Summary of Contents for CASO DESIGN PremiumLatte XL
Page 1
Schiumatore per latte PremiumLatte XL Melkschuimer PremiumLatte XL Espumador de leche PremiumLatte XL Mousseur à lait PremiumLatte XL PremiumLatte XL Batedor de leite PremiumLatte XL Aparat de spumat lapte PremiumLatte XL Spieniacz do mleka PremiumLatte XL PremiumLatte XL „ “ PremiumLatte XL...
Page 2
QR. Aceste instruc iuni de utilizare sunt disponibile în alte limbi la adresa www.caso- design.de sau scanând codul QR. Więcej języków niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć na stronie www.caso- design.de lub skanując kod QR. www.caso-design.de www.caso-design.de CASO PremiumLatte XL...
Page 3
/ Aparat de spumat lapte / Spieniacz do mleka / Name / Name / Nome Name / Denominación / CASO PremiumLatte XL Nom / / Nome / Nume / Nazwa / Artikel-Nr. / Item No. / N. Articolo / Artikelnr. / Nº de 01667 art / N°.
Page 4
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen Arbeitsbereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO PremiumLatte XL...
Page 5
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu vermeiden. CASO PremiumLatte XL...
Page 6
WARNUNG! Die Ober ächen des Geräts können während des Gebrauchs heiß werden. Besonders die Induktionsplatte und der Milchbehälter heizen sich sehr auf. Prüfen Sie vor dem Verzehr immer die Temperatur der Flüssigkeit/ des Milchschaums. Halten Sie während des Betriebes den Deckel geschlossen. CASO PremiumLatte XL...
Page 7
Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span- nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und me- chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. CASO PremiumLatte XL...
Page 8
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver- bundenen Brandgefahr verboten. CASO PremiumLatte XL...
Page 9
This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as: • in kitchens, for employees in shops, o ces and other commercial areas, • in farms, • by customers in hotels, motels and other similar residential environments, • in bed and breakfast establishments. CASO PremiumLatte XL...
Page 10
Defective components must always be replaced with original repla- cement parts. Only such parts will guarantee that the safety requi- rements are ful lled. Use the appliance only as described in the user’s guide to avoid possible injury from misuse. CASO PremiumLatte XL...
Page 11
WARNING! The surfaces of the appliance may become hot during use. In particular the induction plate and milk container become very hot. Always check the temperature of the liquid/ frothy milk before you drink it. CASO PremiumLatte XL...
Page 12
Do not touch the appliance or the mains plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. CASO PremiumLatte XL...
Page 13
If in doubt, have the house installation checked over by a quali ed electrician. The manufacturer cannot be made responsi- ble for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. CASO PremiumLatte XL...
Page 14
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparec- chio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo di erente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. CASO PremiumLatte XL...
Page 15
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni d’uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni, all’asciutto. Non mettere in funzione l’apparecchio lasciandolo incustodito. CASO PremiumLatte XL...
Page 16
AVVERTENZA! Le super ci dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi durante l’uso. In particolare, la piastra a induzione e il contenitore per il latte diventano molto caldi. Prima del consumo è necessario veri care sempre la temperatura del liquido/del latte montato. CASO PremiumLatte XL...
Page 17
Inoltre possono veri carsi malfunzionamenti dell’apparecchio. Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate. Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserirlo nella lavastoviglie. CASO PremiumLatte XL...
Page 18
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. CASO PremiumLatte XL...
Page 19
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. CASO PremiumLatte XL...
Page 20
Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwij- zing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorkomen. Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten. Laat het apparaat niet zonder toezicht werken CASO PremiumLatte XL...
Page 21
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden tijdens het gebruik. Met name de inductieplaat en het melkreservoir worden zeer heet. Controleer altijd de temperatuur van de vloeistof/melkschuim voor consumptie. Houd het deksel gesloten tijdens het gebruik. CASO PremiumLatte XL...
Page 22
Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte handen. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en en stop het niet in de vaatwasser. CASO PremiumLatte XL...
Page 23
1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerde- re aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden. • Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. CASO PremiumLatte XL...
Page 24
• por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, • en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí pre- visto se considera un uso indebido del aparato. CASO PremiumLatte XL...
Page 25
Utilice el dispositivo únicamente según se explica en las instruccio- nes de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido. Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas. CASO PremiumLatte XL...
Page 26
La placa de inducción y el recipiente para la leche alcanzan altas temperaturas. Antes de consumir la bebida compruebe la temperatura del líquido o de la espuma de leche. Mantenga la tapa cerrada durante el funcionamiento del aparato. CASO PremiumLatte XL...
Page 27
No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo introduzca en el lavavajillas. Inspección de transporte ADVERTENCIA Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de as xia. CASO PremiumLatte XL...
Page 28
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. Sécurité Avertissements de danger Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: CASO PremiumLatte XL...
Page 29
Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non confor- me et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. CASO PremiumLatte XL...
Page 30
N’utilisez l’appareil que dans des locaux intérieurs secs. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil : • si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées, • si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés, • si l’appareil est tombé. CASO PremiumLatte XL...
Page 31
Maintenez le couvercle fermé pendant le fonctionnement. L’appareil ne doit pas être déplacé pendant le fonctionnement. Du liquide chaud pourrait être projeté. Ne touchez pas la plaque d’induction pendant ou immédiatement après l’utilisation pour éviter les brûlures. CASO PremiumLatte XL...
Page 32
Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insu sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur. CASO PremiumLatte XL...
Page 33
En cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. CASO PremiumLatte XL...
Page 39
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves. Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves. CASO PremiumLatte XL...
Page 40
Tarefas de limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. CASO PremiumLatte XL...
Page 41
Uma limpeza de ciente do aparelho pode levar à destruição da superfície, o que, por sua vez, afeta a vida útil e pode conduzir a situações perigosas. Não utilize qualquer líquido que não seja leite ou bebidas vegetais, como bebida de soja. CASO PremiumLatte XL...
Page 42
Se o cabo ou o plugue estiverem dani ca- dos, deve ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu distribuidor, a m de evitar danos. CASO PremiumLatte XL...
Page 43
Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da placa de identi cação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder para evitar dani car o dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um eletricista de serviço técnico. CASO PremiumLatte XL...
Page 44
• în bucătăriile destinate angaja ilor din magazine, birouri i alte spa ii de lucru; • în gospodării agricole; • de către clien ii din hoteluri, moteluri i alte facilită i de cazare; • în pensiunile care servesc micul dejun. CASO PremiumLatte XL...
Page 45
ă. Utiliza i aparatul numai a a cum este descris în instruc iunile de uti- lizare, pentru a evita eventualele leziuni din cauza utilizării gre ite. Utiliza i aparatul doar în spa ii interioare uscate. CASO PremiumLatte XL...
Page 46
Înainte de consum, veri ca i întotdeauna temperatura lichidului/ spumei de lapte. ine i capacul închis în timpul utilizării. Este interzisă mutarea aparatului în timpul utilizării. Lichidul erbin- te ar putea â ni afară. CASO PremiumLatte XL...
Page 47
Nu scufunda i aparatul în apă sau alte lichide i nu îl introduce i în ma ina de spălat vase. Inspec ia în urma transportului AVERTIZARE Este interzisă folosirea materialelor de ambalare pentru joacă. Există pericol de sufocare. CASO PremiumLatte XL...
Page 48
Dacă ave i îndoieli, dispune i veri carea instala iei electrice de către un electrician cali cat. Producătorul nu poate făcut responsabil pentru daune cauzate de lipsa unui conductor de protec ie sau de un conductor de protec ie întrerupt. CASO PremiumLatte XL...
Page 49
Zagrożenia wynikające ze stosowania niezgodnego z przeznacze- niem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem i/lub innego zastosowania może dojść do powstania groźnych sytuacji. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Stosować się do procedur podanych w niniejszej instrukcji obsługi. CASO PremiumLatte XL...
Page 50
Urządzenia należy używać wyłącznie w suchych wnętrzach. Nie używać urządzenia bez nadzoru. Nie używać urządzenia: • gdy samo urządzenie lub jego części są uszkodzone, • gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, • gdy urządzenie się spadło z wysokości. CASO PremiumLatte XL...
Page 51
Podczas pracy urządzenie nie może być przemieszczane. Gorący płyn mógłby wytrysnąć. Nie dotykać płyty indukcyjnej podczas użytkowania ani bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć poparzenia. Urządzenie jest gorące podczas użytkowania i po jego zakończeniu. Chwytać pojemnik na mleko wyłącznie za uchwyt. CASO PremiumLatte XL...
Page 52
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach i nie wkładać go do zmywarki. Kontrola po dostarczeniu produktu OSTRZEŻENIE Materiałów opakowaniowych nie należy używać do zabawy. Zachodzi tu niebezpieczeństwo uduszenia się. WSKAZÓWKA Należy sprawdzić czy dostawa jest pełna i czy nie ma widocznych uszkodzeń. CASO PremiumLatte XL...
Page 53
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. W razie wątpliwości zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez elektryka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez brak lub przerwa- nie przewodu ochronnego. CASO PremiumLatte XL...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. CASO PremiumLatte XL...
1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Milchaufschäumers CASO PremiumLatte XL (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetrieb- nahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 2 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Deckel Gerätebasis Deckel-Dichtung Bedienelement Milchbehälter Rühreinsatz Induktionsplatte CASO PremiumLatte XL...
Weitere Hinweise zur Reinigung nden Sie im Kapitel „Reinigung und P ege“. 3.2 Funktionen: Funktionen Milch Füllmenge Zeit heiße Milch 125-720ml ca. 4-6 min. wenig Milchschaum 125-350ml ca. 2-5 min. z. B.: Cappuccino viel Milchschaum 125-350ml ca. 2-5 min. z. B.: Latte Macchiato CASO PremiumLatte XL...
3.4 Milchschaum herstellen Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät be ndet sich im Standby-Modus. Setzen Sie den Rühreinsatz auf die Vorrichtung in den Milchbehälter. Füllen Sie die Milch oder den P anzendrink in den Milchbehälter. CASO PremiumLatte XL...
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spül- maschine geben. CASO PremiumLatte XL...
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. CASO PremiumLatte XL...
Der Milchbehälter ist nicht Reinigen Sie das Gerät sorg- richtig sauber. fältig. Milch schäumt nicht Verwenden Sie eine andere wie erwartet auf. Die Milch eignet sich nicht Milch mit einem höheren zum Aufschäumen. Fettgehalt oder nutzen Sie Barista Milch. CASO PremiumLatte XL...
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beein ussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. CASO PremiumLatte XL...
Page 71
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO PremiumLatte XL...
Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! CASO PremiumLatte XL...
1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the Milkfrother CASO PremiumLatte XL (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
2 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 2.1 Overview Appliance base Lid seal Operating element Milk container Mixer attachment Induction plate CASO PremiumLatte XL...
For more information on cleaning, see the chapter „Cleaning and care“. 3.2 Function Milk functions Filling volume Time Hot milk 125-720ml Approx. 4-6 mins Small amount of frothy milk 125-350ml Approx. 2-5 mins e.g.: cappuccino Large amount of frothy milk 125-350ml Approx. 2-5 mins e.g.: latte macchiato CASO PremiumLatte XL...
The device is in standby mode. Attach the mixer attachment to the device’s mechanism. Fill the milk container with milk or the plant-based drink. Place the lid on the container. Make sure that the lid seal is sitting correctly. CASO PremiumLatte XL...
Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape o stubborn dirt with hard items. CASO PremiumLatte XL...
Connect the device to a suitable pow- The voltage is too low. er supply. Connect the device to a suitable The voltage is too high. power supply. CASO PremiumLatte XL...
Page 79
PLEASE NOTE If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Customer Service will help you free of charge. Clean the device before you send it to customer service. CASO PremiumLatte XL...
14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO PremiumLatte XL...
Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. CASO PremiumLatte XL...
Ci si riserva il diritto di e ettuare modi che tecniche e nel contenuto. 1.4 Insieme della fornitura L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • CASO PremiumLatte XL • Contenitore per il latte • Inserto di agitazione •...
2 Costruzione e funzione Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 2.1 Panoramica complessiva Coperchio Pannello di comando Guarnizione del coperchio Elemento di comando Contenitore per il latte Inserto di agitazione Piastra a induzione CASO PremiumLatte XL...
Latte caldo 125-720ml ca. 4-6 min. Poca schiuma 125-350ml ca. 2-5 min. ad es.: cappuccino Tanta schiuma 125-350ml ca. 2-5 min. ad es.: latte macchiato Schiuma fredda 125-350ml ca. 2-4 min. ad es.: ca è freddo/ frappé CASO PremiumLatte XL...
Inserire il connettore a spina nella presa. L’apparecchio si trova in modalità standby, Innestare la frusta apparecchio sul contenitore. Versare il latte o la bevanda vegetale nel contenitore per il latte. Posizionare il coperchio sul contenitore. La guarnizione deve essere posizionata correttamente. CASO PremiumLatte XL...
Non immergere l‘apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo in lavastoviglie. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. CASO PremiumLatte XL...
Il contenitore per il latte è stato scol- Posizionare il contenitore sulla base legato dalla base durante il funziona- dell’apparecchio e avviarlo nuova- mento. mente. Collegare l’apparecchio a una fonte La tensione è troppo bassa. di energia elettrica adeguata. CASO PremiumLatte XL...
Page 88
INDICAZIONE Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti. Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti. CASO PremiumLatte XL...
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO PremiumLatte XL...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. CASO PremiumLatte XL...
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van Melkschuimer CASO PremiumLatte XL (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de: •...
2 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 2.1 Overzicht Deksel Basis Dekselafdichting Bedieningselement Melkcontainer Roerinzetstuk Inductieplaat CASO PremiumLatte XL...
Zie het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“ voor meer informatie over reiniging. 3.2 Functie: Functies Melk Inhoud Tijd warme melk 125-720ml ca. 4-6 min. weinig melkschuim 125-350ml ca. 2-5 min. bijv.: Cappuccino veel melkschuim 125-350ml ca. 2-5 min. bijv.: Latte Macchiato CASO PremiumLatte XL...
Wanneer de temperatuur binnenin het apparaat bij de elektronische componenten te hoog wordt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld (het display op de draaik- nop toont E4). Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens een half uur afkoelen. CASO PremiumLatte XL...
Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten ver- zwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te ster- ke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. CASO PremiumLatte XL...
VOORZICHTIG Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ont- staan, evenals schaden aan het apparaat. CASO PremiumLatte XL...
De melkcontainer is niet Reinig het apparaat zorg- goed schoon. vuldig. Melk schuimt niet zoals Gebruik een andere melk verwacht. De melk is niet geschikt om met een hoger vetgehalte of op te schuimen. gebruik barista-melk. CASO PremiumLatte XL...
Onze garantie geldt voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437 . BGB (= Duitse Burgerlijk CASO PremiumLatte XL...
Page 99
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO PremiumLatte XL...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y lo cuida adecuadamente. Espera- mos que disfrute de su uso. CASO PremiumLatte XL...
Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas. 1.4 Ámbito de suministro Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes: • CASO PremiumLatte XL • Recipiente para leche • Batidor • Manual del usuario 1.5 Desembalaje...
En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 2.1 Visión general Tapa Base del aparato Junta de la tapa Panel de control Recipiente para leche Batidor Placa de inducción CASO PremiumLatte XL...
Funciones para leche Cantidad Tiempo Leche caliente 125-720 ml aprox. 4-6 min. Poca espuma de leche 125-350 ml aprox. 2-5 min. p. ej., capuchino Mucha espuma de leche 125-350 ml aprox. 2-5 min. p. ej., leche manchada CASO PremiumLatte XL...
Si la temperatura aumenta en exceso en el interior del aparato, en la zona del circuito electrónico, el aparato se apagará automáticamente (La pantalla del mando giratorio indica E4). Desconecte el enchufe de alimentación y deje enfriar el aparato como mínimo durante media hora. CASO PremiumLatte XL...
Espere a que se enfríe el aparato. Limpie el aparato en cuanto se haya enfriado. Esperar demasiado di culta innece- sariamente la limpieza y, en casos extremos, la hace imposible. La suciedad excesiva puede dañar el aparato en determinadas circunstancias. CASO PremiumLatte XL...
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 5.2 Indicaciones de avería En caso de error, en la pantalla aparece un código de error que describe la causa del error. CASO PremiumLatte XL...
Page 107
La leche no se espuma Utilice otro tipo de leche con del modo esperado. La leche no es adecuada un mayor contenido de gra- para producir espuma. sa, o leche de tipo Barista. CASO PremiumLatte XL...
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos. CASO PremiumLatte XL...
Page 109
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO PremiumLatte XL...
Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. CASO PremiumLatte XL...
1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi appartient à la Mousseur à lait CASO PremiumLatte XL (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
2 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonc- tionnement de l‘appareil. 2.1 Vue d’ensemble Couvercle Base de l’appareil Joint de couvercle Élément de commande Récipient à lait Agitateur Plaque d’induction CASO PremiumLatte XL...
4-6 min. un peu de mousse 125 à 350 ml env. 2-5 min. de lait, par exemple : cappuccino beaucoup de mousse 125 à 350 ml env. 2-5 min. de lait, par exemple : latte macchiato CASO PremiumLatte XL...
Quand la température de l‘intérieur de l‘appareil devient trop élevée au niveau des com- posants électroniques, l‘appareil se coupe automatiquement (l’a chage sur le bouton rotatif a che E4). Débranchez la prise et laissez refroidir l’appareil pendant au moins une demi-heure. CASO PremiumLatte XL...
Avant le nettoyage arrêter l‘appareil et retirer le connecteur de la prise murale. La plaque d’induction peut être chaude après utilisation. Attention, risques de brulures ! Attendre que l‘appareil soit froid. CASO PremiumLatte XL...
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine. CASO PremiumLatte XL...
Le lait ne mousse pas Utilisez un autre lait avec comme prévu. Le lait ne convient pas pour une teneur en matière gras- faire de la mousse. se plus élevée ou utilisez du lait Barista. CASO PremiumLatte XL...
Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent CASO PremiumLatte XL...
Page 119
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO PremiumLatte XL...
Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, fami- liarize-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. O seu aparelho irá atendê-lo por muitos anos se usar correta e o conservar devidamente. Desejamos-lhe muita satisfação durante o uso. CASO PremiumLatte XL...
1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do batedor de leite CASO PremiumLatte XL (adiante desigando por aparelho) ele fornece instruções importantes para a montagem, segurança, uso adequado e a conservação do aparelho. Manual do usuário deve ser mantido sempre à mão perto do aparelho. Deve ser lido e usado pela pessoa responsável:...
2 Estrutura e funções Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre a estrutura e o funcionamento do aparelho. 2.1 Panorâmica do aparelho Tampa Base do aparelho Vedação da tampa Elemento de comando Recipiente para leite Agitador Placa de indução CASO PremiumLatte XL...
Mais informações sobre a limpeza podem ser consultadas no capítulo “Limpeza e conservação”. 3.2 Funções Quantidade de Funções leite Tempo enchimento Leite quente 125-720ml aprox. 4-6 min. Pouca espuma de leite por ex.: 125-350ml aprox. 2-5 min. Cappuccino CASO PremiumLatte XL...
Se a temperatura dentro do aparelho na área dos componentes eletrônicos car muito alta, o aparelho desliga-se automaticamente (o display no regulador rotativo indica E4). Retire o conector de alimentação e deixe o aparelho esfriar por pelo menos meia hora. CASO PremiumLatte XL...
Após o uso limpe o aparelho. Se esperar muito, será mais difícil limpar ou até mes- mo, será impossível. Se acumula muita sujeira o aparelho pode sofrer danos. Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos e não o colocar na máquina de lavar louça. CASO PremiumLatte XL...
à marca MIN. O recipiente de leite foi retirado da Volte a colocar o recipiente de leite base do aparelho durante o funciona- na base do aparelho e reinicie o apa- mento. relho. CASO PremiumLatte XL...
Page 137
NOTA Se os passos mostrados acima não conseguir resolver o problema, entre em conta- to com o atendimento ao cliente. Limpar o aparelho antes de o enviar para o centro de assistência. CASO PremiumLatte XL...
De modo a poder ativar a sua garantia, por favor entrar em contacto connosco antes de proceder a devolução do aparelho (acompanhado do respetivo documento comprova- tivo de compra). Os nossos dados de contacto („Garante“) encontram-se no início deste manual de instruções. CASO PremiumLatte XL...
Citi i informa iile cuprinse aici, pentru a vă familiariza rapid cu aparatul dumneavoastră i pentru a pro ta din plin de func iile acestuia. Aparatul vă va servi mul i ani, dacă îl trata i i îngriji i corespunzător. Vă dorim să îl utiliza i cu plăcere. CASO PremiumLatte XL...
Sub rezerva modi cărilor de con inut respectiv a modi cărilor tehnice. 1.4 Volumul de livrare Aparatul este livrat în mod standard cu următoarele componente: • CASO PremiumLatte XL • Recipient pentru lapte • Inser ie de amestecare •...
2 Structură i func ionare In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 2.1 Prezentare generală Capac Baza aparatului Garnitură capac Element de comandă Recipient pentru lapte Inser ie de amestecare Placă de induc ie CASO PremiumLatte XL...
3.2 Func ii: Func ii lapte Cantitate Timp lapte cald 125-720ml cca 4-6 min. pu ină spumă de lapte de ex.: 125-350ml cca 2-5 min. cappuccino multă spumă de lapte de ex.: 125-350ml cca 2-5 min. latte macchiato CASO PremiumLatte XL...
Dacă temperatura din interiorul aparatului în zona componentelor electronice devine prea mare, aparatul se opre te automat (a ajul de pe selectorul rotativ indică E4). Scoate i tecărul de alimentare i lăsa i aparatul să se răcească timp de cel pu in o jumătate de oră. CASO PremiumLatte XL...
După utilizare, cură a i aparatul de îndată ce s-a răcit. A teptatul prea mult timp îngreunează inutil cură area i, în cazuri extreme, o face imposibilă. Murdăria excesivă poate deteriora aparatul în anumite împrejurări. CASO PremiumLatte XL...
5.1 Instruc iuni de siguran ă PRECAU IE Repara iile la aparatele electrice pot efectuate numai de persoane cali cate, instruite de producător. În cazul repara iilor necorespunzătoare pot apărea pericole semni cative pentru utilizator i deteriorări ale aparatului. CASO PremiumLatte XL...
Cură a i cu aten ie aparatul. este chiar curat. Laptele nu face spumă Folosi i alt lapte, cu un conform a teptărilor. Laptele nu este potrivit pen- con inut mai mare de grăsime tru spumare. sau folosi i lapte barista. CASO PremiumLatte XL...
Pentru acest produs oferim o garan ie de 24 de luni de la data vânzării, pentru defecte de fabrica ie sau de material. Garan ia noastră este valabilă în Germania, Austria i ările de Jos. Pentru toate celelalte ări vă rugăm să ne contacta i. CASO PremiumLatte XL...
Page 148
Pentru revendicarea unei preten ii de garan ie, vă rugăm să ne contacta i înainte de a returna aparatul (înso it întotdeauna de dovada achizi iei!). Pute i găsi datele noastre de contact („garant”) la începutul acestor instruc iuni de utilizare. CASO PremiumLatte XL...
Prosimy o przeczytanie zawartych tu informacji, co pozwoli Państwu szybko zapoznać się z obsługą urządzenia jak i w pełni wykorzystywać jego możliwości. To urządzenie będzie służyło przez wiele lat, jeśli będzie odpowiednio obsługiwane i pielęgnowane. Życzymy Państwu wiele radości z jej użytkowania. CASO PremiumLatte XL...
1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część Spieniacz do mleka CASO PremiumLatte XL (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego urucho- mienia, bezpieczeństwa, zgodnego z przepisami użytkowania jak i pielęgnacji tego urządzenia. Instrukcję obsługi należy stale przechowywać blisko urządzenia. Powinna przeczytać i stosować...
2 Budowa i działanie Ten rozdział zawiera ważne informacje na temat budowy i funkcji urządzenia. 2.1 Przegląd ogólny Pokrywa Podstawa urządzenia Uszczelka pokrywy Element obsługowy Pojemnik na mleko Nasadka mieszająca Płyta indukcyjna CASO PremiumLatte XL...
Przetrzeć stronę zewnętrzną podstawy urządzenia wilgotną szmatką. • Dalsze wskazówki dotyczące czyszczenia można znaleźć w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. 3.2 Funkcje: Ilość Funkcje dla mleka Czas napełnienia gorące mleko 125-720ml ok. 4-6 min mało pianki mlecznej np.: cappuccino 125-350ml ok. 2-5 min CASO PremiumLatte XL...
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeśli tempera- tura we wnętrzu urządzenia w obszarze elementów elektronicznych jest za wysoka, urządzenie wyłącza się automatycznie (wyświetlacz na pokrętle pokazuje błąd E4). Wyjąć wtyczkę i odczekać, aż urządzenie ostygnie przez minimum pół godziny. CASO PremiumLatte XL...
Płyta indukcyjna może po użyciu być gorąca. Istnieje ryzyko oparzenia! Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Wyczyścić urządzenie po użyciu, gdy tylko ostygnie. Zbyt długie oczekiwanie niepo- trzebnie utrudnia czyszczenie, a w skrajnych przypadkach nawet je uniemożliwia. Nadmierne zabrudzenie może w pewnych okolicznościach spowodować uszkodzenie urządzenia. CASO PremiumLatte XL...
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który został przeszkolony przez producenta. Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia. CASO PremiumLatte XL...
Pojemnik na mleko nie jest Dokładnie wyczyścić wyczyszczony prawidłowo. urządzenie. Mleko nie spienia się Użyć innego mleka o wyższej wedle oczekiwań. Mleko nie nadaje się do zawartości tłuszczu lub użyć spieniania. mleka dla baristów. CASO PremiumLatte XL...
To urządzenie zaprojektowane jest i przystosowane do użytku prywat- nego (do użytku domowego). Każde ewentualne użycie komercyjne objęte jest ochroną gwarancyjną tylko w takim zakresie, w jakim można je porównać do użytku prywatnego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego wykraczającego poza opisany powyżej zakres. CASO PremiumLatte XL...
Page 158
Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych roszczeń jest wykluczone. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producen- tem. Dane kontaktowe producenta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi. CASO PremiumLatte XL...
Page 176
Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
Need help?
Do you have a question about the PremiumLatte XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers