje na delší dobu bez používání je vozidel. potřeba z něj vyjmout baterie. Používejte pouze níže uvedené čisticí prostředky RYOBI. ■ Napájecí vývody nesmí být zkratovány. Nepoužívejte jiné chemikálie. Mohou poškodit vnitřní ■...
  • Page 31: Symboly Na Výrobku

    8. Šroub s maticovou hlavou 9. Křídlová matice Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a 10. Nádobka na saponát elektronické zařízení společně s netříděným 11. Přepínač režimu komunálním odpadem. Vybité baterie a 12. Přívod vody elektrický a elektronický odpad musí být 13.
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    és csatornákon, burkolaton és fán; és egy 150 mm-es ■ A lemerült elemeket el kell távolítani a termékből, és habfej, amely ideális gépjárművek tisztítására. biztonságosan kell ártalmatlanítani. Csak az alábbiakban felsorolt RYOBI tisztítószereket ■ Ha a terméket hosszabb időre használaton kívül helyezi, használja. használjon más...
  • Page 33 5. Habfej 6. Összekötő A termék visszafolyásgátlók nélkül nem csatlakoztatható a vízhálózatra. 7. Elülső kar, szigetelt fogófelület 8. Csavar Az akkumulátorok, valamint az elektromos 9. Szárnyas anya és elektronikus berendezések hulladékait ne 10. Szappantartó rekesz dobja a válogatatlan települési hulladékok 11.
  • Page 34 și reciclate în mod corespunzător. 150 mm, ideal pentru curățare autovehicule. ■ Dacă produsul nu va mai fi folosit o perioadă lungă de Utilizați numai detergenții RYOBI enumerați mai jos. Nu timp, scoateți acumulatorul. utilizați alte substanțe chimice. Acestea pot deteriora ■...
  • Page 35 9. Piuliță fluture A nu se arunca deșeurile de echipamente 10. Rezervor detergent electronice și electrice și bateriile epuizate 11. Selector mod la gunoiul menajer. Deșeurile formate din 12. Racord de intrare apă echipamente electrice și electronice și bateriile 13. Buton pornire/oprire epuizate trebuie colectate separat.
  • Page 36: Paredzētā Lietošana

    180 mm sūkļa uzgali, drošā veidā. kas ideāli piemērots automašīnu mazgāšanai. ■ Ja produktu paredzēts glabāt bez lietošanas ilgāku laika Izmantojiet tikai turpmāk minētos RYOBI mazgāšanas posmu, akumulators ir jāizņem. līdzekļus. Neizmantojiet citas ķimikālijas. Tās var sabojāt ■ Padeves termināļos nedrīkst radīt īssavienojumu.
  • Page 37 7. Priekšējais rokturis, izolēta satveršanas virsma 8. Skrūve Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā 9. Spārnuzgrieznis nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru 10. Ziepju tvertne atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu 11. Režīma pārslēdzējs atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, 12. Ūdens ieplūde akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir 13.
  • Page 38 ■ Se il prodotto deve essere conservato per un lungo Utilizzare solo i detergenti RYOBI elencati in basso. Non periodo di inutilizzo, rimuovere la batteria. utilizzare altri prodotti chimici. Questi potrebbero danneggiare ■...
  • Page 39 6. Attacco Non smaltire le batterie scariche e altre 7. Impugnatura frontale con superficie isolata antiscivolo apparecchiature elettriche ed elettroniche 8. Bullone come normali rifi uti. Le batterie scariche e 9. Dado ad ala i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno 10.
  • Page 40 150 mm ■ Kui toodet ei kasutata ja see pannakse pikemaks ajaks läbimõõduga pesusvamm autode puhastamiseks. hoiule, eemaldage aku. Kasutage ainult allpool loetletud RYOBI puhastusvahendeid. ■ Toiteklemme ei tohi lühistada. Ärge kasutage teisi kemikaale. Need võivad kahjustada ■...
  • Page 41 14. Isoleeritud haardepinnaga eesmine käepide Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning 15. Akupesa kaas elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid 16. Aku ühenduspesa sortimata olmejäätmetena. Kasutatud 17. Kasutusjuhend patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete 18. Aku jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, 19. Laadija akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada.
  • Page 42 čišćenje automobila. ■ Dobavni priključci ne smiju biti u kratkom spoju. Koristite samo deterdžente RYOBI navedene u nastavku. ■ Proizvod ili bateriju nemojte izlagati vatri ili prekomjernim Ne koristite druge kemikalije. One mogu oštetiti unutarnje temperaturama.
  • Page 43 8. Vijak Otpadne akumulatore, otpadnu električnu 9. Krilna matica i elektroničku opremu nemojte odlagati 10. Posuda za sapun kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni 11. Birač načina rada akumulatori i otpadna električna i elektronička 12. Ulaz vode oprema moraju se prikupljati odvojeno. 13.
  • Page 44 Če nameravate izdelek za dalj časa shraniti, odstranite s 150 mm penasto glavo, popolno za čiščenje avtomobilov. baterijo. Uporabljajte izključno detergente RYOBI, navedene spodaj. ■ Na priključnih mestih ne sme priti do kratkega stika. Drugih kemikalij ne uporabljajte. Lahko poškodujejo notranje ■...
  • Page 45 13. Gumb za vklop/izklop Odpadnih baterij in odpadne električne 14. Zadnja ročica, izolirano držalo in elektronske opreme ne odlagajte med 15. Pokrovček za baterije nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne 16. Priklop za bateriji baterije in odpadno električno in elektronsko 17. Priročnik za uporabo opremo je treba zbirati ločeno.
  • Page 46: Účel Použitia

    15 cm penovú hlavu vyberte z neho batériu. na čistenie automobilov. ■ Napájacie konektory sa nesmú skratovať. Používajte iba čistiace prípravky RYOBI uvedené nižšie. ■ Výrobok ani batériu nevystavujte nadmerným teplotám. Nepoužívajte iné chemikálie. Mohli by poškodiť vnútorné ■...
  • Page 47 12. Prívod vody Odpadové batérie a akumulátory a odpadové 13. Hlavný spínač elektrické a elektronické zariadenia 14. Predná rukoväť, izolovaný povrch na držanie nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. 15. Kryt akumulátorov Odpadové batérie a akumulátory a odpadové 16. Otvor na akumulátory elektrické...
  • Page 48 както и глава от пяна от 150 mm, идеална за почистване на автомобили. ■ Изтощените батерии трябва да се отстраняват от изделието и да се изхвърлят безопасно. Да се използват само почистващите препарати на RYOBI, посочени по-долу. Да не се използват други ■ Ако уредът предстои да...
  • Page 49 4. Найлонова четка Изделието не е подходящо за свързване 5. Глава от пяна към мрежата с питейна вода без предпазно 6. Съединител устройство за обратен поток. 7. Предна ръкохватка, изолирана повърхност за захващане Не изхвърляйте отпадъците от батерии, 8. Болт електрическо...
  • Page 50 спінювання ідеальна для чищення автомобілю. використання. Використовуйте тільки зазначені нижче мийні засоби ■ Перш ніж перезаряджати акумулятор, його слід RYOBI. Не застосовуйте інші хімічні речовини. Вони зняти з виробу. можуть пошкодити внутрішні компоненти виробу, що призведе до скасування гарантійних зобов'язань. ■...
  • Page 51 ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ Вода та мило Див. стор. 56. 1. З'єднувач 2. Насадка для піни Прилад не призначений для підключення 3. Поворотна кнопка до мережі питної води без пристроїв 4. Щетинна нейлонова щітка запобігання зворотного витоку. 5. Головка для спінювання Не...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    üzerinde kullanım için idealdir ve 150 mm köpük bertaraf edilmelidir. başlığı otomobil temizliği için oldukça uygundur. ■ Ürün uzun bir süre için depolanacaksa, bataryayı Aşağıda yalnızca RYOBI deterjanları listelenmiştir. Başka çıkarın. kimyasallar kullanmayın. Ürünün iç bileşenlerine hasar ■ Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır.
  • Page 53 10. Sabun kabı 11. Mod anahtarı Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik 12. Su girişi ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı 13. Açma/kapama düğmesi olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık 14. Arka tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca 15.
  • Page 54: Προοριζομενη Χρηση

    Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται Χρησιμοποιείτε μόνο τα καθαριστικά που RYOBI από τη συσκευή πριν από τη φόρτιση. αναφέρονται στη συνέχεια. Μην χρησιμοποιείτε άλλα χημικά. Μπορεί να καταστρέψουν εσωτερικά εξαρτήματα ■ Οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από του προϊόντος και να ακυρώσουν την εγγύησή σας.
  • Page 55 Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για περαιτέρω ειδοποιήσεις. Μόνο νερό ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Σαπούνι και νερό Βλέπε σελίδα 56. 1. Σύνδεσμος 2. Ακροφύσιο σαπουνιού Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για σύνδεση με την παροχή πόσιμου νερού χωρίς σύστημα 3. Κουμπί περιστροφής 4.
  • Page 56 6.35mm (1/4”)
  • Page 58 6.35mm (1/4”)
  • Page 59 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Telescopic power Récureur électrique Elektro- Cepillo eléctrico Spugna ad Uitschuifbare Máquina de limpeza scrubber télescopique Teleskopbürste telescópico alimentazione schrobzuigmachine telescópica...
  • Page 61 Teleskopowa myjka skrubbemaskine med med teleskopskaft teleskooppivarrella skrubber электрическая elektryczna teleskopstang щетка Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RWTS18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на Prędkość bez 210 RPM холостом ходу...
  • Page 62 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Teleskopowa myjka Teleszkópos Perie electrică Teleskopiskā Galingas teleskopinis Teleskoopvarrega Teleskopski električni elektryczna súrológép telescopică elektriskā birste šveistuvas küürija ribač...
  • Page 63 електрическа четка акумуляторний yüzey temizleyici ηλεκτρικό τριβείο скребок Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα RWTS18 Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Hitrost brez Otáčky bez zaťaženia Скорост на празен Швидкість без Bota hız Ταύτητα στ κεν...
  • Page 64 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 65 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 66 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 67 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 68 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 69 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 70 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 71 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 72 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 73 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 74 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 75 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 76 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 77 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 78 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 79 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 80 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Spugna ad alimentazione telescopica Teleszkópos súrológép Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
  • Page 81 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Teleskopska električna krtača Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961122014-01...

Table of Contents