Page 1
06/2024-V4 Airfryer Friteuse sans huile Airfryer Freidora de aire 986012 - CL-AF76F INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....14 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....26 INSTRUCCIONES DE USO ....38...
Page 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s C O S Y L I F E p ro d u c t . C O S Y L I F E p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t...
Page 5
Table of Contents Parts Product overview Specifications Before first use Product usage Preparing for use Using the appliance Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
Product overview Parts Housing Pot handle Touch control panel Air outlet Metal rack Power cord Specifications Rated supply: 220-240 V~, 50-60 Hz Electric protection class: Class I Maximum power: 2000 W Capacity of pot (without grid): 7,6 L Weight capacity: 1,6 kg Noise level: 57 dB (50 cm)
Product usage Before first use Remove all packaging material. Remove any stickers or labels from the appliance except the nameplate. Thoroughly clean the metal rack and pot with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. Note: You can also clean these parts in the dishwasher. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Page 8
Product usage Note: Never fill the pot beyond the MAX indication or exceed the amount indicated in the table see section ‘Settings’ in this chapter), as this could affect the quality of the end result. Make sure you check the preparation time and the temperature required for the different ingredients before you start to prepare them simultaneously.
Page 9
Product usage Plug in the power, the whole power indicator light is on. Power button Once the pot and the metal rack are properly placed in the main unit of housing, plug in the power, the power indicator light gradually becomes bright and then gradually dim in cycle.
Page 10
Product usage Temperature indicator Time indicator Temperature/Time Display Some ingredients require shaking halfway through the preparation time (see section “Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pot out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pot back into the air fryer. Tip: To reduce the weight, you can use a pair of food tongs to shake the ingredients instead of shaking the pot.
Page 11
Product usage Tip: • Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients. • A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
Page 12
Product usage Min-max Time Temperature Shake Extra information Amount (g) (min.) (°C) Frozen bread crumbed cheese 100-350 8-10 Use oven-ready snacks Stuffed 100-350 vegetables Baking Cake 8-15 Use baking tin Use baking tin/ Quiche 20-22 oven dish Muffins 15-18 Use baking tin Use baking tin/ Sweet snacks oven dish...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance • Clean the appliance after every use. • The pot and the metal rack are with the non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating. •...
Cleaning and maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The air fryer does • The appliance is not • Put the mains plug in an earthed wall not work plugged in. socket. • You have not set the • Press “+” or “-” to set the required timer.
Page 15
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution White smoke • You are preparing • When you fry greasy ingredients in comes out of the greasy ingredients. the air fryer, a large amount of oil will appliance. • The pot still leak into the pot.
Page 16
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e C O S Y L I F E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Page 17
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Préparation avant l’utilisation l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Pièces Boîtier Poignée de la cuve Panneau de commande tactile Sortie d'air Grille métallique Cordon d’alimentation Cuve Caractéristiques Alimentation nominale : 220-240 V~, 50-60 Hz Classe de protection électrique : Classe I Puissance maximale : 2 000 W Capacité de la cuve (sans grille) : 7,6 l Capacité...
Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez tous les autocollants ou étiquettes se trouvant sur l’appareil, à l’exception de la plaque signalétique. Nettoyez complètement la grille métallique et la cuve avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Page 20
Utilisation de l’appareil Remarque : Ne remplissez jamais la cuve au-delà du repère MAX et ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau (voir la partie « Réglages » de ce chapitre), car cela pourrait nuire à la qualité de la cuisson. Veillez à...
Page 21
Utilisation de l’appareil Branchez l’appareil sur la prise de courant. L’icône d’alimentation s’allume alors en plein. Touche marche/arrêt Une fois la cuve et la grille métallique en place dans la friteuse, branchez l’appareil sur la prise de courant. L’icône d’alimentation s’illumine petit à petit, puis sa luminosité...
Page 22
Utilisation de l’appareil Icône de chauffe Icône de température Icône de temps Affichage de la température/du temps Il est nécessaire de secouer certains ingrédients à mi-cuisson (voir la partie « Réglages » de ce chapitre). Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l’appareil en la tenant par sa poignée et secouez-la.
Page 23
Utilisation de l’appareil Conseil : • Les ingrédients de petite taille nécessitent en général un temps de cuisson plus court que les ingrédients de plus grande taille. • Une grande quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un temps de cuisson légèrement plus long ; une petite quantité d’ingrédients ne requiert qu’un temps de cuisson légèrement plus court.
Page 24
Utilisation de l’appareil Quantité Temps Température Informations Secouer min.-max. (g) (min) (°C) supplémentaires Pilons de poulet 100-400 25-30 Blancs de poulet 100-400 15-20 En-cas Utiliser des Rouleaux de 100-350 8-10 Secouer produits prêts à printemps cuire Utiliser des Nuggets de 100-400 6-10 Secouer...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • La cuve et la grille métallique disposent d’un revêtement anti- adhésif. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en métal ou de matériaux de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela pourrait endommager ce revêtement anti-adhésif.
Nettoyage et entretien Guide de dépannage Problème Cause possible Solution La friteuse ne • L’appareil n’est pas • Branchez la fiche d’alimentation à fonctionne pas. branché. une prise murale mise à la terre. • Vous n’avez pas • Appuyez sur la touche « + » ou « - » réglé...
Page 27
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution De la fumée • Vous tentez de cuire • Lorsque vous faites frire des blanche émane de des ingrédients ingrédients gras dans la friteuse, une l’appareil. gras. grande quantité d’huile s’écoulera • La cuve contient dans la cuve.
Page 28
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE. De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 29
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Specificaties toestel Voor ingebruikname Gebruik van het Klaarmaken voor gebruik toestel Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
Overzicht van het toestel Onderdelen Behuizing Handgreep van pan Bedieningspaneel aanraken Luchtuitlaat Metalen rooster Netsnoer Specificaties Nominale voeding: 220-240 V~, 50-60 Hz Elektrische beschermingsklasse: Klasse I Maximaal vermogen: 2000 W Inhoud van pan (zonder rooster): 7,6 L Gewichtscapaciteit: 1,6 kg Geluidsniveau: 57 dB (50 cm) 80°C - 200°C (7 menu's)
Gebruik van het toestel Voor ingebruikname Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder alle stickers of etiketten van het apparaat, behalve het typeplaatje. Reinig het metalen rooster en de pan grondig me behulp van heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurende spons. Opmerking: U kunt deze onderdelen ook in de vaatwasser reinigen.
Page 32
Gebruik van het toestel Opmerking: Vul de pan nooit boven de MAX-markering of overschrijd nooit de hoeveelheid die in de tabel is aangegeven (zie de sectie 'Instellingen' van dit hoofdstuk), dit kan het eindresultaat beïnvloeden. Zorg ervoor dat u de bereidingstijd en de vereiste temperatuur voor de verschillende ingrediënten controleert voordat u ze samen bereidt.
Page 33
Gebruik van het toestel Steek de stekker in het stopcontact en volledig stroomcontrolelampje brandt. Aan/uit-knop Wanneer de pan en het metalen rooster juist in de hoofdeenheid van de behuizing zijn geplaatst, stee de stekker in het stopcontact, het stroomcontrolelampje wordt afwisselend geleidelijk aan helderder en doffer. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt en de standaardtemperatuur van het apparaat wordt ingesteld op 200°C en de bereidingstijd op 20 minuten.
Page 34
Gebruik van het toestel Verwarmingsindicator Temperatuurcontrolelampje Tijdsindicator Temperatuur-/tijdweergave Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud (zie de sectie 'Instellingen' in dit hoofdstuk). Om de ingrediënten te schudden, trek de pan bij het handvat uit het apparaat en schud de pan. Schuif de pan vervolgens weer in de airfryer. Tip: Om minder gewicht te dragen, kunt u een voedseltang gebruiken om de ingrediënten te schudden in plaats van de volledig pan.
Page 35
Gebruik van het toestel Tip: • Kleinere ingrediënten vereisen over het algemeen een iets kortere bereidingstijd dan grotere ingrediënten. • Een grotere hoeveelheid ingrediënten vereist slechts een iets langere bereidingstijd, een kleinere hoeveelheid ingrediënten vereist slechts een iets kortere bereidingstijd. •...
Page 36
Gebruik van het toestel Min-max Temperatuur hoeveelheid Tijd (min.) Schudden Extra informatie (°C) Snacks Ovenklaar Loempia's 100-350 8-10 schudden gebruiken Diepgevroren Ovenklaar 100-400 6-10 schudden kipnuggets gebruiken Diepgevroren Ovenklaar 100-350 6-10 vissticks gebruiken Diepgevroren Ovenklaar gepaneerde 100-350 8-10 gebruiken kaassnacks Gevulde 100-350 groenten...
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Reinig het apparaat na elk gebruik. • De pan en het metalen rooster zijn voorzien van een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmiddelen om deze onderdelen schoon te maken, de antiaanbaklaag kan worden beschadigd. •...
Page 38
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De airfryer werkt • De stekker zit niet • Steek de stekker in een geaard niet. in het stopcontact. stopcontact. • U hebt de timer niet • Druk op "+" of "-" om de gewenste ingesteld.
Page 39
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt witte rook • U bereidt vette • Wanneer u vettige ingrediënten in uit het apparaat. ingrediënten. de airfryer bakt, lekt er een grote • De pan bevat nog hoeveelheid olie in de pan. De olie vetresten van produceert witte rook en de pan eerder gebruik.
Page 40
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o C O S Y L I F E .
Page 41
Índice Partes Descripción del Especificaciones aparato Antes del primer uso Utilización del Preparación para su uso aparato Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
Descripción del aparato Partes Carcasa Asa de la olla Panel de control táctil Salida de aire Rejilla metálica Cable de alimentación Olla Especificaciones Tensión nominal: 220-240 V~, 50-60 Hz Clase de protección eléctrica: Clase I Potencia máxima: 2000 W Capacidad de la olla (sin rejilla): 7,6 L Capacidad de peso: 1,6 kg...
Utilización del aparato Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Retire cualquier pegatina o etiqueta del aparato, excepto la placa de identificación. Limpie a fondo la rejilla metálica y la olla con agua caliente, un poco de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Page 44
Utilización del aparato Nota: Nunca llene la olla por encima de la marca MAX ni exceda la cantidad indicada en la tabla (consulte el apartado ‘Ajustes’ de este capítulo), ya que eso podría afectar a la calidad del resultado final. Asegúrese de verificar el tiempo de preparación y la temperatura necesaria para los diferentes ingredientes antes de empezar a prepararlos simultáneamente.
Page 45
Utilización del aparato Conéctelo a la corriente eléctrica, toda la luz indicadora de alimentación se iluminará. Botón de alimentación Una vez que la olla y la rejilla metálica se hayan colocado correctamente en la unidad principal de la carcasa, conecte la alimentación, la luz indicadora de alimentación se iluminará...
Page 46
Utilización del aparato Indicador de calentamiento Indicador de temperatura Indicador de tiempo Pantalla de temperatura/tiempo Algunos ingredientes necesitan que se agiten a la mitad del tiempo de preparación (consulte el apartado "Ajustes" de este capítulo). Para agitar los ingredientes, saque la olla del aparato sujetándola por el asa y agítela.
Page 47
Utilización del aparato Consejo: • Los ingredientes más pequeños suelen necesitar un tiempo de preparación ligeramente inferior al de los ingredientes más grandes. • Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente superior, y una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente inferior.
Page 48
Utilización del aparato Cantidad Tiempo Temperatura Información Agitar mín.-máx. (g) (min.) (°C) adicional Muslos 100-400 25-30 Pechuga de 100-400 15-20 pollo Snacks Rollitos de Usar listo para 100-350 8-10 Agitar primavera horno Nuggets de pollo Usar listo para 100-400 6-10 Agitar congelados horno...
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Limpie el aparato después de cada uso. • La olla y la rejilla metálica tienen revestimiento antiadherente. No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que podrían dañar su revestimiento antiadherente.
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Problema Posible causa Solución La freidora de aire • El aparato no está • Conecte el enchufe a una toma de no funciona enchufado. corriente con toma de tierra. • No ha ajustado el •...
Page 51
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución Sale humo blanco • Está preparando • Cuando fría ingredientes grasientos del aparato. ingredientes en la freidora de aire, caerá una gran grasientos. cantidad de aceite en la olla. El aceite • La olla aún contiene produce humo blanco y la olla puede restos de grasa de calentarse más de lo normal.
Page 52
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the CL-AF76F and is the answer not in the manual?
Questions and answers