Scheppach BC-BCH380/40-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach BC-BCH380/40-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach BC-BCH380/40-X Translation Of The Original Operating Instructions

Cordless brush cutter
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5910907900
AusgabeNr.
5910907900_0001
Rev.Nr.
20.11.2024
BC-BCH380/40-X
DE Akku-Freischneider | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Cordless brush cutter | Translation of the
original operating instructions...................... 21
FR Débroussailleuse sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 35
IT
Decespugliatore a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 50
NL Accu bosmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 65
ES Desbrozadora de batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 80
PT Máquina corta-mato a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 95
CZ Akumulátorový křovinořez | Překlad
originálního provozního návodu ................ 110
SK Akumulátorový krovinorez | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 124
HU Akkumulátoros fűkasza | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 138
PL Wykaszarka akumulatorowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 153
HR Akumulatorska motorna kosa | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 168
SI
Akumulatorski rezalnik grmičevja | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 182
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-võsalõikur | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 196
LT Akumuliatorinė krūmapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 209
LV Akumulatora krūmgriezis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 223
SE Batteridriven kanttrimmer | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 237
FI
Akkukäyttöinen raivaussaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 250
DK Batteridrevet trimmer | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 264
NO Batteridreven ryddesag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 278
BG Акумулаторен храсторез | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 291
GR Περιστροφικό χορτοκοπτικό
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 307
RO Mașină de tăiat liber cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 323
RS Akumulatorska štapna kosa | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 338

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-BCH380/40-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach BC-BCH380/40-X

  • Page 1 Art.Nr. 5910907900 AusgabeNr. 5910907900_0001 Rev.Nr. 20.11.2024 BC-BCH380/40-X DE Akku-Freischneider | Originalbetriebsanleitung EE Aku-võsalõikur | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............6 ..............196 GB Cordless brush cutter | Translation of the LT Akumuliatorinė krūmapjovė | Originalios original operating instructions...... 21 naudojimo instrukcijos vertimas ....209 FR Débroussailleuse sans fil | Traduction du...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 12 18a www.scheppach.com...
  • Page 5 ~ 100 mm www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    11 Arbeitshinweise ..........12 Reinigung und Wartung ........13 Lagerung und Transport........Nicht dem Regen aussetzen 14 Ersatzteilbestellung ..........15 Entsorgung und Wiederverwertung....16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Kein Sägeblatt verwenden. Serie..............17 EU-Konformitätserklärung........18 Explosionszeichnung ......... 352 Material Abtragrichtung Erklärung der Symbole auf dem...
  • Page 7: Einleitung

    11a. Obere Schutzabdeckung Einleitung 11b. Innensechskantschraube Hersteller: 11c. Fadenschneider Spulenkapsel Scheppach GmbH Schneidmesser Günzburger Straße 69 13a. Transportschutz D-89335 Ichenhausen 13b. Spannscheibe 13c. Abdeckung Verehrter Kunde 13d. Mutter M10 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Tragegurt mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risi- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und ko eines elektrischen Schlages. Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Sicherheit Von Personen

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. muss repariert werden. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gehörschutz getragen wird. schlussleitung sofort vom Netz zu trennen. BERÜH- REN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT VOM NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie das Produkt nicht, falls das Kabel beschädigt oder zerschlissen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem ande- ren verwendet werden. Der angegebene Geräuschemissionswert und der ange- gebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Auspacken

    5. Drehen Sie die Spulenkapsel (12) gegen den Uhrzei- und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile gersinn auf die Aufnahmespindel (10c) und befestigen enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müs- Sie so die Spulenkapsel (12) auf der Aufnahmespin- sen intakt sein. del (10c) handfest. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    (8). 1. Betätigen Sie die Taste (5a) an der Ladezustandsan- zeige (5b) um den Ladezustand zu kontrollieren. 3 LEDs leuchten Akku vollgeladen 2 LEDs leuchten Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet Akku muss geladen werden www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Bedienung

    Die Drehzahl kann auch während des Betriebs verändert ben! werden. Sie können zwischen 3 Geschwindigkeitseinstellungen VORSICHT wählen: Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekom- men ist. Langsam Mittel Schnell 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Nach Der Benutzung

    • Halten Sie das Produkt während der Arbeit immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen siche- ren Stand. • Gras lässt sich am besten schneiden, wenn es tro- cken und nicht zu hoch ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Funktion des Produkts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Produkts re- parieren. Benötigtes Werkzeug: • Montageschlüssel • Innensechskantschlüssel 4mm • Flachfeile* • Schraubstock* * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Lagerung Und Transport

    Entriegelungen (17a) an der Spulenkapsel (12) tung bei dem Produkt auf. gleichzeitig kräftig zusammendrücken. 3. Nehmen Sie den Deckel (17) mit der Druckfeder (17b) der Spulenkapsel (12) ab und nehmen Sie die Fa- denspule (18) heraus. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Ersatzteilbestellung

    • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. nommen werden! Deren Entsorgung wird über das Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, Batteriegesetz geregelt. wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- lentsorger. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Garantiebedingungen - Scheppach 20V Ixes Serie

    – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 16 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Originalkonformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Hersteller: rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Scheppach GmbH diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Günzburger Straße 69...
  • Page 21 13 Storage and transport ........Do not use a saw blade. 14 Ordering spare parts .......... 15 Disposal and recycling ........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Material removal direction ries ..............17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 352...
  • Page 22: Introduction

    Protective cover Introduction 11a. Top protective cover Manufacturer: 11b. Allen screw 11c. Thread cutter Scheppach GmbH Coil capsule Günzburger Straße 69 Cutting blade D-89335 Ichenhausen 13a. Transport protection 13b. Spring washer Dear Customer 13c. Cover We hope your new product brings you much enjoyment 13d.
  • Page 23: Safety Instructions

    Remove any adjusting tools or spanners/keys be- fore turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: General Safety Instructions

    Only use the batteries in power tools that are de- signed for them. The use of other batteries can lead to injuries and a risk of fire. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Residual Risks

    • Damage to hearing if the stipulated hearing protection Number of cutting edges 3 pcs. is not worn. • Residual risks can be minimised if the "Safety Instruc- tions" and the "Intended Use" together with the oper- ating manual as a whole are observed. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Unpacking

    (such as times in Tool required: which the power tool is switched off or times in which it • Allen key, 5 mm (15) is switched on, but is not running under a load). • Installation spanner (16) 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Before Commissioning

    Do not insert the battery until the battery-powered tool 7. Remove the transport guard (13a) from the cutting is ready for use. blade (13). 8. Removal of the cutting blade (13) takes place in re- verse order. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Operation

    (13a) supplied with it. 10.2 Overload protection Note: In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Working Instructions

    • Do not use the product in a thunderstorm - Danger of lightning strike! • Do not hold the tool attachment at an angle. • Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    (12). The product can start unexpectedly and cause injuries. This prevents unintentional adjustment. – Remove the battery. – Allow the product to cool down. – Remove the tool attachment. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Storage And Transport

    2. Fasten the cutting blade (13) in a bench vice. 3. Grind all 3 blades of the cutting blade (13) using a flat file* and make sure to maintain the angle of the cut- ting edge (~25°). Only file in one direction. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Disposal And Recycling

    16 Warranty conditions - • Used batteries or rechargeable batteries that are not Scheppach 20V IXES series installed permanently in the old device must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- Revision date 25/04/2024 posal is regulated by the battery act.
  • Page 33 – Products on which changes or modifications have Scheppach offers an additional warranty extension of been made. 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 – Minor deviations from the target characteristics years.
  • Page 34: Eu Declaration Of Conformity

    (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 ·...
  • Page 35 14 Commande de pièces de rechange ....15 Élimination et recyclage ........16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de N’utiliser aucune lame de scie. Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............352 Sens d’enlèvement des matériaux...
  • Page 36: Introduction

    10c. Broche de préhension Introduction Cache de protection Fabricant : 11a. Cache de protection supérieur 11b. Vis à six pans creux Scheppach GmbH 11c. Coupe-fil Günzburger Straße 69 Capsule de bobine D-89335 Ichenhausen Couteau 13a. Protection pendant le transport Cher client, 13b.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'«  outil électrique  » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Sécurité Des Personnes

    être réparé. e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou alté- rée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Service Après-Vente

    Utilisation conforme  », ainsi que l'ensemble produit si le câble est endommagé ou usé. de la notice d’utilisation sont respectés. 2. Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    40 V (2x20V) Régime de moteur n 8400 min Régime Niveau 1 4000 min Niveau 2 5000 min Niveau 3 6200 min Diamètre de coupe de la bobine de fil 380 mm Épaisseur du fil 1,6 mm 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Déballage

    Les dispositifs de sécurité et de protection doivent dans l’ordre inverse. être intacts. Veillez à ce que le sens de rotation de la capsule de bo- bine (12) corresponde bien au sens de la flèche sur le cache de protection (11). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Avant La Mise En Service

    Commencez par équilibrer le produit lorsqu'il est à l'arrêt. 1. Installez la sangle de transport (14). 2. Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (14a) arrive approximativement à une largeur de main au-dessous de la hanche droite. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Utilisation

    Vous pouvez faire votre choix parmi 3  réglages de vi- PRUDENCE tesse : Après l’arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit com- plètement immobilisé. Lent Moyen Rapide www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Après Utilisation

    Veillez à avoir une position stable. • La coupe du gazon est plus facile quand le gazon est sec et pas trop haut. • N'utilisez pas le produit pour couper la végétation sau- vage ou les broussailles. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Nettoyage Et Maintenance

    Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser le produit. Outils nécessaires : • Clé de montage • Clé à six pans creux 4 mm • Lime plate* • Étau* * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Stockage Et Transport

    3. Retirez le couvercle (17) avec le ressort de pression 3. Videz entièrement le produit. (17b) de la capsule de bobine (12) et retirez la bobine 4. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. de fil (18). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Commande De Pièces De Rechange

    • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé ! www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Conditions De Garantie - Série Ixes 20 V De Scheppach

    – Les dommages du produit ou de certaines pièces 16 Conditions de garantie - série du produit résultant de l'usure ordinaire interve- IXES 20 V de Scheppach nant dans le cadre d'une utilisation conforme, nor- male (liée à l’utilisation) ou naturelle ainsi que les date de révision 25/04/2024...
  • Page 49: 17 Déclaration De Conformité Ue

    17 Déclaration de conformité UE pose une extension de garantie supplémentaire de Traduction de la déclaration de conformité originale 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de Fabricant : 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Scheppach GmbH cessoires en sont exclus.
  • Page 50 13 Stoccaggio e trasporto ........Non utilizzare nessuna lama della sega. 14 Ordine di pezzi di ricambio......... 15 Smaltimento e riciclaggio ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Direzione di rimozione del materiale IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 51: Introduzione

    10a. Cappuccio di protezione Introduzione 10b. Flangia Produttore: 10c. Mandrino di montaggio Copertura di protezione Scheppach GmbH 11a. Copertura di protezione superiore Günzburger Straße 69 11b. Vite a esagono cavo D-89335 Ichenhausen, Germania 11c. Tagliafilo Scatola della bobina Egregio cliente,...
  • Page 52: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Il rischio di bile situazione di pericolo che, se non viene scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di colle- evitata, può comportare lesioni di lieve o me- gamento danneggiati o aggrovigliati. dia entità. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Sicurezza Delle Persone

    In caso di contatto del liquido con gli occhi con- te previsto. Con un elettroutensile adatto, si lavora sultare un medico. Il liquido della batteria può essere meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro irritante per la pelle o ustionante. l'intervallo di potenza specificato. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO SCOL- LEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Non utilizzare il prodotto se il cavo è danneggiato o usurato. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Dati Tecnici

    (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Spessore del filo 1,6 mm acceso, ma in assenza di carico). Circonferenza di taglio lama di taglio 255 mm Numero di taglienti 3 pz. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56: Disimballaggio

    4. Infilare il disco di serraggio (13b) e la copertura (13c) Attrezzo necessario: sul mandrino di montaggio (10c). • Chiave a brugola 5 mm (15) 5. Fissare la lama di taglio (13) con il dado M10 (13d). • Chiave di montaggio (16) 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57: Prima Della Messa In Funzione

    (14b), la tracolla (14) dal pro- sporto e lo stoccaggio. Se l'interruttore di accensione/ dotto. spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste il rischio di lesioni. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Istruzioni Di Lavoro

    Non è necessario mantenere premuto il blocco di accen- Quando si lavora con il prodotto, tutte le coperture di sione dopo l'accensione del prodotto. Il blocco di accen- protezione devono essere montate! sione ha lo scopo di impedire un avvio accidentale del prodotto. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    (18) piena. Il filo si usura durante il lavoro. Per continuare a riportare filo nuovo, premere il dispositi- vo di azionamento (18a) sulla bobina di filo (18) con forza sul terreno, mentre il motore è in funzione. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60: Manutenzione

    Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il prodotto. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Stoccaggio E Trasporto

    Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 In caso di usura molto elevata o taglienti spezzati, sostitu- ire la lama di taglio (13). Una lama di taglio sbilanciata fa vibrare fortemente il pro- dotto, con il pericolo di lesioni! www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62: Smaltimento E Riciclaggio

    16 Condizioni di garanzia - consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è re- golato dalla legge sulle batterie. Scheppach Serie 20V IXES • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed e- Data di revisione 25/04/2024 lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine Gentile cliente, della loro durata utile.
  • Page 63 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 64: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Marchio: SCHEPPACH (www.scheppach.com). Denominazione art.: DECESPUGLIATORE A In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. BATTERIA Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - BC-BCH380/40-X 89335 Ichenhausen (Germania) N. art. 5910907900 Telefono: +800 4002 4002 - Direttive UE: E-mail: customerservice.IT@scheppach.com -...
  • Page 65 12 Reiniging en onderhoud ........13 Opslag en transport..........Stel het product niet bloot aan regen. 14 Bestelling van reserveonderdelen...... 15 Afvalverwerking en hergebruik......16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Gebruik geen zaagblad. serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........352...
  • Page 66: Inleiding

    10b. Flens Inleiding 10c. Opnamespindel Fabrikant: Veiligheidsafdekking 11a. Bovenste veiligheidsafdekking Scheppach GmbH 11b. Inbusbout Günzburger Straße 69 11c. Draadsnijder D-89335 Ichenhausen Spoelhuis snijmes Geachte klant, 13a. transportbeveiliging Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 13b. Klemschijf uw nieuwe product.
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften

    De toepassing van een voor buitenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68: Veiligheid Van Personen

    Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, moet daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met u een arts consulteren. Uittredende accuvloeistof het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veili- kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. ger in het aangegeven vermogensbereik. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de stroomvoorziening. RAAK HET SNOER NIET AAN voorschriften” alsook de bedieningshandleiding wor- ZOLANG DEZE NOG NIET VAN DE STROOM- den opgevolgd. VOORZIENING IS LOSGEKOPPELD. Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd of versleten. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70: Technische Gegevens

    Snijcirkel spoel 380 mm king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- Draaddikte 1,6 mm geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). Snijcirkel snijmes 255 mm 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71: Uitpakken

    6. Draai de moer M10 (13d) vast met de montagesleutel (16). Houd de flens (10b) hiertoe met behulp van de Benodigd gereedschap: inbussleutel 5 mm (15) vast. • Inbussleutel, 5 mm (15) • Montagesleutel (16) www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72: Voor De Ingebruikname

    Let op dat de omgevingstemperatuur, tijdens de werk- debeugel (9). zaamheden niet hoger is dan 50 °C en niet lager is dan 2. Stel de geleidebeugel (2) in op een comfortabele –20 °C. werkhoogte. 3. Draai de vastzetschroef (9a) weer vast. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73: Werkinstructies

    Indien het pro- de LED uit gaat. duct bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze di- rect worden onderzocht. 3. Plaats na de werkzaamheden met het snijmes (13) de meegeleverde transportbeveiliging (13a) aan. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74: Reiniging En Onderhoud

    1. Snij het gras, door het product naar links en rechts te zwenken. 2. Snij langzaam en houd bij het snijden het product ca. 30° naar voren gekanteld. 3. Snij lang gras in gedeeltes van boven naar beneden. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 2. Open het spoelhuis (12) door de beide ontgrendelin- richting van de pijl "RH WIND LINE" aangege- gen (17a) op het spoelhuis (12) tegelijkertijd stevig sa- ven op de bovenzijde van de spoel (18). men te drukken. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76: Opslag En Transport

    25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant veiligd tegen omvallen en wegglijden. worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77: Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Ixes-Serie

    (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. 16 Garantievoorwaarden - – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door Scheppach 20V IXES-serie het gebruik van accessoires, aanvullende onder- delen of reserveonderdelen die geen originele on- Herzieningsdatum 25-04-2024...
  • Page 78 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 te wijzigen. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Page 79: Eu-Conformiteitsverklaring

    17 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU BOSMAAIER BC-BCH380/40-X Art.nr.
  • Page 80 13 Almacenamiento y transporte ......No exponga el producto a la lluvia. 14 Pedido de piezas de repuesto......15 Eliminación y reciclaje........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach No utilizar ninguna hoja de sierra. 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 81: Introducción

    10a. Tapa protectora Introducción 10b. Brida Fabricante: 10c. Husillo de montaje Cubierta protectora Scheppach GmbH 11a. Cubierta protectora superior Günzburger Straße 69 11b. Tornillo Allen D-89335 Ichenhausen (Alemania) 11c. Cortadora de hilo Cápsula portacanilla Estimado cliente: Cuchilla de corte Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 13a.
  • Page 82: Indicaciones De Seguridad

    Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire li- bre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Seguridad De Las Personas

    No emplee una herramienta eléctrica con un inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84: Servicio Técnico

    NO TOQUE EL “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’. CABLE HASTA DESPUÉS DE HABERLO DESCO- NECTADO DE LA RED ELÉCTRICA. No utilice el producto si el cable está dañado o desgastado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85: Datos Técnicos

    Velocidad del motor n 8400 min Número de revoluciones Nivel 1 4000 min Nivel 2 5000 min Nivel 3 6200 min Círculo de corte 380 mm de la bobina de hilo Grosor de hilo 1,6 mm www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86: Desembalaje

    (12) coincida con la dirección de la flecha de la cu- tenga ningún componente dañado o desgastado. bierta protectora (11). Los dispositivos de seguridad y de protección de- ben estar intactos. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Ajuste la longitud de la correa de forma que el gancho de mosquetón (14a) se encuentre aprox. un palmo Antes de la puesta en marcha del producto, es im- debajo de la cadera derecha. prescindible montarlo por completo. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88: Indicaciones De Trabajo

    3. Sujete el producto firmemente con ambas manos. Su- canso, si es necesario. jete firmemente la empuñadura de mando (1) y el asi- dero guía (2a). Trabaje con la herramienta intercambiable solo en super- ficies libres y planas. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89: Después Del Uso

    (11). Retíre- Utilice guantes de protección al manipular las, de lo contrario se sobrecalentará el motor por una las cuchillas fricción demasiado alta. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90: Mantenimiento

    Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del producto. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y que el producto funcione correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el producto. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91: Almacenamiento Y Transporte

    Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 Una cuchilla de corte desequilibrada hace que el produc- Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 to vibre fuertemente; esto supone un riesgo de lesiones. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92: Eliminación Y Reciclaje

    16 Condiciones de garantía - Serie personales en el aparato usado que se va a des- echar. Scheppach 20 V IXES • El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- Fecha de revisión 25/04/2024 ca que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben Estimado cliente: desecharse junto con la basura doméstica.
  • Page 93 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- – Si el marcado del producto o la información de cha de compra.
  • Page 94: Declaración De Conformidad Ue

    EN IEC 55014-2:2021 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre Apoderado de la documentación: predominante. David Rümpelein Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Alemania) D-89335 Ichenhausen Teléfono: +800 4002 4002 - Ichenhausen, 20.11.2024 Correo electrónico:...
  • Page 95 Não utilize lâminas de serra. 14 Encomenda de peças de reposição....106 15 Eliminação e reciclagem ........106 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Sentido de remoção de material IXES ..............107 17 Declaração de conformidade UE ....... 109 18 Vista explodida...........
  • Page 96: Introdução

    10b. Flange Introdução 10c. Fuso adaptador Fabricante: Cobertura de proteção 11a. Cobertura de proteção superior Scheppach GmbH 11b. Parafuso de sextavado interno Günzburger Straße 69 11c. Cortador de fio D-89335 Ichenhausen, Alemanha Cápsula da bobina Lâmina de corte Estimado cliente, 13a.
  • Page 97: Indicações De Segurança

    área exterior diminui o risco de um cho- que elétrico. f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferen- cial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98: Segurança De Pessoas

    Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bate- podem provocar uma explosão. ria antes de efetuar quaisquer ajustes no apare- lho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução im- pede o arranque involuntário da ferramenta elétrica. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99: Indicações De Segurança Gerais

    Nunca opere o produto, se outras pessoas, especial- • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- mente crianças, ou animais se encontrarem nas proxi- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- midades. das relevantes. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Dados Técnicos

    Circunferência de corte da lâmina 255 mm de corte Quantidade de lâminas 3 unid. Peso (unidade de acionamento 3,8 kg sem bateria) Peso (aparador de relva) 1,4 kg Peso (roçadeira) 1,4 kg 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Desembalar

    6. Aperte a porca M10 (13d) com a chave de montagem Ferramentas necessárias: (16). Para tal, segure o flange (10b) com a chave • Chave Allen de 5 mm (15) Allen de 5 mm (15). • Chave de montagem (16) www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Certifique-se de que a temperatura ambiente não vai 2. Ajuste o aro de guia (2) para uma posição de trabalho para além de 50 °C e –20 °C durante o trabalho. confortável para si. 3. Volte a apertar o parafuso de travamento (9a). 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103: Instruções De Trabalho

    2. Pressione o interruptor para ligar/desligar (1a) até o modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata. LED se apagar. 3. Após cada trabalho com a lâmina de corte (13), colo- que a proteção de transporte (13a) fornecida. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104: Limpeza E Manutenção

    1. Corte a relva guiando o produto para a esquerda e para a direita. 2. Corte lentamente e mantenha o produto inclinado pa- ra a frente em aprox. 30° durante o corte. 3. Corte relva comprida por passos de cima para baixo. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 Agora, uma das extremidades do fio deve encontrar- ça e em simultâneo ambos os bloqueios (17a) na cáp- se na câmara inferior e a outra na câmara superior da sula da bobina (12). bobina de fio (18). www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106: Armazenamento E Transporte

    – Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. mento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- ex. depósitos municipais) namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107: Condições De Garantia - Série Scheppach 20V Ixes

    (como, p. ex., danos 16 Condições de garantia – por queda). Série Scheppach 20V IXES – Danos no produto ou partes do produto que se de- vam a um desgaste conforme à finalidade, habi- Data de revisão 25.04.2024...
  • Page 108 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Produtos que apresentem forte sujidade e, por estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 109: Declaração De Conformidade Ue

    (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com ·...
  • Page 110 13 Skladování a přeprava ........120 Nepoužívejte pilový kotouč. 14 Objednávání náhradních dílů ......120 15 Likvidace a recyklace ......... 121 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 121 Směr odebírání materiálu 17 EU prohlášení o shodě........123 18 Rozpadový výkres..........352 Udržujte odstup!
  • Page 111: Úvod

    11c. Řezač struny Úvod Cívkové pouzdro Výrobce: Řezací nůž 13a. Ochrana pro přepravu Scheppach GmbH 13b. Upínací podložka Günzburger Straße 69 13c. Kryt D-89335 Ichenhausen 13d. Matice M10 Nosný popruh Vážený zákazníku, 14a. Karabiny Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 14b.
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    údaje, kterými elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. je tento elektrický nástroj opatřen. Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí, může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte elektrický ná- stroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko- je snadněji vést. holu nebo léků. Okamžik nepozornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. b) Vnitrostátní předpisy mohou omezit používání výrobku. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114: Zbytková Rizika

    (tj. odstranit vyjímatelné aku- mulátory). b) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporu- čeno výrobcem. To může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. c) Pravidelně kontrolujte, zda není výrobek poškozený. d) Pravidelně provádějte údržbu a čištění výrobku. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115: Technické Údaje

    98,4 dB • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Nepřesnost měření K 3 dB typ a rok výroby. Hladina akustického výkonu zaručená L 112 dB Akustický výkon L 109,3 dB Nepřesnost měření K 2,39 dB www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116: Montáž

    (10c). Pozor, levotočivý závit! Použijte mon- tážní klíč (16). 3. Matice M10 (13d) a kryt (13c) nejsou pro montáž cív- kového pouzdra (12) nutné. Příruba (10b) a upínací podložka (13b) zůstávají na upínacím vřetenu (10c). 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117: Před Uvedením Do Provozu

    Akumulátor je částečně nabitý 1. Tiskněte spínač pro zapnutí/vypnutí (1a) na ovládací Svítí 1 LED Akumulátor je třeba nabít rukojeti (1) tak dlouho, až se rozsvítí LED. 2. Krátkým stisknutím spínače pro zapnutí/vypnutí (1a) zvolte nastavení rychlosti. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118: Pracovní Pokyny

    Pokud je struna zpočátku delší než je určeno okruhem střihu, bude řezačem struny (11c) automaticky zkrácena Nenarážejte do kamenů, kovu nebo jiných překážek. na správnou délku. Mohlo by dojít k poškození nástavce a hrozí nebezpečí zpětného rázu. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 119: Čištění A Údržba

    (19). 5. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla; 5. Odstraňte všechny zbytky struny z cívkového pouzdra mohly by poškodit plastové díly výrobku. Dbejte na to, (12). aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná voda. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 120: Skladování A Přeprava

    Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto údaje: strun. • Označení modelu 9. Obě struny následně upněte do protilehlých vroubko- • Číslo výrobku vání (18b) v cívce struny (18). • Údaje na typovém štítku 10. Postupujte dále podle popisu v části 12.2.1. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 121: Likvidace A Recyklace

    Odpadní elektrická a elektronická zařízení ne- patří do domovního odpadu, ale musí se sbírat 16 Záruční podmínky – a likvidovat odděleně! Scheppach série 20V IXES • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno zabudované ve starém přístroji, musí být před ode- Datum revize 25.04.2024 vzdáním bez poškození...
  • Page 122 – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro- 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- zenému opotřebení při používání v souladu s ur- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze čením a také...
  • Page 123: Eu Prohlášení O Shodě

    Záruční podmínky platí pouze v aktuálním znění plat- ném k okamžiku reklamace a lze je popř. zjistit na naší domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 124 13 Skladovanie a preprava ........134 Nepoužívajte pílový kotúč. 14 Objednávanie náhradných dielov....... 135 15 Likvidácia a recyklácia ........135 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Smer odstraňovania materiálu. IXES ..............136 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........137 18 Rozložený výkres ..........352 Udržujte odstup!
  • Page 125: Úvod

    11a. Horný ochranný kryt Úvod 11b. Inbusová skrutka Výrobca: 11c. Strunová rezačka Cievkové puzdro Scheppach GmbH Rezací nôž Günzburger Straße 69 13a. Prepravná ochrana D-89335 Ichenhausen 13b. Upínacia podložka 13c. Kryt Vážený zákazník, 13d. Matica M10 Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším Nosný...
  • Page 126: Bezpečnostné Upozornenia

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov mô- žu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Príčinou mnohých úrazov je ne- návať výrobca alebo autorizované servisné stredisko. správna údržba elektrických náradí. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 V prípade, že výrobok začne nezvyčajne silno vibro- vádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumuláto- vať, je potrebná okamžitá kontrola. ry sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržia- 8. Vetracie otvory musia byť vždy voľné. vajte pritom údaje výrobcu. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129: Technické Údaje

    Neistota merania K 3 dB • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako Hladina akustického výkonu zaručená L 112 dB aj typ a rok výroby výrobku. Akustický výkon L 109,3 dB Neistota merania K 2,39 dB www.scheppach.com SK | 129...
  • Page 130: Montáž

    (10c). Pozor, ľavotočivý závit! Použite montážny kľúč (16). 3. Matica M10 (13d) a kryt (13c) nie sú potrebné na montáž cievkového puzdra (12). Príruba (10b) a upínacia podložka (13b) ostávajú na upínacom vretene (10c). 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131: Pred Uvedením Do Prevádzky

    1. Stlačte tlačidlo (5a) na indikátore stavu nabitia (5b), aby ste skontrolovali stav nabitia. Pomaly Stredne Rýchlo Svietia 3 LED svetlá Akumulátor je úplne nabitý Svietia 2 LED svetlá Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED svetlo Akumulátor sa musí nabiť www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132: Pracovné Pokyny

    Pred  zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal vplyvom príliš vysokého trenia sa inak prehreje motor. žiadnych predmetov. Určité množstvo hluku spôsobené týmto výrobkom je neod- vratné. Vykonávajte hlučnú prácu v schválených a na to ur- čených časoch. Prípadne dodržiavajte čas odpočinku. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 133: Čistenie A Údržba

    časti fungujú bezchybne a nie sú zablokované a či nie sú diely zlomené alebo natoľko poškodené, že by OPATRNE mohla byť negatívne ovplyvnená funkcia výrobku. Pred použitím výrobku dajte poškodené diely opraviť. Pri manipulácii s nožmi noste ochranné ruka- vice! www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 134: Skladovanie A Preprava

    4. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. (18). 1. Demontujte cievkové puzdro (12) podľa opisu v kapi- tole 8.3. 2. Otvorte cievkové puzdro (12) tým, že súčasne silno stlačíte obidve odblokovania (17a) na cievkovom puzdre (12). 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 135: Objednávanie Náhradných Dielov

    • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies- kach znamená, že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 136: 16 Záručné Podmienky - Séria Scheppach 20V Ixes

    Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 opotrebovateľných častí. rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré...
  • Page 137: 17 Eú Vyhlásenie O Zhode

    Simon Schunk Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase Division Manager Product Center reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- hodujúca nemecká verzia. Andreas Pecher Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Page 138 13 Tárolás és szállítás ..........149 A terméket ne érje eső. 14 Pótalkatrész rendelése........149 15 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....149 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Ne használjon fűrészlapot. zat ..............150 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......152 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 139: Bevezetés

    11b. Imbuszcsavar Bevezetés 11c. Damilvágó Gyártó: Orsókazetta vágókés Scheppach GmbH 13a. Szállítási védőelem Günzburger Straße 69 13b. Rugós alátét D-89335 Ichenhausen 13c. Borítás 13d. Anya, M10 Tisztelt Ügyfelünk! Hordozó heveder Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 14a. Karabinerhorog Megjegyzés:...
  • Page 140: Biztonsági Utasítások

    és használatától függően alkalmazott lyet az elektromos szerszámhoz mellékeltek. személyi védőfelszerelések, például pormaszk, A következő útmutatások betartásának elmulasztása csúszásmentes munkavédelmi cipő, munkavédelmi si- áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. sak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    őket. ros szerszámot az üzemeltetési útmutatóban meg- adott hőmérséklet-tartományon kívül. Ha helytele- nül vagy az engedélyezett hőmérséklet-tartományon kívül végzi a feltöltést, azzal tönkreteheti az akkumu- látort, és fokozza a tűzveszélyt. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142 Viseljen erős cipőt és hosszú nadrágot. az elektromos szerszám használata előtt keressék fel 3. A terméket tilos viharban használni - villámcsapás orvosukat és implantátumuk gyártóját. veszélye! 4. Csak nappal, vagy megfelelő mesterséges megvilágí- tás mellett dolgozzon. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143: Műszaki Adatok

    Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelelő golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). hallásvédőt kell viselniük. • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. www.scheppach.com HU | 143...
  • Page 144: Összeszerelés

    8. A vágókés (13) leszerelése fordított sorrendben törté- tartó (9) fölé a gumigyűrűre (9b). nik. 3. Rögzítse a tartókonzolt (9c) a négy imbuszcsavarral (9d) alulról a vezetőkonzol tartójára (9). Használjon ehhez egy 5 mm-es imbuszkulcsot (15). 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145: Üzembe Helyezés Előtt

    A meghibásodott védő- nek kényelmes magasságba. berendezések sérüléshez vezethetnek! 3. Ismét húzza meg a rögzítőcsavarokat (9a). FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a környezeti hőmérséklet munkavég- zés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen –20 °C alá. www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146: Munkavégzési Utasítások

    Ha a termék a szokatlanul erősen rázkódni 2. Nyomja addig a be/kikapcsolót (1a), míg ki nem gyul- kezd, azonnal meg kell vizsgálni. lad a LED. 3. A vágókéssel (13) végzett munka befejeztével mindig helyezze fel a mellékelt szállítási védőt (13a). 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147: Tisztítás És Karbantartás

    1. A terméket jobbra és balra elfordítva nyírja le a füvet. 2. Vágjon lassan, vágás közben tartsa a terméket kb. 30°-kal előre döntve. 3. A hosszú füvet rétegesen vágja fentről lefelé haladva. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 148 „WIND LINE” és a damil egyik vége az RH nyíl 3. Vegye le az orsókazetta (12) fedelét (17) a nyomóru- irányába „WIND LINE” felirattal van jelölve a góval (17b) együtt, majd vegye ki a damilorsót (18). damilorsó (18) felső oldalán. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 149: 13 Tárolás És Szállítás

    – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- • A terméket csak az erre szolgáló fogantyúnál fogva szabad szállítani. ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- • Szerelje fel az összes védőburkolatot. szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 150: 16 Jótállási Feltételek - Scheppach 20V Ixes Sorozat

    (pl. homok, kavics vagy por), szállítási sérülések, erőszak alkalmazása vagy külső behatás 16 Jótállási feltételek - (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. Scheppach 20V IXES sorozat – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan káro- sodásai, melyek rendeltetésszerű, szokványos Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25.
  • Page 151 5 évvel meghosszabbí- zett javításokat. tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- 10 évre növekszik.
  • Page 152: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    17 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS FŰKASZA megnevezése: BC-BCH380/40-X Cikksz.
  • Page 153 13 Przechowywanie i transport ....... 164 Nie stosować tarczy tnącej. 14 Zamawianie części zamiennych......165 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....165 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 166 Kierunek usuwania materiału 17 Deklaracja zgodności UE ........167 18 Rysunek eksplozji ..........352 Zachować...
  • Page 154: Wprowadzenie

    10a. Nasadka ochronna Wprowadzenie 10b. Kołnierz Producent: 10c. Wrzeciono montażowe Osłona Scheppach GmbH 11a. Górna osłona Günzburger Straße 69 11b. Śruba z łbem walcowym o gnieździe D-89335 Ichenhausen sześciokątnym 11c. Obcinak do żyłki Szanowny Kliencie Kaseta na szpulę Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Nóż...
  • Page 155: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156: Bezpieczeństwo Osób

    W przypadku ładowarki odsysających i odpylających, należy je podłączyć przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu gdy zostanie użyta z innymi akumulatorami, istnieje może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. niebezpieczeństwo pożaru. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Może to spowodować po- d) Podczas pracy należy zawsze mocno trzymać pro- rażenie prądem lub pożar. dukt obiema rękami. Zadbać o stabilność. c) Regularnie sprawdzać produkt pod kątem uszkodzeń. d) Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszcze- niu. www.scheppach.com PL | 157...
  • Page 158: Dane Techniczne

    Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej Gwarantowany poziom mocy akustycznej L 112 dB serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. Moc akustyczna L 109,3 dB Niepewność pomiaru K 2,39 dB 158 | PL www.scheppach.com...
  • Page 159: Rozpakowanie

    1. Należy przytrzymać kołnierz (10b) za pomocą klucza imbusowego 5 mm (15). 2. Zdemontować nakrętkę M10 (13d) i pokrywę (13c) z wrzeciona montażowego (10c). Uwaga, gwint lewo- skrętny! Użyć klucza montażowego (16). www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160: Przed Uruchomieniem

    (10) zosta- nie osadzony w wale rurowym (4) do oporu. 6. Przywrócić kołek blokujący (7) do pozycji wyjściowej. Kołek blokujący (7) zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 7. Przymocować przedni wał rurowy (10) przy pomocy nakrętki skrzydełkowej (8). 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161: Obsługa

    Zabezpieczenie przeciążeniowe (rys. 2) Wskazówka: OSTRZEŻENIE W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samo- czynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) silnik moż- Ryzyko obrażeń spowodowanych odrzutem! na ponownie uruchomić. – Nigdy nie należy obsługiwać produktu jedną ręką! www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Pozostawić produkt do schłodzenia. przewody prądowe, trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytowe. Kontakt z prze- wodem pod napięciem może spowodować, że rów- nież metalowe części urządzenia znajdą się pod na- pięciem, i doprowadzić do porażenia prądem. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 163: Czyszczenie I Konserwacja

    Przed zastosowa- niem produktu, zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wymagane narzędzia: • Klucz montażowy • Klucz imbusowy 4 mm • Pilnik płaski* • Imadło* * = opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 164: Przechowywanie I Transport

    (12) i wyjąć szpulę żyłki (18). 4. Wyciągnąć końce żyłki szpuli żyłki (18) z uch wyloto- wych żyłki (19). 5. Usunąć wszystkie resztki żyłki z kasety na szpulę (12) i ze szpuli żyłki (18). 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 165: Zamawianie Części Zamiennych

    Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i utylizacją odpadów. elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 166: Warunki Gwarancji - Seria Scheppach 20V Ixes

    – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 16 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 25.04.2024 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Page 167: Deklaracja Zgodności Ue

    5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach 17 Deklaracja zgodności UE proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Producent: tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 168 13 Skladištenje i transport........178 Ne upotrebljavajte list pile. 14 Naručivanje rezervnih dijelova ......178 15 Zbrinjavanje i recikliranje........179 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..179 Smjer uklanjanja materijala 17 EU izjava o sukladnosti ........181 18 Povećani crtež............ 352 Održavajte udaljenost!
  • Page 169: Uvod

    11b. Imbus vijak Uvod 11c. Rezač niti Proizvođač: Kućište svitka Rezni nož Scheppach GmbH 13a. Transportni štitnik Günzburger Straße 69 13b. Stezna pločica D-89335 Ichenhausen 13c. Pokrov 13d. Matica M10 Poštovani kupče Remen za nošenje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 14a.
  • Page 170: Sigurnosne Napomene

    Alat ili ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog alata može uzro- 1) Sigurnost na radnom mjestu kovati ozljede. a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati nezgode. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171: Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom

    đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- c) Imajte na umu da je za nesreće ili opasnosti koje se ti- latorima može uzrokovati opasnost od požara. ču drugih ljudi ili njihove imovine odgovoran rukovatelj ili korisnik. www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172: Tehnički Podatci

    Krug rezanja rezni nož 255 mm • Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum pri- Broj oštrica 3 kom. državanjem „sigurnosnih napomena“ i „namjenske Težina (pogonska jedinica 3,8 kg uporabe“ te cijelog priručnika za uporabu. bez baterije) 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173: Raspakiravanje

    (npr. vremena u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je Potreban alat: on uključen, ali radi bez opterećenja). • Imbus ključ 5 mm (15) • Montažni ključ (16) www.scheppach.com HR | 173...
  • Page 174: Prije Stavljanja U Pogon

    6. Pritegnite maticu M10 (13d) montažnim ključem (16). Držite u tu svrhu prirubnicu (10b) s pomoću imbus ključa veličine 5 mm (15). 7. Skinite transportni štitnik (13a) s reznog noža (13). 8. Demontiranje reznog noža (13) obavlja se obrnutim redoslijedom. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Page 175: Rukovanje

    OPREZ UPOZORENJE Nakon isključivanja proizvod nastavlja raditi. Pričekajte Prije svakog stavljanja u pogon redovito provjeravajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi. sigurnosne uređaje. Neispravni sigurnosni uređaji mogu dovesti do teških ozljeda! www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176: Napomene Za Rad

    2. Režite polako i držite proizvod tijekom rezanja nagnut nu opremu. Odlomljeni izradci ili slomljeni radni alati prema naprijed za oko 30 °. mogu odletjeti i uzrokovati ozljede čak i izvan nepo- 3. Dugu travu režite u slojevima od vrha prema dnu. srednog radnog područja. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Page 177: Čišćenje I Održavanje

    (17a) na kućištu svitka (12). 3. Skinite poklopac (17) s tlačnom oprugom (17b) kući- šta svitka (12) i izvadite svitak niti (18). 4. Izvucite kraj niti svitka s reznom niti (18) iz ušice za izlaz niti (19). www.scheppach.com HR | 177...
  • Page 178: Skladištenje I Transport

    9. Zatim pričvrstite stezaljkom obje niti u odgovarajuće • Naziv modela suprotne otvore (18b) u svitku niti (18). • Broj artikla 10. Postupite kao što je opisano u odjeljku 12.2.1. • Podatci s označne pločice 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 179: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- 16 Uvjeti jamstva – daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti serija Scheppach 20 V IXES na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni Datum revizije 25. 4. 2024.
  • Page 180 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- mjenski. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako – proizvode na kojima su provedene promjene ili jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- preinake.
  • Page 181: Eu Izjava O Sukladnosti

    četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppach.com ·...
  • Page 182 13 Skladiščenje in transport ........192 Ne uporabljajte žaginih listov. 14 Naročanje nadomestnih delov......192 15 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....193 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Smer odstranjevanja materiala IXES ..............193 17 EU izjava o skladnosti ........195 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 183: Uvod

    11a. Zgornji zaščitni pokrov Uvod 11b. Vijak z notranjim šesterokotnikom Proizvajalec: 11c. Nitna kosilnica Ohišje svitka vrvi Scheppach GmbH Rezalni nož Günzburger Straße 69 13a. Transportno varovalo D-89335 Ichenhausen 13b. Vpenjalna plošča 13c. Pokrov Spoštovani kupec, 13d. Matica M10 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- Nosilni pas vim izdelkom.
  • Page 184: Varnostni Napotki

    Če imate pri noše- škodb. nju električnega orodja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lah- ko to privede do nesreč. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Page 185: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolzke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravlja- nja in nadzor električnega orodja v nepredvidljivih situ- acijah. www.scheppach.com SI | 185...
  • Page 186 Nerabljena električna orodja hranite izven dosega ločenih navodilih. otrok. Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Page 187: Tehnični Podatki

    Navedeno skupno vrednost emisij hrupa in vrednost niha- nja je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno obremenitev. www.scheppach.com SI | 187...
  • Page 188: Pred Zagonom

    širino roke pod desnim kolkom. 3. Karabin (14a) obesite v nosilno ušesce (3). Upoštevajte, da se mora smer vrtenja ohišja svitka vrvi (12) ujemati s smerjo puščice na zaščitnem pokrovu (11). 4. Pustite, da se izdelek uravnoteži. 188 | SI www.scheppach.com...
  • Page 189: Upravljanje

    Pred vsakim posegom na električnem orodju (npr. vzdrževanje, menjava orodja itd.) ter med transportom Po izklopu izdelek še deluje. Počakajte, da se izdelek in skladiščenjem odstranite akumulator iz električnega popolnoma zaustavi. orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, obstaja nevarnost telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 189...
  • Page 190: Delovna Navodila

    2. Pri rezanju počasi odrežite in pri rezanju držite izdelek Odlomki obdelovanca ali zlomljena vstavitvena orodja nagnjen naprej za približno 30°. lahko odletijo vstran in povzročijo poškodbe tudi izven 3. Dolgo travo razrežite v plasteh od zgoraj navzdol. neposrednega delovnega območja. 190 | SI www.scheppach.com...
  • Page 191: Čiščenje In Vzdrževanje

    3. Odstranite pokrov (17) s tlačno vzmetjo (17b) ohišja svitka vrvi (12) in odstranite svitek vrvi (18). 4. Konec vrvi v svitku vrvi (18) povlecite iz odprtin za iz- hod vrvi (19). 5. Iz ohišja svitka vrvi (12) odstranite vse ostanke vrvi. www.scheppach.com SI | 191...
  • Page 192: Skladiščenje In Transport

    9. Obe vrvi nato vpnite v zadevni, nasproti ležeči zarezi • Oznaka modela (18b) na svitku vrvi (18). • Številka izdelka 10. Tukaj nadaljujte, kot je opisano v razdelku 12.2.1. • Podatki na tipski ploščici 192 | SI www.scheppach.com...
  • Page 193: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Stare električne in elektronske naprave ne so- 16 Garancijski pogoji – dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- serija Scheppach 20V IXES vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! Datum revizije 25.04.2024 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto Spoštovana stranka,...
  • Page 194 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 195: Eu Izjava O Skladnosti

    Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com ·...
  • Page 196 12 Puhastamine ja hooldus........204 13 Ladustamine ja transportimine ......206 Ärge kasutage saelehte. 14 Varuosade tellimine..........206 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 206 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Materjali koorimissuund seeria ..............207 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 208 18 Plahvatusjoonis ..........352 Hoidke vahekaugust! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 197: Sissejuhatus

    11b. Sisekuuskantpolt Sissejuhatus 11c. Jõhvilõikur Tootja: Poolikapsel Lõikenuga Scheppach GmbH 13a. Transpordikaitse Günzburger Straße 69 13b. Pingutusseib D-89335 Ichenhausen 13c. Kate 13d. Mutter M10 Austatud klient! Kanderihm Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. 14a. Karabiinkonks Juhis: 14b. Ohutusaas Sisekuuskantvõti 4 mm...
  • Page 198: Ohutusjuhised

    Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgusta- e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege tur- tud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad võivad valise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. Sedasi põhjustada õnnetusi. saate elektritööriista ootamatutes olukordades paremi- ni kontrollida. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Page 199 õnnetuste või nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- ohtude eest. misel tuleoht. b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks et- tenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põh- justada vigastusi või tuleohtu. www.scheppach.com EE | 199...
  • Page 200: Tehnilised Andmed

    „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käsitsus- Kaal (murutrimmer) 1,4 kg juhendit tervikuna. Kaal (mootorvikat) 1,4 kg • Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsitsusju- hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie toode an- Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! nab optimaalseid tulemusi. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Page 201: Lahtipakkimine

    3. Kinnitage hoideklamber (9c) altpoolt nelja sisekuus- kantpoldiga (9d) juhtlooga hoidiku (9) külge. Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Kasutage selleks 5 mm sisekuuskantvõtit (15). jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! www.scheppach.com EE | 201...
  • Page 202: Enne Käikuvõtmist

    1. Vajutage akude (6) lahtilukustusklahvi (6a) ja tõmma- ke akud (6) akupesadest (5) välja. Ärge käitage toodet kunagi ilma rakendustööriistata! 1. Võtke eesmise toruvarre (10) ja toruvarre (4) kaitse- kübar (10a) maha. 2. Vabastage tiibmutter (8). 202 | EE www.scheppach.com...
  • Page 203: 10 Käsitsemine

    Vältige iga tööd, milleks Te pole piisavalt kvalifitseeri- tud! • Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolman- Mõtlematul ümberkäimisel tootega võivad olla tagajär- dad isikud oma töökohast ohutus kauguses. jeks vigastused kuni surmani! www.scheppach.com EE | 203...
  • Page 204: Puhastamine Ja Hooldus

    – Võtke rakendustööriist välja. pole liiga kõrge. ETTEVAATUST • Ärge kasutage toodet võsa või alusmetsa lõikamiseks. • Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekin- • Kontrollige kanderihma meeldivat positsiooni, mis hõl- daid! bustab Teil toote hoidmist. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Page 205 4. Tõmmake jõhvipooli (18) jõhviotsad jõhvi väljalask- eaasadest (19) välja. • Montaaživõti 5. Eemaldage kõik jõhvijäägid poolikapslist (12) ja jõhvi- • Sisekuuskantvõti 4 mm poolist (18). • Lapikviil* • Kruustangid* * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 205...
  • Page 206: Ladustamine Ja Transportimine

    25-sentimeetrise servapikkusega litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasu- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. ta ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- gumispunkti suunata. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Page 207: Garantiitingimused - Scheppach 20V Ixes Seeria

    – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 16 Garantiitingimused – toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- Scheppach 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- Väga austatud klient!
  • Page 208: Eli Vastavusdeklaratsioon

    - remondijuhtu- mil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt frankeeritult, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgides 89335 Ichenhausen (Saksamaa) allpool esitatud teenindusaadressile. Palun pidage Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 209 13 Laikymas ir transportavimas ......219 Nenaudokite pjūklo geležtės. 14 Atsarginių dalių užsakymas........ 220 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....220 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Medžiagos pjovimo kryptis serija..............220 17 EB atitikties deklaracija ........222 18 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 210: Įvadas

    11a. Viršutinis apsauginis uždangalas Įvadas 11b. Varžtas su vidiniu šešiabriauniu Gamintojas: 11c. Valo nupjoviklis Ritės kapsulė Scheppach GmbH Pjovimo peilis Günzburger Straße 69 13a. Transportavimo apsauga D-89335 Ichenhausen 13b. Įtempimo poveržlė 13c. Uždangalas Gerbiamas kliente, 13d. Veržlė M10 mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- Nešimo diržas...
  • Page 211: Saugos Nurodymai

    Jei nešdami elektrinį įrankį laikote pirštą ant ma patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) gali- elektrinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun- ma sunkiai susižaloti. giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsi- tikimų. www.scheppach.com LT | 211...
  • Page 212 Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numaty- b) Gaminio naudojimą gali riboti nacionalinės taisyklės. tiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. c) Reguliariai darykite pertraukas ir tuo metu judinkite rankas, kad skatintumėte kraujotaką. d) Dirbdami visada tvirtai laikykite gaminį abiem ran- komis. Stovėkite stabiliai. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Page 213 Gaminį reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite. e) Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- niu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nurody- mų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. www.scheppach.com LT | 213...
  • Page 214: Techniniai Duomenys

    įrankį, ją galima naudoti su kitu. Nurodytas triukšmo emisijos ir bendrąsias vibracijų spin- duliuotės vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai įvertinti apkrovą. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Page 215: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad ritės kapsulės (12) sukimosi 3. Įkabinkite karabino kablį (14a) į nešimo ąsą (3). kryptis turi sutapti su rodyklės kryptimi ant apsauginio už- 4. Palaukite, kol gaminys baigs švytuoti. dangalo (11). www.scheppach.com LT | 215...
  • Page 216: Valdymas

    4. Aktyvinkite įjungimo blokuotę (1b) ant valdymo ranke- Prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki ga- nos (1). lo sumontuokite! 5. Laikykite įjungimo blokuotę (1b) paspaudę. 6. Norėdami įjungti gaminį, nykščiu paspauskite akcele- ratoriaus rankinio valdymo rankenėlę (1c). 216 | LT www.scheppach.com...
  • Page 217: Darbo Nuorodos

    Įstatomas įrankis gali būti pažeistas ir kyla atatrankos pa- vojus. gio valo nupjovikliu (11c). Nuorodos: DĖMESIO Reguliariai tikrinkite, ar nailoninis valas nepažeistas ir ar Dirbant su gaminiu turi būti sumontuoti visi apsauginiai pjovimo valas tebėra tokio ilgio, koks buvo nurodytas valo uždangalai! nupjovikliu. www.scheppach.com LT | 217...
  • Page 218: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    (17b) ir išimkite valo ritę (18). tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens. 4. Ištraukite valo ritės (18) valo galą iš valo išleidimo ąsų (19). 5. Pašalinkite visus valo likučius iš ritės kapsulės (12). 218 | LT www.scheppach.com...
  • Page 219: Laikymas Ir Transportavimas

    8. Paimkite valo ritę (18) ir ištraukite abiejų valų po 10 cm. kad jis neapvirstų ir neslidinėtų. 9. Tada pritvirtinkite abu valus priešais esančiose įranto- se (18b) valo ritėje (18). 10. Atlikite kitus veiksmus, kaip aprašyta ties 12.2.1. www.scheppach.com LT | 219...
  • Page 220: Atsarginių Dalių Užsakymas

    į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 16 Garantinės sąlygos – • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduo- dant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas Peržiūros data 2024-04-25 sureguliuotas Baterijų...
  • Page 221 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 222: Eb Atitikties Deklaracija

    (www.scheppach.com). Vertimo birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. 89335 Ichenhausen (Vokietija) Taikyti standartai: Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 223 13 Glabāšana un transportēšana......233 Neizmantojiet zāģa asmeni. 14 Rezerves daļu pasūtīšana........234 15 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....234 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Materiāla noņemšanas virziens sērija..............234 17 ES atbilstības deklarācija ........236 18 Klaidskats............352 Ievērojiet drošu distanci!
  • Page 224: Ievads

    11b. Iekšējā sešstūra skrūve Ievads 11c. Diega nogriezējs Ražotājs: Spoles apvalks Nogriešanas nazis Scheppach GmbH 13a. Transportēšanas aizsargs Günzburger Straße 69 13b. Saspiedējdisks D-89335 Ichenhausen, Vācija 13c. Pārsegs 13d. Uzgrieznis M10 Godātais klient! Lence Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu.
  • Page 225: Drošības Norādījumi

    Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. elektroapgādes, tad var notikt nelaimes gadījumi. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var radīt nelaimes gadījumus. www.scheppach.com LV | 225...
  • Page 226 Nodrošiniet drošu pozīciju. h) Nodrošiniet, lai rokturi un satveršanas virsmas būtu sausas, tīras un nebūtu notraipītas ar eļļu un smērvielu. Slideni rokturi un satveršanas virsmas ne- atļauj elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli ne- paredzamās situācijās. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Page 227 Regulāri apkopiet un tīriet ražojumu. ķajā lietošanas instrukcijā. e) Uzglabājiet neizmantotos elektroinstrumentus bēr- niem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot elektroins- trumentu personām, kuras nepārzina šo elektro- instrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. Elek- troinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas. www.scheppach.com LV | 227...
  • Page 228: Tehniskie Dati

    Norādīto trokšņa emisijas vērtību un norādīto vibrācijas kopējo vērtību var izmantot arī slodzes sākotnējai novēr- tēšanai. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Page 229: Pirms Lietošanas Sākšanas

    āķis (14a) būtu apm. plaukstas platuma attālumā zem 6. Auklas spoles (12) demontāžu veic apgrieztā secībā. labās gūžas. 3. Iekabiniet karabīnes āķi (14a) piekarcilpā (3). Ņemiet vērā, ka spoles apvalka (12) griešanās virzienam jāsakrīt ar bultiņas virzienu uz aizsargpārsega (11). 4. Ļaujiet izstrādājumam atdzist. www.scheppach.com LV | 229...
  • Page 230: Lietošana

    Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi samontē- turi (1) un vadīšanas rokturi (2a) stingri aptvertu. jiet ražojumu! 4. Aktivizējiet ieslēgšanas bloķētāju (1b) uz vadības rok- tura (1). 5. Turiet ieslēgšanas bloķētāju (1b) nospiestu. 6. Lai ieslēgtu ražojumu, ar īkšķi nospiediet akseleratora sviru (1c). 230 | LV www.scheppach.com...
  • Page 231: Darba Norādījumi

    Ievietošanas instruments var tikt sabojāts, un pastāv atsi- Norādes! tiena risks. Regulāri pārbaudiet, vei neilona diegam nav bojājumu, un IEVĒRĪBAI vai pļaušanas diegam vēl ir diega nogriezēja iepriekš no- teiktais garums. Strādājot ar izstrādājumu, jāuzstāda visi aizsargpārsegi! www.scheppach.com LV | 231...
  • Page 232: 12 Tīrīšana Un Apkope

    5. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie les apvalka (12). var sabojāt ražojuma plastmasas detaļas. Uzmaniet, 3. No spoles apvalka (12) noņemiet vāku (17) ar spiedes lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens. atsperi (17b) un izņemiet auklas spoli (18). 232 | LV www.scheppach.com...
  • Page 233: Glabāšana Un Transportēšana

    8. Paņemiet jauno vadspoli (18) un izvelciet 10 cm katra na pret apgāšanos un slīdēšanu. diega. 9. Pēc tam iespiediet abas auklas attiecīgi pretējās pu- sēs izvietotajos ierobos (18b) auklas spolē (18). 10. Turpiniet rīkoties, kā aprakstīts . nodaļā 12.2.1. www.scheppach.com LV | 233...
  • Page 234: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekustīgi 16 Garantijas noteikumi – iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāiz- Scheppach 20V IXES sērija ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- kums par baterijām. Pārbaudes datums 25.04.2024 • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 235 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šās personas. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 236: Atbilstības Deklarācija

    (www.scheppach.com). Tulkoju- Piemērotie standarti: mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. EN 62841-1:2015/A11:2022; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · EN ISO 11806-1:2022; 89335 Ichenhausen (Vācija) EN 60335-1:2012/A15:2021; Tālrunis: +800 4002 4002 ·...
  • Page 237 13 Förvaring och transport ........247 Använd inget sågblad. 14 Reservdelsbeställning ........247 15 Avfallshantering och återvinning ......247 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..248 Riktning för borttagning av material 17 EU-försäkran om överensstämmelse....249 18 Sprängskiss............352 Håll avstånd!
  • Page 238: Inledning

    10c. Fästspindel Inledning Skyddskåpa Tillverkare: 11a. Övre skyddskåpa 11b. Sexkantshålskruv Scheppach GmbH 11c. Trådskärare Günzburger Straße 69 Spolfodral D-89335 Ichenhausen Skärkniv 13a. Transportskydd Bästa Kund! 13b. Spännskiva Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 13c.
  • Page 239: Var Försiktig

    Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angiv- innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en na instruktionerna finns risk för elstötar, bränder och/el- skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskin- ler allvarliga personskador. del på elverktyget kan orsaka personskador. www.scheppach.com SE | 239...
  • Page 240: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Ladda batterier endast med laddare som rekom- egendom. menderas av tillverkaren. Med en laddare som ska användas med en viss typ av batterier finns det brand- risk om den används med andra batterier. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Page 241: Kvarstående Risker

    ändamålsenlig användning liksom bruks- Vikt (röjsåg) 1,4 kg anvisningen beaktas i sin helhet. Med förbehåll för tekniska ändringar! • Använd produkten på det sätt som rekommenderas i den här instruktionsmanualen. Då får du en produkt som ger optimal effekt. www.scheppach.com SE | 241...
  • Page 242: Uppackning

    (9d) på styrbygelhållaren (9). Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Använd en insexnyckel 5 mm (15) till detta. saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! 242 | SE www.scheppach.com...
  • Page 243: Före Idrifttagning

    (6) hakar i så att det hörs. Montera främre rörskaft (10) Ta ut batteriet (bild 6) 1. Tryck på upplåsningsknappen (6a) på batterierna (6) och dra ut batterierna (6) ur batterihållaren (5). Använd aldrig produkten utan insatsverktyg! www.scheppach.com SE | 243...
  • Page 244: Manövrering

    • Var alltid uppmärksam vid arbete och håll obehöriga professionells många års utbildning och erfarenhet. på säkert avstånd från arbetsplatsen. Undvik allt arbete som du inte är tillräckligt kvalificerad för! Ovarsam hantering av produkten kan leda till allvarliga skador eller till och med dödsfall! 244 | SE www.scheppach.com...
  • Page 245: Rengöring Och Underhåll

    • Använd inte produkten för att klippa vild tillväxt eller – Ta bort insättningsverktyget. undervegetation. • Undvik en onormal kroppshållning. VAR FÖRSIKTIG • Kontrollera att bärremmen har en bekväm position som gör det lättare för dig att hålla i produkten. Bär skyddshandskar när kniven hanteras! www.scheppach.com SE | 245...
  • Page 246 • Insexnyckel, 4 mm (trådspolens mitt) (18c) på trådspolen (18). • Plattfil* Det måste nu finnas en trådände i den nedre och en i • Skruvstäd* den övre kammaren på trådspolen (18). * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! 246 | SE www.scheppach.com...
  • Page 247: 13 Förvaring Och Transport

    • Sätt på alla skyddskåpor. lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. • För att förhindra materiella skador och personskador ska produkten säkras mot att välta och glida om den transporteras i fordon. www.scheppach.com SE | 247...
  • Page 248: Garantivillkor - Scheppach 20V Ixes Serie

    – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- het om dessa genomförts av obehörig utomståen- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie – Om produktens märkning eller id-information (ma- Revisionsdatum 2024-04-25 skindekalen) saknas eller är oläsbar. Ärade kund, –...
  • Page 249: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år der. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Märke: SCHEPPACH är batterier, laddare och tillbehör.
  • Page 250: Johdanto

    12 Puhdistus ja huolto..........259 13 Varastointi ja kuljetus ......... 260 Älä käytä sahanteriä. 14 Varaosien tilaus..........260 15 Hävittäminen ja kierrätys........260 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..261 Materiaalin poistosuunta 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....263 18 Räjäytyskuva............352 Pidä riittävä etäisyys! Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Page 251: Tuotteen Kuvaus (Kuvat 1-15)

    11a. Ylempi suojus sista vaaroista. 11b. Kuusiokoloruuvi 11c. Siimaleikkuri Jos tuotteeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mi- Puolakotelo tään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. leikkuuterä Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla 13a. kuljetussuoja ja alkuperäisillä lisävarusteilla. www.scheppach.com FI | 251...
  • Page 252: Turvallisuusohjeet

    Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysvaaralli- että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. sessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat kipi- odottamattomissa tilanteissa. nöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 252 | FI www.scheppach.com...
  • Page 253: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja ak- c) Huomaa, että käyttäjä tai tuotteen omistaja on vas- kuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- tuussa onnettomuuksista tai muille ihmisille tai omai- moja ja tulipalovaaran. suudelle aiheutuvasta vaarasta. www.scheppach.com FI | 253...
  • Page 254: Tekniset Tiedot

    • Viiltovammoja. 6200 min • Silmien vahingoittuminen , jos ohjeen mukaisia silmä- Leikkuukehä siimakela 380 mm suojaimia ei käytetä. Siiman paksuus 1,6 mm • Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulosuo- Leikkuukehä leikkuuterä 255 mm jaimia ei käytetä. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Page 255: Purkaminen Pakkauksesta

    Tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osat (esimerkiksi Tarvittava työkalu: ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- • Kuusiokoloavain, 5 mm (15) loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). • Asennusavain (16) www.scheppach.com FI | 255...
  • Page 256: Ennen Käyttöönottoa

    5. Kiinnitä leikkuuterä (13) mutterilla M10 (13d). 6. Kiristä mutteri M10 (13d) asennusavaimella (16). Pidä sitä varten laipasta (10b) kiinni kuusiokoloavaimen 5 mm (15) avulla. 7. Poista kuljetussuojus (13a) leikkuuterästä (13). 8. Leikkuuterän (13) irrottamistoimenpiteet suoritetaan päinvastaisessa järjestyksessä. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Page 257: 10 Käyttö

    Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän päältä. Jäähtymisajan jälkeen (aika vaihtelee) moottori tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan voidaan kytkeä uudelleen päälle. antamat tiedot. www.scheppach.com FI | 257...
  • Page 258: Työohjeita

    (13a) paikoilleen. nitettä johtaviin johtoihin voi tehdä myös metalliset lait- • Anna tuotteen jäähtyä. teen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- niskun vaara! • Älä pidä käytettävää työkalua vinossa asennossa. 258 | FI www.scheppach.com...
  • Page 259: Puhdistus Ja Huolto

    12. Aseta kansi (17) painejousen (17b) kanssa takaisin – Poista akku. kelakotelolle (12). – Anna tuotteen jäähtyä. Varmista, että lukituksen avauspainikkeet (17a) kan- nessa (17) sopivat tarkasti kelakotelossa (12) oleviin – Poista käytettävä työkalu. koloihin. Ne lukittuvat kuuluvasti paikalleen. www.scheppach.com FI | 259...
  • Page 260: Varastointi Ja Kuljetus

    4. Vaihda terä viimeistään viiden teroituskerran jälkeen. Pakkausmateriaalit voidaan kier- Vaihda leikkuuterä (13), jos se on hyvin kulunut tai leik- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- kuureunat ovat murtuneet. tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. Tasapainottamattomat leikkuuterät aiheuttavat tuotteen voimakasta tärinää; tämä aiheuttaa loukkaantumisvaa- raan! 260 | FI www.scheppach.com...
  • Page 261: Takuuehdot - Scheppach 20V Ixes -Sarja

    • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen 16 Takuuehdot – kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumat- Scheppach 20V IXES -sarja tomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämis- tä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsit- Muutoksen päiväys 25.04.2024 telyä koskevassa laissa.
  • Page 262 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun tetty määräystenmukaisesti. pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- –...
  • Page 263: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RAIVAUSSAHA BC-BCH380/40-X Tuotenro 5910907900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 264: Indledning

    13 Opbevaring og transport ........274 Brug ikke savklinge. 14 Bestilling af reservedele ........274 15 Bortskaffelse og genanvendelse ......274 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..275 Retning materialefjernelse 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 277 18 Eksplosionstegning ..........352 Hold afstand! Forklaring til symbolerne på...
  • Page 265: Produktbeskrivelse (Fig. 1-15)

    11a. Øverste beskyttelsesafdækning 11b. Unbrakoskrue Hvis der foretages ændringer ved produktet, bortfalder 11c. Trådskærer producentens ansvar for deraf følgende skader. Spolekapsel Produktet må kun bruges med originale dele og originalt Knive tilbehør fra producenten. 13a. Transportbeskyttelse www.scheppach.com DK | 265...
  • Page 266: Sikkerhedsforskrifter

    Elværktøj genererer gnister, der smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevægelige kan antænde støv eller dampe. dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan bli- ve viklet ind i bevægelige dele. 266 | DK www.scheppach.com...
  • Page 267 Brug af andre batterier c) Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er kan føre til skader og risiko for brand. ansvarlig for ulykker eller farer for andre personer eller deres ejendom. www.scheppach.com DK | 267...
  • Page 268: Tekniske Data

    • Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikker- Vægt (plænetrimmer) 1,4 kg hedsforskrifterne" og "Tilsigtet Brug" samt brugsanvis- ningen overholdes. Vægt (buskrydder) 1,4 kg • Brug produktet som anbefalet i denne brugsanvisning. Forbehold for tekniske ændringer! Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Page 269: Udpakning

    (9) ved hjælp af de fire unbrakoskruer (9d). Til dette skal du bruge en 5 mm unbrakonøgle (15). Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! www.scheppach.com DK | 269...
  • Page 270: Før Ibrugtagning

    Montering af forreste rørskaft (10) ne (6) går hørbart i indgreb. (fig. 6) Udtagning af batteri 1. Tryk på batteriernes (6) frigørelsesknap (6a), og træk PAS PÅ batterierne (6) ud af batteriholderne (5). Produktet må ikke benyttes uden indsatsværktøj! 270 | DK www.scheppach.com...
  • Page 271: Betjening

    Undgå enhver form for arbejde, som du ikke er tilstræk- før det tændes. keligt kvalificeret til! • Vær altid opmærksom under arbejdet, og hold uved- Uovervejet håndtering af produktet kan resultere i alvor- kommende i sikker afstand fra arbejdspladsen. lige personskader eller endda død! www.scheppach.com DK | 271...
  • Page 272: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug ikke produktet til at fjerne ukrudt og underskov. – Fjern batteriet. • Undgå unormale kropsholdninger. – Lad produktet køle af. • Kontrollér, at brugen af bæreremmen føles behageligt, – Tag værktøjet ud. så den gør det lettere at holde produktet. 272 | DK www.scheppach.com...
  • Page 273 5. Fjern alle trådrester fra spolekapslen (12) og trådspo- diget på en sådan måde, at produktets funktion er forrin- len (18). get. Få beskadigede dele repareret, før produktet tages i brug. www.scheppach.com DK | 273...
  • Page 274: Opbevaring Og Transport

    (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for byder dette frivilligt. personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betjenes utilsigtet. 274 | DK www.scheppach.com...
  • Page 275: Garantivilkår - Scheppach 20V Ixes-Serie

    – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller 16 Garantivilkår – modifikationer. Scheppach 20V IXES-serie – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Revisionsdato 25-04-2024 som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed.
  • Page 276 Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach Internet: https://www.scheppach.com tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på pro- dukter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for dis- Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse...
  • Page 277: Eu-Overensstemmelseserklæring

    17 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Varebetegnelse: BATTERIDREVET TRIMMER BC-BCH380/40-X Varenr.
  • Page 278: Innledning

    12 Rengjøring og vedlikehold........286 13 Lagring og transport ........... 288 Ikke bruk sagblad. 14 Reservedelsbestilling ......... 288 15 Kassering og gjenvinning ........288 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Materiale utgangsretning rie ............... 289 17 EU-samsvarserklæring........290 18 Utvidet tegning ........... 352 Hold avstand! Forklaring av symbolene på...
  • Page 279: Produktbeskrivelse (Fig. 1-15)

    Produktet bare brukes med originaldeler og originaltilbe- Skjærekniv hør fra produsenten. 13a. Transportbeskyttelse Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produ- 13b. Strammeskive 13c. Tildekking senten og målene som er spesifisert i de tekniske datae- ne, må overholdes. 13d. Mutter M10 www.scheppach.com NO | 279...
  • Page 280: Sikkerhetsinstruksjoner

    Hvis du blir distrahert, kan du miste kon- g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og trollen over el-verktøyet. -oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og bru- kes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan redu- sere støvrelaterte farer. 280 | NO www.scheppach.com...
  • Page 281: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    IKKE TA PÅ KABELEN MED MINDRE DEN ER KOBLET FRA STRØMNETTET. Ikke bruk produktet hvis kabelen er skadet eller slitt. www.scheppach.com NO | 281...
  • Page 282: Tekniske Data

    Vekt ( drivenhet uten batteri) 3,8 kg optimal ytelse. Vekt (gresstrimmer) 1,4 kg • Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som treffes, finnes muligheter for ikke-åpenbare restfarer. Vekt (trimmer) 1,4 kg Med forbehold om tekniske endringer! 282 | NO www.scheppach.com...
  • Page 283: Utpakking

    (9d) på styringsbøyleholderen (9). ADVARSEL Bruk en unbrakonøkkel 5 mm (15). Produktet og emballasjematerialer er ikke et leke- tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små- deler! Det er fare for svelging og kvelning! www.scheppach.com NO | 283...
  • Page 284: Før Igangsetting

    (6) ut av batteriholderne (5). Montere fremre rørskaft (10) (fig. 6) Du må aldri drive produktet uten bruksverktøy! 1. Fjern beskyttelseshetten (10a) fra det fremre rørskaf- tet (10) og rørskaftet (4). 2. Løsne vingemutteren (8). 284 | NO www.scheppach.com...
  • Page 285: Betjening

    Unngå alt arbeid som du ikke er tilstrekkelig kvalifisert til! Uforsiktig håndtering av produktet kan føre til svært alvor- • Ved arbeidet må du alltid være oppmerksom og hold lige personskader eller dødsfall! tredjepersoner med sikker avstand unna arbeidsplas- sen. www.scheppach.com NO | 285...
  • Page 286: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Ikke bruk produktet til å kutte vill vekst eller under- vekst. – Ta ut bruksverktøyet. • Unngå unormal kroppsholdning. FORSIKTIG • Sjekk at stroppen har en komfortabel posisjon som gjør det lettere for deg å holde produktet. Bruk vernehansker ved håndtering av kniver! 286 | NO www.scheppach.com...
  • Page 287 8. Ta trådspolen (18) og trekk ut 10 cm av begge trådene. • Flatfil* 9. Klem de to trådene inn deretter i de motsatte hakkene • Skruestikke* (18b) i trådspolen (18). * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 10. Gå frem som beskrevet under 12.2.1. www.scheppach.com NO | 287...
  • Page 288: Lagring Og Transport

    EU og underlagt det euro- lysninger: peiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan • Modellbetegnelse det være avvikende bestemmelser for kassering av • Artikkelnummer brukte elektriske og elektroniske enheter. • Data til typeskiltet 288 | NO www.scheppach.com...
  • Page 289: Garantibetingelser - Scheppach 20V Ixes Serie

    16 Garantibetingelser – – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- Scheppach 20V IXES serie informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler eller er uleselige. Revisjonsdato 25.04.2024 – Produkter som er sterkt forurenset og derfor avvi- Kjære kunde,...
  • Page 290: Eu-Samsvarserklæring

    Art.-nr. 5910907900 dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen EU-direktiver: ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 291 13 Съхранение и транспортиране......302 Не излагайте продукта на дъжд. 14 Поръчване на резервни части......303 15 Изхвърляне и рециклиране ......303 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Не използвайте режещ диск за циркуляр. 20V IXES............304 17 ЕС Декларация за съответствие..... 306 18 Изображение...
  • Page 292: Увод

    10a. Предпазна капачка Увод 10b. Фланец Производител: 10c. Поемащ шпиндел Предпазно покритие Scheppach GmbH 11a. Горен защитен капак Günzburger Straße 69 11b. Винт с вътрешен шестостен D-89335 Ichenhausen, Германия 11c. Резец за кордата Капсула за макара Уважаеми клиенти, Режещ нож...
  • Page 293: Указания За Безопасност

    дане на продукта или имуществени щети. e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни ли- нии, които също са подходящи за употреба на открито. Използването на подходяща за употреба на открито удължителна линия намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 293...
  • Page 294: Безопасност На Хората

    електрически инструмент. С подходящия електри- могли да причинят свързване накъсо на конта- чески инструмент работите по-добре и по-сигурно в ктите. Късо съединение между контактите на аку- диапазона на работните му характеристики. мулатора може да причини изгаряния или пожар. 294 | BG www.scheppach.com...
  • Page 295: Общи Указания За Безопасност

    Продуктът не бива да се използва от лица (вклю- Електрическите инструменти са опасни, ако се из- ползват от неопитни лица. чително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и позна- ния. www.scheppach.com BG | 295...
  • Page 296: Технически Данни

    те указанията на производителя. Ниво на звуково налягане L 98,4 dB Неопределеност на измерването K 3 dB Ниво на звукова мощност, гарантирано L 112 dB Звукова мощност L 109,3 dB Неопределеност на измерването K 2,39 dB 296 | BG www.scheppach.com...
  • Page 297: Разопаковане

    2. Закрепете двата предпазни капака (11/11a) с двата зервни части, използвайте само оригинални части. винта с вътрешен шестостен (11b). Резервни части можете да си набавите от Вашия Използвайте ключ с вътрешен шестостен 5 mm специализиран търговец. (15). www.scheppach.com BG | 297...
  • Page 298: Преди Пускане В Експлоатация

    1. Поставете акумулаторите (6) в приемните гнезда 3. Издърпайте фиксиращия щифт (7) навън, завърте- за акумулатори (5). Акумулаторите (6) щракват на те го надясно или наляво докрай и го пуснете. място. Фиксира се във външна позиция. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Page 299: Управление

    Ако не използвате продукта, светодиодът на главния -20 °C. прекъсвач остава да свети в продължение на 1 мину- та. След това продуктът се изключва автоматично. БЛАГОРАЗУМИЕ След изключване продуктът продължава да работи. Изчаквайте докато продуктът спре напълно. www.scheppach.com BG | 299...
  • Page 300: Указания За Работа

    1. Сменете макарата за корда (18), както е описано в пазни средства. Отчупени парчета от обработва- 12.2.1. ната повърхност или счупени работни инструменти могат да отлетят настрани и да причинят нараня- вания дори и извън пряката работна зона. 300 | BG www.scheppach.com...
  • Page 301: Почистване И Поддръжка

    4. Вентилационните отвори трябва винаги да са чисти. 5. Не използвайте почистващи препарати или разтво- рители; те биха могли да разядат пластмасовите части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на продукта. www.scheppach.com BG | 301...
  • Page 302: Съхранение И Транспортиране

    даване (17a) на капсулата за макара (12). 2. Поставете всички предпазни капаци. 3. Свалете капака (17) с притискащата пружина (17b) на капсулата за макара (12) и извадете макарата 3. Изпразнете продукта напълно. за корда (18). 4. Почистете и проверете продукта за повреди. 302 | BG www.scheppach.com...
  • Page 303: Поръчване На Резервни Части

    • Старите батерии и акумулатори, които не са не- съединение. Не отваряйте акумулаторната батерия. подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъ- дат извадени преди предаване без да се разруша- ват! Тяхното изхвърляне е регламентирано от За- кона за батериите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 303...
  • Page 304: Гаранционни Условия - Серия Scheppach 20V Ixes

    16 Гаранционни условия – не на сила или външни въздействия (например повреди, причинени от падане). серия Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта или на части от него, кои- Дата на изменение 25.04.2024 г. то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- тационно) или...
  • Page 305 рядните устройства и допълнителните принадлеж- ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- лайн...
  • Page 306: Ес Декларация За Съответствие

    17 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ на артикула: BC-BCH380/40-X Арт.
  • Page 307: Πίνακας Περιεχομένων

    Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή 14 Παραγγελία ανταλλακτικών ........ 319 15 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 320 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..320 Μη χρησιμοποιήσετε λεπίδα πριονιού. 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 322 18 Διευρυμένο σχέδιο ..........352 Εξήγηση...
  • Page 308: Εισαγωγή

    Βίδα Άλεν Εισαγωγή Μπροστινός σωληνωτός άξονας Κατασκευαστής: 10a. Προστατευτικό καπάκι 10b. Φλάντζα Scheppach GmbH 10c. Άτρακτος υποδοχής Günzburger Straße 69 Προστατευτικό κάλυμμα D-89335 Ichenhausen 11a. Επάνω προστατευτικό κάλυμμα 11b. Βίδα Άλεν Αξιότιμε πελάτη 11c. Κόφτης νήματος Σας ευχόμαστε να απολαύσετε κατά την εργασία σας το...
  • Page 309: Ενδεδειγμένη Χρήση

    περβολική θερμοκρασία, λάδι, αιχμηρά άκρα ή κι- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μι- νούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υ- κρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό. ποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυ- νο ηλεκτροπληξίας. www.scheppach.com GR | 309...
  • Page 310: Ασφάλεια Ατόμων

    γκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. 310 | GR www.scheppach.com...
  • Page 311 8. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι πάντοτε ελεύ- b) Η χρήση του προϊόντος ενδέχεται να υπόκειται σε πε- θερα. ριορισμούς λόγω εθνικών κανονισμών. c) Κάνετε συχνά διαλείμματα και τότε κινείτε τα χέρια σας για να βελτιώσετε την κυκλοφορία του αίματος. www.scheppach.com GR | 311...
  • Page 312: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κύκλος κοπής του μαχαιριού κοπής 255 mm κτρικού εργαλείου. Αριθμός κόψεων 3 τεμ. Βάρος (mονάδα κίνησης χωρίς 3,8 kg μπαταρία) Βάρος (μηχανή ξακρίσματος 1,4 kg χλοοτάπητα) Βάρος 1,4 kg (mηχανοκίνητο θαμνοκοπτικό) Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! 312 | GR www.scheppach.com...
  • Page 313: Αποσυσκευασία

    κλου λειτουργίας (για παράδειγμα, τα χρονικά διαστήμα- τραυματισμού. τα κατά τα οποία το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- ποιημένο, και αυτά κατά τα οποία είναι ενεργοποιημένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο). Βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο εργασίας έχει εγκα- τασταθεί σωστά! www.scheppach.com GR | 313...
  • Page 314 Η περόνη ασφάλισης (7) ασφαλίζει με χαρακτηριστικό ματος καρουλιού (12) πρέπει να συμφωνεί με την κατεύ- ήχο. θυνση του βέλους πάνω στο προστατευτικό κάλυμμα 7. Ακινητοποιήστε τον μπροστινό σωληνωτό άξονα (10) (11). με το παξιμάδι τύπου πεταλούδας (8). 314 | GR www.scheppach.com...
  • Page 315: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    φορτιζόμενων μπαταριών (6) και τραβήξτε τις επανα- μενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται αποκλειστι- φορτιζόμενες μπαταρίες (6) έξω από τις υποδοχές ε- κά με τους φορτιστές αυτής της σειράς. Λαμβάνετε σχε- παναφορτιζόμενων μπαταριών (5). τικά υπόψη τις υποδείξεις του κατασκευαστή. www.scheppach.com GR | 315...
  • Page 316: Υποδείξεις Εργασίας

    λεία μπορεί να εκτιναχτούν και να προκαλέσουν τραυ- σης (1a) μέχρι να σβήσει η λυχνία LED. ματισμούς και εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας. 3. Μετά από κάθε εργασία με το μαχαίρι κοπής (13) το- ποθετείτε πάνω του το παρεχόμενο προστατευτικό με- ταφοράς (13a). 316 | GR www.scheppach.com...
  • Page 317: Μετά Τη Χρήση

    5. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα 1. Αντικαταστήστε το καρούλι νήματος (18) όπως περι- μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη του γράφεται στην ενότητα 12.2.1. προϊόντος. Προσέχετε ώστε να μην εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό του προϊόντος. www.scheppach.com GR | 317...
  • Page 318 1. Απεγκαταστήστε το περίβλημα καρουλιού (12) όπως * = δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο υ- περιγράφεται στην ενότητα 8.3. λικό! 2. Ανοίξτε το περίβλημα καρουλιού (12) συμπιέζοντας ταυτόχρονα τις δύο ασφαλίσεις (17a) του περιβλήμα- τος καρουλιού (12). 318 | GR www.scheppach.com...
  • Page 319: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    σιμο σε παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται μεταξύ 5 °C και 30 ˚C. Φυλάσσετε το προϊόν μέσα στην αρχική συσκευασία του. Καλύψτε το προϊόν, για προστασία από σκόνη ή υγρασία. Φυλάσσετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με το προϊόν. www.scheppach.com GR | 319...
  • Page 320: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    ακά απορρίμματα. • Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- 16 Όροι εγγύησης - σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις ε- Σειρά Scheppach 20V IXES ξής θέσεις: – Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές) Αγαπητή...
  • Page 321 – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- προϊόντος λόγω φθοράς. Οι παρούσες παροχές εγγύ- σας εγγύησης αξιώσεις αποζημίωσης για ζημίες ησης ισχύουν μόνο προς όφελος του ιδιώτη πρώτου ούτε για επακόλουθες ζημίες. αγοραστή και δεν μπορούν να εκχωρηθούν ή να μετα- βιβαστούν. www.scheppach.com GR | 321...
  • Page 322: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της 89335 Ichenhausen (Germany) περιόδου εγγύησης για προϊόντα της σειράς Τηλ: +800 4002 4002 · Scheppach 20V. Έτσι η περίοδος εγγύησης για τα...
  • Page 323 Nu utilizați o pânză de ferăstrău. 14 Comandă pentru piese de schimb ..... 334 15 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....334 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach Direcția de îndepărtare a materialului seria 20V IXES........... 335 17 Declarație de conformitate UE ......337 18 Desen de ansamblu explodat......
  • Page 324: Introducere

    10a. Capac de protecție Introducere 10b. Flanșă Producător: 10c. Arbore de prindere Capac de protecție Scheppach GmbH 11a. Capac de protecție superior Günzburger Straße 69 11b. Şurub cu cap hexagonal înecat D-89335 Ichenhausen 11c. Tăietor de fir de cosit Capsulă mosor Stimate client Cuţit de tăiere...
  • Page 325: Indicații De Securitate

    Dacă utilizarea sculei electrice într-o zonă cu umi- ale la produs sau la proprietate/posesie. ditate nu poate fi evitată, utilizaţi un comutator de protecţie pentru curenţi vagabonzi. Utilizarea unui comutator de protecţie pentru curenţi vagabonzi dimi- nuează riscul de electrocutare. www.scheppach.com RO | 325...
  • Page 326: Siguranţa Persoanelor

    în afara zonei de lu- în manualul de exploatare. Încărcarea greșită sau cru. Această măsură de precauţie previne pornirea in- încărcarea în afara domeniului de temperaturi admisi- voluntară a sculei electrice. bil poate distruge acumulatorul și crește pericolul de incendiu. 326 | RO www.scheppach.com...
  • Page 327 înainte de a folosi scula încălțăminte solidă și pantaloni lungi. electrică. 3. Utilizarea produsului este interzisă în caz de intempe- rii - Risc de trăsnet! 4. Lucraţi numai la lumina zilei sau în condiţii bune de iluminare. www.scheppach.com RO | 327...
  • Page 328: Date Tehnice

    (de ex. timpii în care scula electrică este de- Masa (trimer de gazon) 1,4 kg conectată şi în care este conectată, însă funcţionează fără sarcină). Masa (motocoasă) 1,4 kg Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! 328 | RO www.scheppach.com...
  • Page 329: Despachetare

    5. Fixați cuțitul de tăiere (13) cu piulița M10 (13d). Unealtă necesară: 6. Strângeți piulița M10 (13d) cu cheia de montare (16). • Cheie imbus 5 mm (15) Țineți flanșa (10b) cu ajutorul cheii imbus de 5 mm • Cheie de montare (16) (15). www.scheppach.com RO | 329...
  • Page 330: Înainte De Punerea În Funcțiune

    2. Reglați etrierul de ghidare (2) într-o poziție de lucru confortabilă pentru dvs. ATENŢIE 3. Strângeţi din nou șurubul de fixare (9a). Asiguraţi-vă că temperatura ambiantă nu depăşeşte 50 °C în timpul lucrului şi nu scade sub –20 °C. 330 | RO www.scheppach.com...
  • Page 331: Indicații De Lucru

    în starea de re- ie să poarte echipamentul de protecţie personal. paus. Bucăţi ale piesei sau ale uneltelor de lucru rupte pot fi aruncate şi în afara zonei directe de lucru putând cau- za vătămări. www.scheppach.com RO | 331...
  • Page 332: Curățarea Și Întreținerea Curentă

    1. Înlocuiți mosorul cu fir de cosit (18), aşa cum este de- scris la 12.2.1. 5. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți; aceștia ar putea ataca părțile din plastic ale produsului. Aveţi gri- jă să nu poată pătrundă apă în interiorul produsului. 332 | RO www.scheppach.com...
  • Page 333 și unul în camera superioară a mosorului cu fir cele două deblocări (17a) de pe capsula bobinei (12). de cosit (18). 3. Scoateți capacul (17) cu arcul de compresie (17b) al capsulei bobinei (12) și scoateți mosorul cu fir de cosit (18). www.scheppach.com RO | 333...
  • Page 334: Depozitare Și Transport

    în mod voluntar acest serviciu. • Produsul poate fi transportat numai cu ajutorul mâne- rului prevăzut. • Instalați toate capacele de protecție. 334 | RO www.scheppach.com...
  • Page 335: Condiții De Garanție Comercială - Scheppach Seria 20V Ixes

    (ca de ex. suprasolicitarea produsu- 16 Condiții de garanție comercială - lui sau utilizarea de scule, respectiv accesorii nea- Scheppach seria 20V IXES vizate), pătrunderea corpurilor străine în produs (ca de ex. nisip, pietre sau praf), deteriorări de la Dată...
  • Page 336 Scheppach oferă o prelungire suplimentară a ga- neautorizată. ranției comerciale de 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Dacă identificatorul de la produs, respectiv infor- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- mațiile de identificare ale produsului (eticheta...
  • Page 337: Declarație De Conformitate Ue

    și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com ·...
  • Page 338 Ne koristite list testere. 14 Poručivanje rezervnih delova ......349 15 Odlaganje na otpad i reciklaža......349 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 349 Smer skidanja materijala 17 EU izjava o usaglašenosti ........351 18 Znak eksplozije ..........352 Držite rastojanje!
  • Page 339: Uvod

    11b. Imbus zavrtanj Uvod 11c. Sekač konca Proizvođač: Kapsula kalema Nož za rezanje Scheppach GmbH 13a. Transportna zaštita Günzburger Straße 69 13b. Stezna podloška D-89335 Ichenhausen 13c. Poklopac 13d. Navrtka M10 Poštovani kupče Remen za nošenje Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim 14a.
  • Page 340: Sigurnosne Napomene

    Propusti u poštovanju sigurnosnih napomena i uputsta- va mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili te- ške telesne povrede. 340 | RS www.scheppach.com...
  • Page 341 Nacionalni propisi mogu ograničiti upotrebu proizvoda. nom može izazvati opasne situacije. c) Pravite redovne pauze i pri tom mrdajte rukama da bi- ste podstakli cirkulaciju. d) U toku rada uvek čvrsto držite proizvod sa obe ru- ke. Obezbedite bezbedan položaj tela. www.scheppach.com RS | 341...
  • Page 342 Električni alati su opasni ako ih koriste osobe upotrebu. koje nemaju iskustvo u rukovanju s istim. 342 | RS www.scheppach.com...
  • Page 343: Tehnički Podaci

    štitni uređaji mora da budu ispravni. metodama ispitivanja i mogu da se koriste za poređenje jednog električnog alata sa drugim. Navedena emisija vrednosti buke i navedena vrednost emisije vibracija se mogu koristiti i za privremenu procenu opterećenja. www.scheppach.com RS | 343...
  • Page 344: Pre Stavljanja U Pogon

    širinu ruke ispod desnog kuka. Vodite računa da smer obrtanja kapsule kalema (12) od- govara smeru strelice na zaštitnom poklopcu (11). 3. Zakačite karabiner kuku (14a) na ušicu za nošenje (3). 4. Ostavite proizvod da se zaustavi. 344 | RS www.scheppach.com...
  • Page 345: Rukovanje

    (1) i ručku za vođenje (2a). 4. Aktivirajte blokadu uključivanja (1b) na ručku za upra- vljanje (1). 5. Držite blokadu uključivanja (1b) pritisnutu. 6. Za uključivanje proizvoda pritisnite ručicu za gas (1c) palcem. www.scheppach.com RS | 345...
  • Page 346: Radna Uputstva

    PAŽNJA Napomene: Redovno proveravajte najlonski konac na oštećenja i da li Prilikom radova sa proizvodom moraju da budu monti- konac za rezanje još uvek ima dužinu zadatu sekačem rani svi zaštitni poklopci! konca. 346 | RS www.scheppach.com...
  • Page 347: Čišćenje I Održavanje

    Vodite 3. Skinite poklopac (17) sa pritisnom oprugom (17b) kap- računa da u unutrašnjost proizvoda ne može da pro- sule kalema (12) i izvadite kalem za konac (18). dre voda. www.scheppach.com RS | 347...
  • Page 348: Skladištenje I Transport

    • Da biste sprečili oštećenja i povrede, proizvod morate WIND LINE“ i jedan kraj konca u smeru strelice osigurati od prevrtanja i klizanja tokom transporta u „RH WIND LINE“ koji je naveden na gornjoj vozilu. strani kalema za konac (18). 348 | RS www.scheppach.com...
  • Page 349: Poručivanje Rezervnih Delova

    Njihovo odlaganje na otpad je regulisa- 16 Uslovi garancije - no Zakonom o baterijama. Scheppach 20V IXES serija • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apara- ta su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove Datum revizije 25.04.2024.
  • Page 350 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Page 351: Eu Izjava O Usaglašenosti

    (www.scheppach.com). Kod prevo- da je uvek merodavna nemačka verzija. 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- 89335 Ichenhausen (Nemačka) rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
  • Page 352: Explosionszeichnung

    352 | www.scheppach.com...
  • Page 353 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 354 www.scheppach.com...
  • Page 355 www.scheppach.com...
  • Page 356 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

5910907900

Table of Contents