Download Print this page

CANGAROO NIRVANA Manual

Highchair-swing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
CZ: DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADY DALŠÍHO ZJIŠTĚNÍ INFORMACE
SK:DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPADY ĎALŠIEHO ZISTENIA INFOR
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ-ЛЮЛКА NIRVANA Артикулен № SG126
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR HOCHSTUHL FÜR KINDER – SCHAUKEL NIRVANA Artikel Nr. SG126
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΕΚΛΑ ΦΑΓΗΤΟΥ – ΚΟΥΝΙΑ NIRVANA E Αριθμός προϊόντος SG126
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE TRONA-MECEDORA COLUMPIO NIRVANA Número de artículo SG126
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SCAUN DE MASA-LEAGAN NIRVANA Nr. articol SG126
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ-КАЧАЛКА NIRVANA Номер
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PAPPA CON DONDOLO NIRVANA Numero di articolo SG126
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE – BALANCELLE BÉBÉ NIRVANA Numéro d'article
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU HRANILICA ZA DECU – NJIHALICA NIRVANA ArtikL SG126
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETSTOELTJE – SCHOMMEL NIRVANA Artikel № SG126
HU: ÚTMUTATÓ A NIRVANA ÉTKEZŐSZÉK-RINGATÁS HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN Cikkszám SG126
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ HOUPACÍ JÍDELNÍ ŽIDLIČKA PRO KRMENÍ NIRVANA Číslo Výrobku SG126
SK: NÁVOD NA POUŽITIE HÚPACIA JEDÁLOVÁ STOLIČKA NA KŔMENIE NIRVANA Číslo Výrobku SG126
EN: MANUAL OF HIGHCHAIR-SWING NIRVANA Item No SG126
артику SG126
SG126

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIRVANA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CANGAROO NIRVANA

  • Page 1 RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SCAUN DE MASA-LEAGAN NIRVANA Nr. articol SG126 RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ-КАЧАЛКА NIRVANA Номер артику SG126 IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PAPPA CON DONDOLO NIRVANA Numero di articolo SG126 FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE – BALANCELLE BÉBÉ NIRVANA Numéro d’article SG126 SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU HRANILICA ZA DECU –...
  • Page 8 BG: Бутон за включване/изключване BG: Регулиране на звука EN: Power button on/off EN: Volume adjustment DE: Einschaltknopf on/off DE: Lautstärkeregelung EL: Πλήκτρο ενεργοποίησης on/off EL: Ρύθμιση του ήχου ES: Botón de encendido on/off ES: Ajuste de volumen RO: Buton de pornire on/off RO: Reglarea volumului RU: Кнопка...
  • Page 9 BG: Таймер за изключване на 15, 30 и 60 минути. BG: Бутон за музика с 12 мелодии EN: Off timer for 15, 30 and 60 minutes. EN: Music button with 12 melodies DE: Ausschalttimer für 15, 30 und 60 Minuten. DE: Musikknopf mit 12 Melodien EL: Timer απενεργοποίησης...
  • Page 10 BG: Регулиране на звука BG: Бутон за включване EN: Volume adjustment EN: Power button DE: Lautstärkeregelung DE: Einschaltknopf EL: Ρύθμιση του ήχου EL: Πλήκτρο ενεργοποίησης ES: Ajuste de volumen ES: Botón de encendido RO: Reglarea volumului RO: Buton de pornire RU: Регулировка...
  • Page 11 SPEED BG: Aвтоматично задействане на люлеещия механизъм. BG: Скорост на люлеене EN: Automatically activating the rocking mechanism. EN: Swing speed DE: Automatischen Aktivierung des Schaukelmechanismus. DE: Schwinggeschwindigkeit EL: Ανιχνευτής για την ανίχνευση των κινήσεων του παιδιού EL: Ταχύτητα λικνίσματος και την αυτόματη ενεργοποίηση του μηχανισμού ES: Velocidad de balanceo λικνίσματος.
  • Page 12 BG ………………………………………………………………………………………………………………………………………..………… 13 EN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 18 DE ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 23 EL …………………………………………………………………………………………………………………………………………………... 28 ES ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….….. 34 RO ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 39 RU ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 44 IT ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..…….. 49 FR ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………. 54 SR …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 59 NL …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 64 HU …………………………………………………………………………………………………………………………………………..……… 69 CZ …………………………………………………………………………………………………………………………………………...……… 74 SK …………………………………………………………………………………………………………………………………………..…….… 79...
  • Page 13 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на европейските стандарти EN 14988:2017+A1:2020 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и EN 16232:2013+A2:2023 „Изделия за отглеждане на малки деца. Бебешки люлки”. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ФУНКЦИЯ...
  • Page 14 • Не оставяйте децата да играят с този продукт. • Не премествайте или повдигайте този продукт, когато детето е в него. • Когато продуктът е свързан към музикален плеър, се уверете, че силата на звука на музикалния плеър е настроена на ниски стойности. •...
  • Page 15 ФУНКЦИИ НА ЛЮЛКАТА – ФИГУРА B 1. Регулиране на облегалката – Фигура B.1: Облегалката има 4 нива на наклон. Натиснете бутона в горната, задна част на облегалката и я наклонете в желаната позиция. 2. Регулиране на дължината и височината на поставката за крачета – Фигура B.2: Поставката...
  • Page 16 закопчалките. За да закопчаете колана, поставете закопчалките на каишките на кръста в отворите на катарамата и натиснете, докато те се заключат. Поставете детето и закопчайте коланите (ще чуете звук на щракване при правилно фиксиране в катарамата). Плъзгащи регулатори са монтирани върху презрамките и...
  • Page 17 продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много високи стайни температури. Произведено за Cangaroo в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 18 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A1:2020 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE HIGH CHAIR FUNCTION WARNING!
  • Page 19 • This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed. • Do not use the product if any components are broken or missing. •...
  • Page 20 4.Folding the swing - Figure B.4: To fold the swing, pull the footrest to the lowest position, move the seat to the first position and press the button on the frame (3) to fold it. SWING TRANSFER INTO HIGHCHAIR – FIGURE C 1.Swing function lock - Figure C.1: To lock the seat in place, remove the locking systems on either side of the rear frame, then insert the metal seat frame into them.
  • Page 21 ✓ Songs buttons: 12 songs. Press the button to start from the first song and press again to move to the next song. For turning the function off, hold for longer time. ✓ Volume +/- : press these buttons to adjust the volumen of the songs. ✓...
  • Page 22 Store the product in a dry and ventilated place, not in dusty, damp rooms with very low or very high room temperatures. Manufactured for Cangaroo in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90;...
  • Page 23 Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A1:2020 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. FUNKTION HOCHSTUHL WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. •...
  • Page 24 • Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. • Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist. • Dieses Produkt ersetzt weder einen Korb noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, sollten Sie es in ein geeignetes Körbchen oder Bett legen.
  • Page 25 1.Einstellen der Rückenlehne – Abbildung B.1: Der Rückenlehne hat 4 Neigungspositionen. Drücken Sie den Knopf am oberen, hinteren Teil der Rückenlehne und neigen Sie diese in die gewünschte Position. 2. Anpassen der Länge und Höhe der Fußstütze – Abbildung B.2: Die Fußstütze kann in 3 Positionen eingestellt werden.
  • Page 26 Knopf an der Schnalle und ziehen Sie an die Befestigungselemente. Um den Gurt zu schließen, setzen Sie die Gürtelschnallen an der Taille in die Schnallenöffnungen und drücken Sie, bis sie einrasten. Legen Sie das Baby hin und befestigen Sie die Gurte (Sie hören ein "Klick"-Geräusch, wenn sie richtig in der Schnalle befestigt sind).
  • Page 27 Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für Cangaroo in der KNR, Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website:...
  • Page 28 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου EN 14988:2017+A1:2020 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Page 29 • Για να αποφύγετε τραυματισμούς, να βεβαιώνεστε ότι τα παιδιά βρίσκονται μακριά κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο του προϊόντος. • Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με αυτό το προϊόν. • Μην μετακινείτε ή σηκώνετε αυτό το προϊόν με το παιδί μέσα. •...
  • Page 30 3. Εγκατάσταση της μπάρας παιχνιδιών – Σχήμα А.3: Τοποθετήστε τη μπάρα παιχνιδιών στην προβλεπόμενη οπή του καθίσματος. Κρεμάστε τα παιχνίδια. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΚΟΥΝΙΑΣ - ΣΧΗΜΑ B 1. Ρύθμιση της πλάτης - Σχήμα B.1: Η πλάτη έχει 4 επίπεδα κλίσης. Πατήστε το κουμπί στο...
  • Page 31 Ξεκουμπώστε το μηχανισμό πριν τοποθετήσετε το μωρό. Για να ξεκουμπώσετε τη ζώνη, πατήστε το κουμπί στην πόρπη και τραβήξτε τα κουμπώματα. Για να κουμπώσετε τη ζώνη, τοποθετήστε τις πόρπες της ζώνης στη μέση στις οπές της πόρπης και πιέστε τις μέχρι να ασφαλίσουν. Τοποθετήστε το μωρό και κουμπώστε τις ζώνες...
  • Page 32 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ – ΕΙΚΟΝΑ F Βρείτε το καπάκι της θήκης μπαταριών. Χρησιμοποιώντας κατσαβίδι ξεβιδώστε τις βίδες στο καπάκι. Αφαιρέστε το. Τοποθετήστε 4 τεμ. 1,5 V τύπου АA (LR6) αλκαλικές μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται στο σετ), όπως τηρείτε την πολικότητα, σημειωμένη στο...
  • Page 33 και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για Cangaroo στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, Ιστοσελίδα: www.cangaroo-bg.com...
  • Page 34 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A1:2020 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor.Este ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 35 • Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto. • No deje que los niños jueguen con este producto. • No mueva ni levante este producto con el niño dentro. •...
  • Page 36 FUNCIONES DE LA MECEDORA COLUMPIO – FIGURA B 1. Ajuste del respaldo – Figura B.1: El respaldo tiene 4 niveles de inclinación. Pulse el botón situado en la parte superior trasera del respaldo e inclínelo hasta la posición deseada. 2. Ajuste de la longitud y de la altura del reposapiés – Figura B.2: El reposapiés puede ajustarse en 3 posiciones.
  • Page 37 presione hasta que se abroche. Coloque el bebé y abroche los cinturones (va a oír un "clic" al fijarse correctamente en la hebilla). Los reguladores deslizantes están montados en las correas y el cinturón de cintura. Las correas deben regularse con mucho cuidado, asegurando confort para el niño.
  • Page 38: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas. Hecho para Cangaroo en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90,...
  • Page 39 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala a produselor”, ale standardului european EN 14988:2017+A1:2020 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 40 • Nu deplasați sau ridicați acest produs cu copilul înăuntru. • Când produsul este conectat la un music player, asigurați-vă că volumul music player-ului este setat la o valoare joasă. • Acest produs nu inlocuieste cosul sau patutul. Daca copilul dvs. are nevoie de somn, trebui sa-l puneti intr-un cos sau pat potrivit.
  • Page 41 picioare si reglati lungimea suportului pana in pozitia dorita in sus sau in jos. Apasati butonul B de pe suportul pentru picioare si reglati inaltimea suportului. 3. Blocarea balansorului/leaganului – Figura B.3: Pentru a bloca functia de leganare, scoateti sistemele de blocare de pe ambele parti ale cadrului din spate, apoi introduceti cadrul metalic al scaunului in ele.
  • Page 42 UTILIZAREA PANOULUI DE CONTROL SI A TELECOMENZII – FIGURA G; H ✓ Buton Pornit/Oprit: Când apăsați butonul, leagănul se aprinde și luminile indicatoare devin verde ✓ Buton viteză de balansare: 5 viteze, fiecare viteză are o lumină. Apăsați butonul pentru a porni viteza 1, apăsați din nou pentru viteza 2 ✓...
  • Page 43 Depozitati produsul intr-un loc uscat si ventilat, nu in incaperi prafuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte scazute sau foarte ridicate. Fabricat pentru Cangaroo în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90,...
  • Page 44 Данный продукт изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2001/95/EC «Общая безопасность продукции», европейского стандарта EN 14988:2017+A1:2020 «Детские стульчики для кормления. Требования и методы испытаний» и Закон о защите прав потребителей. ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ФУНКЦИЯ СТУЛЬЧИКА ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 45 • Не перемещайте и не поднимайте этот продукт, когда в нем находится ребенок. • Когда продукт подключен к музыкальному проигрывателю, убедитесь, что громкость музыкального проигрывателя установлена на низкий уровень. • Этот продукт не заменяет кровать. Если вашему ребенку нужен сон, положите...
  • Page 46 1.Регулировка спинки – Рисунок B.1: Спинка имеет 4 уровня наклона. Нажмите кнопку в верхней задней части спинки и наклоните ее в нужное положение. 2.Регулировка длины и высоты подножки – Рисунок B.2: Подножку можно регулировать в 3 положениях. Нажмите кнопку A на подножке и отрегулируйте длину...
  • Page 47 Внимание! Не изменяйте высоту и угол наклона сиденья, когда на стульчике для кормления находится ребенок. ПРИМЕНЕНИЕ 5-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ: Пятиточечный ремень безопасности предназначен для обеспечения безопасности вашего ребёнка и должен быть всегда пристегнут. Перед укладкой ребенка расстегните механизм. Чтобы отстегнуть ремень, нажмите кнопку на пряжке и потяните застёжки. Чтобы прикрепить...
  • Page 48 пластиковых деталей и побелению обивки. Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или очень высокой комнатной температурой. Сделано для Cangaroo в КНР, Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90, веб-сайт:...
  • Page 49 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A1:2020 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. FUNZIONALITÀ...
  • Page 50 • Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. • Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto. • Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. • Quando il prodotto è...
  • Page 51 1. Regolazione dello schienale – Figura B.1: Lo schienale ha 4 livelli di inclinazione. Premere il pulsante nella parte superiore, posteriore dello schienale e inclinarlo nella posizione desiderata. 2. Regolazione della lunghezza e dell'altezza del poggiapiedi – Figura B.2: poggiapiedi può essere regolato in 3 posizioni. Premere il pulsante A sul poggiapiedi e regolare la lunghezza del poggiapiedi nella posizione desiderata, verso l'alto o verso il basso.
  • Page 52 conto della comodità del bambino. Allacciare le cinture intorno alla vita del bambino in una posizione che sia comoda per lui. Controllare il sistema di sicurezza allontanandolo leggermente dal bambino. Il sistema di sicurezza deve rimanere attaccato. Per installare e rimuovere la cintura di sicurezza, seguire i passaggi descritti nella Figura E.
  • Page 53 Conservare il prodotto in luogo asciutto e ventilato, non in ambienti polverosi, umidi, con temperature ambiente molto basse o molto alte. Realizzato per Cangaroo nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 54 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A1 :2020 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur. IMPORTANT ! À...
  • Page 55 • Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l'intérieur. • Quand le produit est branché à un lecteur musical, s'assurer que le volume du lecteur est bas. • Ce produit ne remplace pas le berceau ou le lit. Si votre enfant a besoin de sommeil, vous devez le mettre dans un berceau ou un lit approprié.
  • Page 56 réglez la longueur du repose-pieds sur la position souhaitée vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur le bouton B du repose-pieds et réglez la hauteur du repose-pieds. 2. Verrouiller le balancement - Figure B.3 : Pour verrouiller la fonction de balancement, retirez les systèmes de verrouillage de chaque côté...
  • Page 57 UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE LA TÉLÉCOMMANDE – FIGURE G; ✓ Bouton d’enclenchement/ bouton de déclenchement : Lorsque vous appuyez sur le bouton, le berceau balancelle est branché et les témoins lumineux s’affichent en vert. ✓ Bouton de régulation de la vitesse de balancement : 5 vitesses, chaque vitesse a une lumière.
  • Page 58 Conservez le produit dans un endroit sec et aéré, non pas dans des locaux poussiéreux et humides à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour Cangaroo en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90,...
  • Page 59 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A1:2020 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE FUNKCIJA HRANILICE ZA DECU PAŽNJA! •...
  • Page 60 • Kada je proizvod povezan sa muzičim plejerom uverite se da je jačina zvuka podešena na niske vrednosti. • Ovaj proizvod ne može zameniti košaru ili kreveta. Ako je Vašem detetu potreban san, treba da ga stavite u odgovarajuću košaru ili u krevet. •...
  • Page 61 3. Zaključavanje njihanja/ljuljanja – Slika B.3: Da biste zaključali funkciju njihalice, uklonite sisteme za zaključavanje sa obe strane zadnjeg okvira, a zatim umetnite metalni okvir sedišta u njih. 4. Sklapanje njihalice – Slika B.4: Da biste sklopili njihalicu, povucite oslonac za noge u najniži položaj, uvucite sedište u prvi položaj i pritisnite dugme na okviru (3) da biste je sklopili.
  • Page 62 ✓ Dugme za brzinu ljuljanja: 5 brzina, svaka brzina je imala svetlo. Pritisnite dugme da biste uključili brzinu 1, pritisnite ponovo za brzinu 2. ✓ Dugme tajmera: 3 tajmera – 15, 30 i 60 min. Pritisnite dugme da biste prešli na sledeći tajmer.
  • Page 63 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Cangaroo u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica: www.cangaroo-bg.com...
  • Page 64 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A1:2020 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. MODUS EETSTOELTJE WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten.
  • Page 65 • Wanneer het product verbonden is met een muziekspeler, zorg er dan voor dat het volume van de muziekspeler op een laag. • Dit product is geen vervanging van een wiegje of een bedje. Als uw kind moet slapen, moet u het in een geschikt wiegje of bedje plaatsen. •...
  • Page 66 1. De rugleuning verstellen - Afbeelding B.1: U kunt de rugleuning in 4 standen verstellen. Druk op de knop bovenaan de achterkant van de rugleuning en kantel deze naar de gewenste positie. 2. De voetsteun in hoogte en lengte verstellen - Afbeelding B.2: De voetsteun kan in 3 standen worden versteld.
  • Page 67 aangebracht. De riemen moeten zorgvuldig worden aangepast aan het comfort van het kind. Maak de gordels rond de taille van het kind zodat het zich comfortabel voelt. Controleer het veiligheidssysteem door lichtjes de gordels te trekken. Het veiligheidssysteem moet bevestigd blijven. Volg de stappen op Afbeelding E om de veiligheidsgordel te plaatsen en te verwijderen.
  • Page 68 Dit kan de metalen en de kunststof onderdelen beschadigen en de bekleding bleken. Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet Gemaakt voor Cangaroo in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 69 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A1:2020 európai szabványok szerint készült és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ EETŐSZÉK FUNKCIÓ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. •...
  • Page 70 • Ha a termék zenelejátszóhoz csatlakozik, győződjön meg arról, hogy a zenelejátszó hangereje alacsony értékre van állítva. • Ez a termék nem helyettesíti a mosdót vagy az ágyat. Ha gyermekének aludnia kell, helyezze megfelelő tálba vagy ágyba. • Ne használja a terméket, ha hiányzó vagy sérült alkatrészt észlel. •...
  • Page 71 a kívánt pozícióba felfelé vagy lefelé. Nyomja meg a B. gombot a lábtartón, és állítsa be a lábtámasz magasságát. 3. Lengőzár - B.3. ábra: A lengés funkció reteszeléséhez távolítsa el a hátsó keret mindkét oldalán lévő reteszelő rendszereket, majd helyezze be a fém üléskeretet.. 4.
  • Page 72 ✓ Be/Ki gomb: Ha megnyomja a gombot, a hinta bekapcsol, és a visszajelző lámpák zöldre váltanak ✓ Lengési sebesség gomb: 5 sebesség, mindegyik sebességhez tartozik egy lámpa. Nyomja meg a gombot az 1-es sebesség bekapcsolásához, nyomja meg újra a 2-es sebességhez. A funkció kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot hosszabb ideig.
  • Page 73 Ez károsíthatja a fém és műanyag alkatrészeket, és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült Cangaroo részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.
  • Page 74 Tento výrobek je vyroben v souladu s požadavky Směrnice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnost výrobků“, evropského standardu EN 14988:2017+A1:2020 „Dětské vysoké židličky. Požadavky a zkušební metody“ a Zákonu o ochraně spotřebitelů. DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO ÚČELY BUDOUCÍHO POUŽITÍ FUNKCE KRMÍCÍ ŽIDLIČKY PRO KRMENÍ POZOR! •...
  • Page 75 • Když je produkt připojen k hudebnímu přehrávači, ujistěte se, že je hlasitost hudebního přehrávače nastavena na nízké hodnoty. • Tento výrobek nenahrazuje kočárek nebo postel. Pokud vaše dítě potřebuje spát, měli byste ho uložit do vhodného kočárku nebo postele. •...
  • Page 76 3. Uzamknutí funkce houpání – Obrázek B.3: Pokud byste chtěli funkci houpání zablokovat, odstraňte uzamykací systémy na obou stranách zadního rámu a poté do nich vložte kovový rám sedadla. 4. Skládání kolébky – Obrázek B.4: Abyste mohli kolébku složit, vytáhněte opěrku nohou do nejnižší...
  • Page 77 pohodlí dítěte. Upevněte pásy kolem pasu dítěte v poloze, která je pro dítě pohodlná. Zkontrolujte zádržný systém tak, že jej mírně odtáhnete od dítěte. Systém, který zajištuje bezpečí musí zůstat připevněn. Za účelem montáže a demontáže bezpečnostního pásu postupujte podle kroků popsaných na obrázku E. OVLÁDACÍ...
  • Page 78 čalounění. Výrobek skladujte na suchých a větraných místech, nikoliv na prašných, vlhkých místech s velmi nízkou nebo velmi vysokou pokojovou teplotou. Vyrobeno pro Cangaroo v Čínské lidové republice Výrobce a dovozce: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofie, čtvrť Trebich, ulice Dolo 1, Telefonní...
  • Page 79 Tento výrobok je vyrobený v súlade s požiadavkami Smernice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnosť výrobkov“, európskeho štandardu EN 14988:2017+A1:2020 „Detské vysoké stoličky. Požiadavky a skúšobné metódy“ a Zákonu o ochrane spotrebiteľov. DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE NA ÚČELY BUDÚCEHO POUŽITIA ФУНКЦИЯ СТОЛЧЕ ЗА ХРАНЕНЕ FUNKCIE KRMIACE STOLIČKY NA KŔMENIE POZOR! •...
  • Page 80 • Tento výrobok nenahrádza kočík alebo posteľ. Pokiaľ vaše dieťa potrebuje spať, mali by ste ho uložiť do vhodného kočíka alebo postele. • Nepoužívajte výrobok, ak zistíte, že niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené. • Nepoužívajte náhradné diely a iné súčasti, ktoré neboli schválené výrobcom. •...
  • Page 81 3. Uzamknutie funkcie hojdania – Obrázok B.3: Ak by ste chceli funkciu hojdania zablokovať, odstráňte uzamykacie systémy na oboch stranách zadného rámu a potom do nich vložte kovový rám sedadla. 4. Skladanie kolísky – Obrázok B.4: Aby ste mohli kolísku zložiť, vytiahnite opierku nôh do najnižšej polohy, zasuňte sedadlo do prvej polohy a stlačte tlačidlo na ráme (3), aby ste rám mohli zložiť.
  • Page 82 ✓ Tlačidlo na stanovenie rýchlosti hojdania: 5 rýchlostí, každej jednotlivej rýchlosti prislúcha svetlo. Stlačte tlačidlo pre zapnutie rýchlosti 1, stlačte znovu pre rýchlosť 2... Pre vypnutie funkcie podržte tlačidlo stlačené na dlhšiu dobu. ✓ Tlačidlo časovača: 3 rôzne časovače – na 15, 30 a 60 min. Stlačením tlačidla prepnete na ďalší...
  • Page 83 čalúnenia. Výrobok skladujte na suchých a vetraných miestach, nie na prašných, vlhkých miestach s veľmi nízkou alebo veľmi vysokou izbovou teplotou. Vyrobené pre Cangaroo v Čínskej ľudovej republike Výrobca a dovozca: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofia, štvrť Trebich, ulica Dolo 1, Telefónne číslo: 02/ 936 07 90, webová...
  • Page 84 За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo- bg.com; www.byox.eu. Телефон за контакт: +359 02 936 079 Еmail:...
  • Page 85: Garantie

    Produsul are garantie impotriva oricaror neconformitati in conditii normale de utilizare, conform celor prevazute in instructiunile de utilizare. Garantia nu va fi valabila in caz de daune cauzate de utilizarea necorespunzatoare, uzura sau circumstante neprevazute. Pe durata garantiei, in ceea ce priveste lipsa de conformitate, va rugam sa consultati prevederile speciale ale legislatiei locale aplicabile in tara de achizitie, atunci cand sunt prevazute.
  • Page 86 A termékre garanciát vállalunk a használati utasításban leírt normál használati feltételek mellett a megfelelőség hiányára. ZÁRUKA Výrobok má záruku na akúkoľvek chybu zhody pri bežných podmienkach používania, ako je stanovené v návode. Záruka sa nevzťahuje na prípady poškodenia spôsobené nesprávnym používaním, opotrebovaním alebo náhodnými udalosťami.

This manual is also suitable for:

Sg126