Page 1
MG 101 Massage Gun SensorBoost DE Muskelmassagegerät PL Masażer mięśni Gebrauchsanweisung ....4 Instrukcja obsługi ....78 EN Deep Tissue Massager NL Spiermassageapparaat Instructions for use ....15 Gebruiksaanwijzing ....89 FR Appareil de massage DA Apparat til dybdegående musculaire vævsmassage Mode d’emploi ......25 Betjeningsvejledning ....100...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Warn- und Sicherheitshinweise ....6 2. Lieferumfang ...........8 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...8 4.
Page 5
WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
• Keine Gegenstände in die Geräteö nung ste- cken und nichts in die beweglichen Teile ste- cken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung im Gerät.
Page 7
Befragen Sie vor der Benutzung nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder des Geräts Ihren Arzt, vor allem an die angegebene Kundendienst- • wenn Sie an einer schweren Krankheit adresse. leiden, • Ö nen Sie unter keinen Umständen •...
WARNUNG 2. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äu- Hinweise zum Umgang mit ßere Unversehrtheit der Kartonverpackung Akkus und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stel- len Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle Muskelmassagegerät und die Aufsätze kei- mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, ne sichtbaren Schäden aufweisen.
4. ZEICHENERKLÄRUNG Muskelmassagegerät nicht verwenden an Personen mit im- Auf dem Gerät, In der Gebrauchsanwei- plantierten elektrischen Geräten sung, auf der Verpackung und auf dem Typ- (wie z.B. Herzschrittmachern) schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften GEFAHR entsorgen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG Spiralkopf Am besten geeignet für tiefes Mus- 5.1 Muskelmassagegerät kelgewebe und gezielte, punktuelle Massagen (z. B. der Fußsohle). Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Flacher Kopf Am besten geeignet für großflächige Intensität-Anzeige Bereiche am ganzen Körper 5 LEDs, beginnend von links nach rechts (z.
6.3 Einschalten / USB-C-Kabel befindet sich seitlich am Gerät, unterhalb der EIN/AUS-Taste. Intensität wählen 3. Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit Das Muskelmassagegerät be- einem Netzstecker (nicht im Lieferum- sitzt eine Abschaltautomatik. fang enthalten). Stecken Sie den Netz- Dies bedeutet, dass sich das stecker in eine geeignete Steckdose.
Sollte das Gerät während der An- seine Form als intensiver empfunden und wendung stoppen, kann dies aus sollte aus diesem Grund ausschließlich im übermäßiger Druckausübung re- weißen Bereich des LED-Streifens verwen- sultieren. Achten Sie darauf, dass det werden. Sie während der Anwendung nicht zu viel Druck auf das Mus- 7.
8. WAS TUN BEI 3. Ziehen Sie nun den Akku aus dem Gerät und trennen den Akku durch die Steck- PROBLEMEN? verbindung vom Gerät. Prob- Das Muskelmassagegerät stoppt während der Anwendung. Achten Sie darauf, dass Sie wäh- rend der Anwendung nicht zu viel Behe- Druck auf das Muskelmassage- bung...
Hinweise für Verbraucher zur neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- Altgeräteentsorgung und Ver- entgeltlich zurückzunehmen und schrottung in Deutschland • auf Verlangen des Endnutzers Altge- Besitzer von Altgeräten können diese im räte, die in keiner äußeren Abmessung Rahmen der durch die ö...
Page 15
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. 1. Warnings and safety notes ....17 2. Included in delivery .......18 3. Intended purpose .........18 4.
Page 16
WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of...
WARNING 1. WARNINGS AND SAFETY NOTES • Danger of su ocation! Keep packaging material away from children. WARNING • Danger of su ocation! Keep the attachments away from children. Do not use the device if you su er from a medical abnormality or injury in the area to •...
• Never use the device for more than • In order to achieve as long a battery 15 minutes (risk of overheating). Allow service life as possible, fully charge the the device to cool down for at least battery at least 2 times a year. 15 minutes before using it again.
4. SIGNS AND SYMBOLS Do not use the Deep Tissue Massager on people with im- The following symbols are used on the planted electrical devices (e.g. a device, in these instructions for use, on pacemaker) the packaging and on the type plate for the device: Separate the packaging elements and dispose of...
5. DEVICE DESCRIPTION Spiral head Best suited for treating deep muscle 5.1 Deep Tissue Massager tissue and for targeted spot mas- sages (e.g. on the sole of the foot). The associated illustrations are on page 3. Flat head Intensity indicator Best suited for treating large areas 5 LEDs, starting from left to right on the entire body (e.g.
6.3 Switching on the device/ the mains plug into a suitable socket. The battery level indicator shows selecting the intensity level the current battery level. Deep Tissue Massag- Battery level indicator battery er comes with an automatic LEDs flash blue charging switch-o function.
If the device stops during use, shape and should therefore only be used in this may be due to excessive the white area of the LED strip. pressure. Make sure that you do not exert too much pressure on 7. CLEANING AND the Deep Tissue Massager when MAINTENANCE using it.
8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Prob- The Deep Tissue Massager stops during use. Make sure that you do not exert too much pressure on the Deep Solu- Tissue Massager when using it. If 4. You can then place the housing shell tion you exert too much pressure, the back on the device and replace the...
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Mains operation: Input Dimensions approx. 9.1 x 7.1 x 9.6 cm (without attach- ments and without strap) Weight approx. 405 g (without attach- ments, without USB-C cable) Battery: Capacity 1250 mAh Nominal voltage 7.4 V Type designation Lithium-ion 11.
Page 25
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Consignes d’avertisse ment et de mise en garde ........27 2. Contenu ..........29 3. Utilisation conforme aux recommandations .........29 4.
Page 26
AVERTISSEMENT • L’appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement domestique/privé et non pas dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
• N’insérez aucun objet dans l’ouverture de l’ap- pareil et ne glissez rien dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les élé- ments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement.
Page 28
• Risque d’électrocution ! Ne saisissez • Protégez l’appareil et les embouts jamais un appareil qui est tombé dans contre les chocs, la poussière, les pro- l’eau. duits chimiques, les fortes variations de température, les champs électro- • Les enfants doivent être surveillés lors magnétiques et les sources de chaleur de l’utilisation de l’appareil.
• Rechargez la batterie complètement au l’appareil de massage musculaire si un ou moins 2 fois par an pour atteindre une plusieurs des avertissements et consignes durée de vie maximale de la batterie. de sécurité mentionnés s’appliquent à votre cas. Si vous n’êtes pas sûr(e) que l’appa- •...
Sigle CE Élimination conformément à Ce produit répond aux la directive européenne WEEE exigences des directives (Waste Electrical and Electronic européennes et nationales en Equipment) relative aux déchets vigueur. d’équipements électriques et électroniques Fabricant Polarité de la connexion à l’alimentation CC Ne pas utiliser l’appareil de Courant continu massage musculaire sur...
6. UTILISATION Touche Marche/Arrêt 6.1 Mise en service/chargement Connecteur pour câble USB-C de la batterie Couvercle de batterie Le massage doit toujours être ressenti comme agréable. Commencez par utili- Raccordement de l’embout ser le produit au niveau d’intensité le plus Indicateur de pression faible, puis augmentez selon votre ressen- ti si nécessaire.
6.3 Allumer l’appareil/ Les LED de l’indicateur Batterie en choisir le niveau d’intensité de niveau de charge cours de clignotent en bleu chargement L’appareil de massage muscu- Toutes les LED de Batterie laire est équipé d’un arrêt auto- l’indicateur de niveau entièrement matique.
Si l’appareil s’arrête pendant Les recommandations s’appliquent aux l’utilisation, cela peut entraîner embouts . De par sa forme, une pression excessive. Assu- l’embout est perçu comme plus intense rez-vous de ne pas exercer une et ne doit donc être utilisé que dans la zone pression trop forte sur l’appareil blanche de la bande LED.
8. QUE FAIRE EN CAS DE 3. Retirez maintenant la batterie de l’appa- reil et débranchez-la de l’appareil à l’aide PROBLÈMES ? du connecteur. Pro- L’appareil de massage muscu- blème laire s’arrête lors de l’utilisation. Assurez-vous de ne pas exercer une pression trop forte sur l’ap- Solu- pareil de massage musculaire...
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mode secteur : Entrée Dimensions env. 9,1 x 7,1 x 9,6 cm (sans accessoires et sans sangle) Poids env. 405 g (sans embouts, sans câble USB-C) Batterie : Capacité...
Page 36
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. 1. Indicaciones de advertencia y de seguridad .........38 2. Artículos suministrados ......39 3. Uso correcto .........40 4.
Page 37
ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños ma- yores de 8 años, así como por personas con fa- cultades físicas, sensoriales o mentales limita- das, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique...
• No trate de introducir por la fuerza ninguna par- te de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles o su soporte. 1. INDICACIONES DE Consulte a su médico antes de usar el aparato, sobre todo: ADVERTENCIA Y DE •...
ATENCIÓN para que lleven a cabo las reparacio- nes. El incumplimiento de esta disposi- • Antes de usarlos, asegúrese de que ni ción anula la garantía. el aparato ni los accesorios presentan ADVERTENCIA daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su dis- Indicaciones para la manipula- tribuidor o con la dirección de atención...
• 1 aparato de masaje muscular ADVERTENCIA • 5 cabezales • 1 cable USB-C Indica un posible peligro inminente. Si • Estas instrucciones de uso no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. 3. USO CORRECTO ATENCIÓN ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las 5.1 Aparato de masaje disposiciones municipales muscular Los dibujos correspondientes se muestran Está demostrado que los pro- en la página 3. ductos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Indicador de intensidad Unión Económica Euroasiática...
5.2 Accesorios Antes de utilizar por primera vez el aparato de masaje muscular, deberá cargarlo duran- Cabezal rascador te dos horas como mínimo. Proceda para Ideal para deslizarse sobre los mús- ello del siguiente modo: culos a lo largo del curso muscular. 1.
6.2 Elegir/cambiar accesorio indicador de intensidad muestra el nivel de intensidad actual. Seleccione el accesorio adecuado antes de Nivel de intensidad 1 (1800 rpm /30 Hz) → iniciar el masaje. Para cambiar un acceso- Nivel de intensidad 2 (2100 rpm /35 Hz) → rio, proceda del siguiente modo: Nivel de intensidad 3 (2400 rpm /40 Hz) →...
• No vuelva a utilizar el aparato ni los Ligera presión de accesorios hasta que estén completa- contacto (adecuada La barra LED mente secos. para grupos mus- está en la culares pequeños y zona blanca Cuidado sensibles) Si no va a utilizar el aparato de masaje mus- Fuerte presión de cular durante un periodo de tiempo prolon- La barra LED...
Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponi- bles en su zona. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Euro- pea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Page 46
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ...48 2. Fornitura ..........50 3. Uso conforme ........50 4. Spiegazione dei simboli ......50 5.
Page 47
AVVERTENZA • Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/ privato e non commerciale. • Questo dispositivo può essere utilizzato da ra- gazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervi- sione oppure se sono stati istruiti in merito alle...
• Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massag- gianti mobili o il relativo supporto nel disposi- tivo. 1. AVVERTENZE E INDICA- • Non utilizzare il dispositivo dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ZIONI DI SICUREZZA ridotta!).
Page 49
• Non coprire mai il dispositivo durante • Le riparazioni degli apparecchi elet- l'uso, ad esempio con una coperta, un trici devono essere e ettuate esclusi- cuscino, ecc... vamente da personale specializzato. Non aprire o riparare personalmente il • Non azionare mai il dispositivo in pros- dispositivo per non comprometterne simità...
4. SPIEGAZIONE DEI istruzioni per l'uso per caricare corret- tamente le batterie. SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istru- 2. FORNITURA zioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta Controllare l'integrità esterna della confezio- del dispositivo: ne e la completezza del contenuto. Prima dell'uso, verificare che la pistola per mas- PERICOLO saggio muscolare e gli accessori non pre-...
5. DESCRIZIONE DEL Non utilizzare la pistola per DISPOSITIVO massaggio muscolare su persone con apparecchi elettrici 5.1 Pistola per massaggio impiantati (ad es. pacemaker) muscolare Separare i componenti dell'im- ballaggio e smaltirli secondo le I relativi disegni sono riportati a pagina 3. norme comunali.
5.2 Accessori necessario caricarla per almeno 2 ore. Pro- cedere come descritto di seguito: Testina a raschietto 1. Rimuovere il materiale d'imballaggio dal Ideale da far scorrere sulla muscola- dispositivo. tura seguendone l'andamento. 2. Collegare il cavo Testina curva USB C in dota- Ideale per zone del corpo natural- zione alla pistola mente curve (ad es.
6.2 Selezione/sostituzione degli . L'indicatore di intensità mostra accessori il livello di intensità attuale. Livello di intensità 1 (1800 giri/min / 30 Hz) → Selezionare l'accessorio adatto prima di ini- Livello di intensità 2 (2100 giri/min / 35 Hz) → ziare il massaggio.
Cura Pressione leggera La striscia a Se la pistola per massaggio muscolare non (adatta a gruppi LED si trova viene usata per lunghi periodi, si consiglia di muscolari piccoli e nell'area conservarla nell'imballo originale in un am- sensibili) bianca biente asciutto e senza sovrapporvi carichi. Pressione forte La striscia a (adatta per gruppi...
2. Quindi sganciare il guscio del corpo sul A tutela dell'ambiente, al termine del suo lato del coperchio della batteria. ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domesti- ci, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire il di- spositivo secondo la direttiva eu- ropea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Page 56
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....58 2. Teslimat kapsamı ........59 3. Amacına uygun kullanım ......60 4. İşaretlerin açıklaması ......60 5.
Page 57
UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı...
• Hareketli masaj parçalarının veya bunların ci- hazdaki kelepçelerinin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle de parmaklarınızı sı- kıştırmayın veya sokmayın. 1. UYARILAR VE GÜVENLİK Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda YÖNERGELERİ doktorunuza danışın: UYARI • Ciddi bir hastalığınız varsa. •...
DİKKAT UYARI • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve Pillerin kullanımıyla ilgili açık- başlıklarında gözle görülür hasarlar lamalar olmadığından emin olun. Şüpheli du- • Pil hücresindeki sıvı cilde veya gözlere rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya temas ederse, ilgili yeri suyla yıkayın ve belirtilen müşteri hizmetleri adresine bir doktora başvurun.
3. AMACINA UYGUN DİKKAT KULLANIM Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi UYARI hafif veya ufak yaralanmalara yol açabilir. Kas masaj cihazını sadece teslimat kapsa- mında yer alan başlıklar ile birlikte kullanın. Kas masaj cihazı ve başlıkları tıbbi cihaz Olası bir zararlı durumu belirtir. değildir, sadece masaj uygulama aletleridir.
5. CİHAZ AÇIKLAMASI Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği 5.1 Kas masaj cihazı şartlara uygun olduğu belge- lenmiştir. İlgili çizimler 3. sayfadadır. Birleşik Krallık için uygunluk Yoğunluk kademesi göstergesi değerlendirme işareti Soldan sağa doğru 5 LED Pil seviyesi göstergesi Ambalaj malzemesinin tanım- Kullanım sırasında: lanması...
5.2 Başlıklar Kas masaj cihazını ilk kez çalıştırılmadan önce cihazı en az 2 saat süreyle şarj etmeniz Kesme başlığı gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: Kas yapısı üzerinde kasların izinden 1. Tüm ambalaj malzemelerini cihazdan takip etmek en uygun kullanımdır. çıkarın. Kavisli başlık 2.
6.2 Başlık seçme/değiştirme 4. Uygulama sırasında AÇMA/KAPATMA tuşuna uzunca (yaklaşık 2 saniye) Masaja başlamadan önce uygun başlığı se- basarak cihazı istediğiniz zaman kapata- çin. Başlığı değiştirmek için aşağıdaki adım- bilirsiniz. Beşinci yoğunluk kademesinde ları uygulayın: tekrar AÇMA/KAPATMA tuşuna basarsanız cihaz kapanır. Cihaz Standby 1.
8. SORUNLARIN Öneriler numaralı başlık- lar için geçerlidir. Başlık, şekli nedeniyle GİDERİLMESİ daha yoğun olarak algılanır ve bu nedenle yalnızca LED çubuğun beyaz alanında kul- Kullanım sırasında kas masaj ci- Sorun lanılmalıdır. hazı duruyor. Kullanım sırasında kas masaj 7. TEMİZLİK VE BAKIM cihazına çok kuvvetli baskı...
10. TEKNİK VERİLER Elektrikle çalışır: Giriş Ölçüler yakl. 9,1 x 7,1 x 9,6 cm (başlıksız ve bantsız) 4. Ardından gövde kapağını cihazın üze- Ağırlık yakl. 405 g rine tekrar yerleştirebilir ve pil kapağını (başlıklar olmadan, takabilirsiniz. USB-C kablosu olmadan) Pil: Kullanılmış, tamamen boşalmış...
Page 66
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструк- цию по применению, сохраните ее для по- следующего использования, храните в до- ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. 1. Предостережения и указания по технике безопасности ....68 2. Комплект поставки ......70 3. Использование по назначению ..70 4.
Page 67
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования; использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться деть- ми в возрасте 8 лет и старше, а также лица- ми с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с...
• Не помещайте предметы в отверстия на при- боре и не вставляйте что-либо в его подвиж- ные части. Следите за тем, чтобы ходу под- вижных частей ничто не препятствовало. • Не помещайте части тела, в особенности пальцы, между подвижными массажными элементами...
Page 69
• Опасность поражения электриче- • Если прибор упал или получил иные ским током! Убедитесь в том, что повреждения, дальнейшее его ис- прибор не контактирует с водой или пользование запрещено. другими жидкостями. • Выключайте прибор после каждого • Опасность поражения электриче- применения...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплект поставки и убеди- Указания по обращению с ак- тесь в том, что на картонной упаковке нет кумуляторами внешних повреждений. Перед использо- ванием убедитесь в том, что массажер • При попадании жидкости из аккуму- для...
4. ПОЯСНЕНИЯ Маркировка CE К СИМВОЛАМ Данное изделие соответству- ет требованиям действующих На приборе, в инструкции по примене- европейских и национальных нию, на упаковке и фирменной табличке директив. прибора используются следующие сим- волы. Производитель ОПАСНОСТЬ Запрещено использовать массажер для мышц при Указывает...
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Утилизация прибора должна производиться в соот- 5.1 Массажер для мышц ветствии с директивой ЕС по отходам электрическо- Соответствующие изображения см. го и электронного оборудова- на стр. 3. ния — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Индикатор интенсивности массажа...
6. ПРИМЕНЕНИЕ 5.2 Насадки Насадка-скребок 6.1 Подготовка к работе/ Лучше всего подходит для вы- зарядка аккумулятора полнения массажа мышц вдоль Процедура массажа должна сопрово- мышечных волокон. ждаться приятными ощущениями. Нач- Изогнутая головка ните применение с минимальным уров- Оптимально подходит для нем...
6.3 Включение/выбор уровня показывает текущий уровень заряда батареи. интенсивности Светодиоды индикато- аккумуля- Массажер для мышц оснащен ра уровня заряда ак- тор заря- автоматической системой кумулятора мигают жается. отключения. Это значит, что синим цветом примерно через 10 минут при- Все светодиоды менения...
на пятом уровне интенсивности при- Слишком сильный светодиод- бор выключится. Прибор находится нажим (боль- ная полоса в режиме ожидания. шинство людей в красном испытывают боль диапазоне, Остановка прибора во время при этом варианте следует применения может быть вы- применения, уменьшить звана...
Уход 2. Затем отсоедините часть корпуса со стороны крышки аккумуляторно- Если массажер для мышц не использу- го отсека. ется длительное время, рекомендуется хранить его в сухом месте в оригиналь- ной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. 8.
11. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ры и (или) прибор в специальный пункт сбора. ОБСЛУЖИВАНИЕ Более подробная информация о гаран- В целях защиты окружающей среды тии и гарантийных условиях приведена по окончании срока службы в гарантийном талоне, который входит следует утилизировать прибор в комплект поставки. отдельно...
Page 78
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, zachować ją do późniejsze- go wykorzystania, udostępniać innym użyt- kownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek. 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........80 2. Zawartość opakowania ......82 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........82 4.
Page 79
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworu urządzenia i jego ruchomych części. Należy zadbać o to, aby części ruchome mogły się swobodnie poruszać. • Między ruchome elementy masujące oraz ich mocowanie nie należy wkładać żadnych części ciała, w szczególności palców. 1.
Page 81
• Ryzyko porażenia prądem! Upewnić • Nigdy nie należy używać urządzenia się, że urządzenie nie ma kontaktu dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo z wodą ani innymi cieczami. przegrzania). Przed ponownym uży- ciem urządzenie należy pozostawić do • Ryzyko porażenia prądem! W żadnym ostygnięcia na co najmniej 15 minut.
baterie w miejscach niedostępnych dla masażu. Masażer mięśni jest przeznaczony dzieci! wyłącznie do użytku domowego i nie może służyć do celów medycznych ani komercyj- • Jeżeli nastąpił wyciek z baterii, przed nych. Urządzenie może być używane wy- usunięciem urządzenia założyć rękawi- łącznie do celu, w jakim zostało zaprojek- ce ochronne.
Page 83
Znak potwierdzający zgodność WSKAZÓWKA z normami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może Oznaczenie identyfikujące prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub materiał opakowania: jego otoczenia. A = skrót materiału, B = numer materiału: 1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier Przeczytać...
5. OPIS URZĄDZENIA 5.2 Końcówki Skrobak 5.1 Masażer mięśni Najlepiej nadaje się do przesuwania Odpowiednie rysunki znajdują się na stro- wzdłuż mięśni. nie 3. Głowica łukowa Najlepiej nadaje się do obszarów Wskaźnik intensywności ciała o naturalnych krzywiznach (np. 5 diod LED, od lewej do prawej ramiona lub podudzia i uda).
6.2 Wybór/wymiana końcówki Przed pierwszym użyciem masażera mięśni trzeba go ładować przez co najmniej 2 go- Przed rozpoczęciem masażu należy wybrać dziny. W tym celu należy wykonać następu- odpowiednią końcówkę. Aby wymienić koń- jące czynności: cówkę, należy wykonać następujące czyn- 1.
Poziom intensywności 2 Lekki nacisk (odpo- Listwa LED (2100 obr./min/35 Hz) → wiedni do małych w białym Poziom intensywności 3 i wrażliwych grup obszarze (2400 obr./min/40 Hz) → mięśni) Poziom intensywności 4 Silny nacisk (odpo- Listwa LED (2700 obr./min/45 Hz) → wiedni do dużych w niebieskim Poziom intensywności 5...
gę, aby całkowicie usunąć i wyczyścić 2. Następnie poluzować osłonę obudowy wszelkie pozostałości. po stronie osłony baterii. • Nie używać urządzenia i końcówek, dopóki wszystkie elementy nie będą całkowicie suche. Pielęgnacja Jeśli masażer mięśni nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym miej- scu.
Baterie i/lub urządzenie należy oddać do odpowiednich punktów zbiórki. W związku z wymogami ochrony środowi- ska po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać urządzenia wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju.
Page 89
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. 1. Waarschuwingen en veiligheids- richtlijnen ..........91 2. Bij levering inbegrepen ......93 3. Voorgeschreven gebruik .......93 4. Verklaring van de symbolen ....93 5.
Page 90
WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/ privé gebruik, niet voor commerciële doel- einden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij...
• Steek geen voorwerpen in de opening of de be- wegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen be- wegen. • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan in het apparaat terechtkomen.
Page 92
• Risico op elektrische schok! Raak nooit 15 minuten afkoelen voordat u het weer een apparaat aan dat in het water is gebruikt. gevallen. • Gebruik het apparaat alleen met de • Kinderen mogen dit apparaat alleen meegeleverde toebehoren. gebruiken onder toezicht van een vol- •...
en het apparaat volgens de voorschrif- bruik en niet voor medisch of commercieel ten weggooien. gebruik. Dit apparaat mag uitsluitend wor- den gebruikt voor het doel waarvoor het • Bescherm accu's tegen overmatige is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze hitte.
Page 94
Conformiteitskeurmerk voor LET OP Groot-Brittannië Duidt op een mogelijk schadelijke Aanduiding voor de identificatie situatie. Indien deze niet vermeden van het verpakkingsmateriaal. wordt, kan de apparatuur of iets in de A = materiaalafkorting, omgeving daarvan beschadigd raken. B = materiaalnummer: 1-7 = kunststo en, Lees de instructie 20-22 = papier en karton...
5. BESCHRIJVING VAN HET 5.2 Opzetstukken APPARAAT Duwkop Het meest geschikt om over het 5.1 Spiermassageapparaat spierverloop te schuiven. De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld Gebogen kop op pagina 3. Uitermate geschikt voor delen van het lichaam met een natuurlijke Intensiteitsindicator ronding (bijv.
6.2 Opzetstuk kiezen/verwis- Laad het spiermassageapparaat eerst min- stens 2 uur op, voordat u het voor de eerste selen keer gebruikt. Ga daarvoor als volgt te werk: Kies het passende opzetstuk voordat u met 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal de massage begint. Ga als volgt te werk om van het apparaat.
wisselen. De intensiteitsindicatie Lichte druk (geschikt Led-balk geeft het actuele intensiteitsniveau aan. voor kleine en ge- licht op in het Intensiteitsniveau 1 (1800 omw/min/30 Hz) → voelige spiergroepen) witte gebied Intensiteitsniveau 2 (2100 omw/min/35 Hz) → Led-balk Sterke drukkracht Intensiteitsniveau 3 (2400 omw/min/40 Hz) → licht op in (geschikt voor grote Intensiteitsniveau 4 (2700 omw/min/45 Hz) →...
• Gebruik het apparaat en de opzetstuk- 2. Maak vervolgens de behuizingsschaal ken pas weer als alle onderdelen hele- aan de zijkant van het accudeksel los. maal droog zijn. Onderhoud Als u het spiermassageapparaat langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u het in de originele verpakking en op een droge plek op te bergen.
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil wor- den weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur –...
Page 100
DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ...102 2. Leveringsomfang ........103 3. Tilsigtet brug ........103 4. Symbolforklaring .........104 5. Beskrivelse af apparatet .....105 5.1 Apparat til dybdegående vævsmassage ........105 5.2 Tilbehørsdele ........105...
Page 101
ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller man- gel på...
ADVARSEL 1. ADVARSLER OG SIKKER- HEDSANVISNINGER • Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballagematerialet. ADVARSEL • Kvælningsfare! Hold børn på afstand af tilbehørsdelene. Anvend ikke apparatet ved en sygdoms- mæssig ændring eller skade i det kropsom- • Fare for elektrisk stød! Sørg for, at ap- råde, hvor der skal masseres (f.eks.
• Hvis apparatet er blevet tabt eller be- • Hvis der er løbet batterisyre ud af batte- skadiget på anden vis, må det ikke læn- riet, skal du tage beskyttelseshandsker gere anvendes. på og bortska e apparatet. • Sluk apparatet efter hver brug og før •...
gen. Enhver utilsigtet anvendelse kan være CE-mærkning farlig. Producenten hæfter ikke for skader, Dette produkt opfylder kravene der opstår som følge af ukorrekt brug eller i de gældende europæiske og brug i strid med formålet. Brug ikke mas- nationale direktiver. sageapparatet, hvis en eller flere af de føl- gende advarsler og sikkerhedsanvisninger Producent...
5.2 Tilbehørsdele Jævnstrømstilslutningens polaritet Shaverhoved Bedst egnet til at føres langs mu- Jævnstrøm skelforløbet over musklerne. Apparatet kan kun bruges med jævnstrøm Buet hoved Bedst egnet til kropsområder med naturlig runding (f.eks. arme eller Importørsymbol underben og lår). Luftpudehoved Velegnet til følsomme områder af kroppen (f.eks.
6.2 Valg/udskiftning af tilbe- 1. Fjern al emballagen fra apparatet. hørsdelene 2. Slut det medføl- gende USB-C- Vælg den passende tilbehørsdel, før du på- kabel til appara- begynder massagen. Gør følgende for at tet til dybdegå- udskifte en tilbehørsdel: ende vævsmas- sage.
Vedligeholdelse 2. Løsn derefter kabinetdelen på siden af batteridækslet. Hvis du ikke bruger apparatet til dybdegå- ende vævsmassage i længere tid, anbefaler vi, at du opbevarer det i den originale em- ballage i tørre omgivelser, og uden at der står noget oven på det. 8.
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortska es sammen med husholdningsa aldet. Bortska else kan ske via den lokale genbrugsstation. Appara- tet skal bortska es i henhold til EU-direktivet om a ald af elektrisk og elek- tronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 110
SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. 1. Varnings- och säkerhetsinformation ...112 2. I förpackningen ingår följande ....113 3. Avsedd användning ......113 4. Teckenförklaring........114 5.
Page 111
VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/ privat bruk, inte för kommersiellt bruk. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- heter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på...
VARNING 1. VARNINGS- OCH SÄKER- HETSINFORMATION • Kvävningsrisk! Håll förpacknings- materialet utom räckhåll för barn. VARNING • Kvävningsrisk! Håll tillbehören utom räckhåll för barn. Använd inte produkten om du har en sjuklig förändring eller skada i den del av kroppen •...
• Om produkten faller i golvet eller ska- • Om ett batteri läcker ska produkten das på annat sätt får den inte användas kasseras. Använd skyddshandskar. längre. • Utsätt inte uppladdningsbara batterier • Stäng av produkten varje gång du har för höga temperaturer.
användning kan vara farlig. Tillverkaren an- CE-märkning svarar inte för skador som uppkommer vid Denna produkt uppfyller kraven olämplig eller felaktig användning. Använd i gällande europeiska och inte muskelassageapparaten om en eller nationella direktiv. flera av de följande varnings- och säker- hetsanvisningarna passar in på...
5.2 Tillbehör Likströmsanslutningens polaritet Glidhuvud Lämpar sig bäst för att glida Likström över musklerna längs muskelns Produkten är endast avsedd utformning. för användning med likström Bågformat huvud Lämpar sig bäst för kroppsområden Symbol för importör med naturlig rundning (t.ex. armar eller underben och lår).
Innan du använder massageapparaten för- 2. Fäst önskat tillbehör i massageappara- sta gången måste du först ladda den i minst ten genom att skjuta det på plats tills det 2 timmar. Gör så här: hörs ett tydligt klick. 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 6.3 Starta/välja intensitetsnivå...
7. RENGÖRING OCH Om produkten slutar fungera un- der användning kan det bero på UNDERHÅLL att trycket är för högt. Se till att Rengöring inte sätta för hårt tryck på massa- geapparaten under användning. VARNING 6.4 Tryckvisning • Koppla alltid ur strömmen före rengö- Beroende på...
9. AVFALLSHANTERING Förbrukade, helt urladdade laddningsba- ra batterier ska kasseras separat i särskilt Avfallshantering av batteri märkta insamlingsbehållare, på återvin- För att kunna kassera produkten måste du ningsstationer eller lämnas tillbaka till åter- först ta ut batteriet ur produkten. Gör så här: försäljaren.
10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Nätanslutning: Ine ekt Mått cirka 9,1 x 7,1 x 9,6 cm (utan tillbehör och utan band) Vikt cirka 405 g (utan tillbehör, utan USB-C-kabel) Batteri: Kapacitet 1 250 mAh Nominell spänning 7,4 V Typbeteckning Litiumjon 11. GARANTI/SERVICE Mer information om garanti och garantivill- kor hittar du i den medföljande garantifol- dern.
Page 120
NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, opp- bevar den for senere bruk, ha den tilgjenge- lig for andre brukere og følg anvisningene. 1. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..122 2. Forpakningen inneholder følgende ..123 3. Formålsriktig bruk .......123 4. Symbolforklaring .........124 5. Apparatbeskrivelse ......125 5.1 Muskelmassasjeapparat ......125 5.2 Tilbehør ..........125 6.
Page 121
ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke profesjonell bruk. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som man- gler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av appara- tet og hvilke farer som er forbundet med det.
1. ADVARSLER OG SIKKER- • Kvelningsfare! Ikke la barn leke med tilbehøret. HETSMERKNADER • Fare for elektrisk støt! Sørg for at appa- ADVARSEL ratet ikke kommer i kontakt med vann eller andre væsker. Ikke bruk apparatet på kroppsdeler hvor det •...
• Bare bruk apparatet med det medføl- • Batteriene må lades riktig før bruk. Pro- gende tilbehøret. dusentens instruksjoner eller informa- sjonen for riktig lading i denne bruksan- • Beskytt apparatet og tilbehøret mot visningen må alltid følges. støt, støv, kjemikalier, kraftige tempe- ratursvingninger, elektromagnetiske felt 2.
4. SYMBOLFORKLARING Muskelmassasjeapparatet skal ikke brukes på personer med Følgende symboler brukes på selve appara- elektriske implantater (som tet, i bruksanvisningen, på emballasjen og f.eks. pacemakere) på apparatets typeskilt: Kildesorter emballasjekompo- nentene, og kast dem i henhold FARE til lokale forskrifter. Indikerer en umiddelbart overhengende Ikke kast batterier som inne- fare.
5. APPARATBESKRIVELSE 5.2 Tilbehør Skjærehode 5.1 Muskelmassasjeapparat Passer best til å skyve langs De tilhørende tegningene finner du på side 3. musklene. Buet hode Intensitsindikator Passer best til kroppsområder med 5 LED-lys som går fra venstre til høyre naturlig avrunding (f.eks. armer eller Batterinivåindikator legg/lår).
Før du bruker muskelmassasjeapparatet for 2. Skyv ønsket tilbehør godt inn i muskel- første gang, må du først lade det i minst to massasjeapparatet til du merker at det timer. Gå frem på følgende måte: klikker på plass. 1. Fjern all emballasje fra apparatet. 6.3 Slå...
7. RENGJØRING OG Hvis apparatet stopper under bruk, kan årsaken være for høyt VEDLIKEHOLD press. Pass på at du ikke legger Rengjøring for mye press på muskelmassa- sjeapparatet når du bruker det. ADVARSEL 6.4 Trykkvisning • Koble fra apparatet før rengjøring. Avhengig av hvor hardt du trykker massa- •...
9. AVFALLSHÅNDTERING Brukte og helt utladede batterier må kastes i spesielle samlebeholdere eller ved depo- Avfallshåndtering av batteriet nier for spesialavfall, eller innleveres hos en Når du skal avfallshåndtere apparatet, må elektroforhandler. Du er lovmessig forpliktet du først ta ut batteriet. Gå frem på følgende til å...
10. TEKNISKE DATA Strømtilkobling: Strøminngang Mål ca. 9,1 x 7,1 x 9,6 cm (uten tilbehør og uten bånd) Vekt ca. 405 g (uten tilbehør, uten USB-C-kabel) Batteri: Kapasitet 1250 mAh Nominell spenning 7,4 V Typebetegnelse Li-ion 11. GARANTI/SERVICE Du finner detaljert informasjon om garanti- en og garantivilkårene på...
Page 130
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttä- jiä varten. 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..132 2. Pakkauksen sisältö ......133 3. Tarkoituksenmukainen käyttö .....133 4. Merkkien selitykset ......134 5. Laitteen kuvaus ........135 5.1 Lihashuoltovasara ........135 5.2 Vaihtopäät ..........135 6.
Page 131
VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysi- set, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heiken- tyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä val- votaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö...
VAROITUS 1. VAROITUKSET JA TUR- VALLISUUSOHJEET • Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateri- aalit poissa lasten ulottuvilta. VAROITUS • Tukehtumisvaara! Pidä vaihtopäät pois- sa lasten ulottuvilta. Älä käytä laitetta, jos hierottavalla kehon alueella on epänormaali muutos tai vamma • Sähköiskun vaara! Varmista, ettei laite (esim.
teen jäähtyä ennen seuraavaa käyttöä • Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murs- vähintään 15 minuuttia. kata. • Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen • Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisim- sisältyvien lisävarusteiden kanssa. man pitkä, lataa se täyteen vähintään kaksi kertaa vuodessa. •...
4. MERKKIEN SELITYKSET Älä käytä lihashuoltovasaraa henkilöillä, joilla on sähköisiä Laitteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakka- implantteja (esim. sydämen- uksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraa- tahdistin). via symboleita: Irrota pakkauksen osat ja hä- vitä ne paikallisten määräysten VAARA mukaisesti. Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta Vaarallisia aineita sisältäviä...
5. LAITTEEN KUVAUS 5.2 Vaihtopäät Lastamainen hierontapää 5.1 Lihashuoltovasara Sopii parhaiten liukumiseen lihaksis- Piirustukset ovat sivulla 3. ton yli lihaksia pitkin. Kaareva pää Tehonäyttö Sopii parhaiten kehon alueille, 5 LEDiä, alkaen vasemmalta oikealle joilla on luonnollista kaarevuutta Akun varaustason näyttö (esim.
6.2 Vaihtopään valitseminen / Lataa lihashuoltovasaraa vähintään 2 tuntia, ennen kuin otat sen käyttöön ensimmäisen vaihtaminen kerran. Toimi seuraavasti: Valitse sopiva vaihtopää ennen hieronnan 1. Poista laitteesta kaikki pakkausmateri- aloittamista. Vaihtopää vaihdetaan seuraa- aalit. valla tavalla: 2. Yhdistä muka- 1. Vedä senhetki- na toimitettu nen vaihtopää...
4. Voit sammuttaa laitteen milloin tahansa Suositukset koskevat vaihtopäitä käytön aikana painamalla virtapainiketta . Muotoilun ansiosta vaihtopää yhtäjaksoisesti (2 sekuntia). Kun vaikuttaa voimakkaammalta, ja siksi sitä saa viidennellä tehotasolla painat virtapai- käyttää vain LED-palkin valkoisella alueella. niketta uudelleen, laite sammuu. Laite on valmiustilassa.
8. ONGELMIEN RATKAISU 3. Vedä nyt akku ulos laitteesta ja irrota ak- ku laitteesta pistokkeen avulla. Lihashuoltovasara pysähtyy käy- gelma tön aikana. Varmista, ettet kohdista lihas- huoltovasaraan liikaa voimaa Rat- käytön aikana. Jos laitteeseen kaisu kohdistetaan liikaa voimaa, se pysähtyy lyhyesti. 4.
10. TEKNISET TIEDOT Verkkovirta- käyttö: Sisääntulo Mitat Noin 9,1 x 7,1 x 9,6 cm (ilman vaihtopäitä ja ilman hihnaa) Paino Noin 405 g (ilman vaihtopäitä, ilman USB-C- johtoa) Akku: Kapasiteetti 1250 mAh Nimellisjännite 7,4 V Tyyppi Li-ioni 11. TAKUU/HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdois- ta löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta.
Page 142
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North WA3 2SH Lowton United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the SensorBoost and is the answer not in the manual?
Questions and answers