Page 1
Siłownik kanałowi ■ 1200 kg Donkraft til inspek- ■ tionsgrave 1200 kg ΑΝΥΨΩΤΙΚΟ ΕΜΒΟΛΟ ■ 1200 kg Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL.1200 NU-DL.1200/0313 832819...
Page 2
DL.1200 845 mm 1000 mm 304 mm 1845 mm 89 mm 750 mm 35,5 kg ØF OPTION Vérin de fosse 1200 kg ■ ■ 1200 kg Pit jack OPTION ■ Grubenheber 1200 kg Versnellingsbakkrik ■ 1200 kg WAHL Gato de fosa 1200 kg ■...
L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Vérifiez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles (6) ainsi que la notice d'utilisation (Q.NU-DL.1200/0313). INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION Avant chaque utilisation, il faut contrôler le vérin de fosse.
When changing the oil, never use brake fluid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. Check the precaution label is legible at all times. When retrofitting your equipment, these labels are available (6) as well as the operating instructions (Q.NU-DL.1200/0313).
Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (6) und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (Q.NU-DL.1200/0313).
Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten (6) en de gebruikshandleiding (Q.NU-DL.1200/0313) verkrijgbaar.
Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Verifique que la etiqueta de precauciones sea siempre legible. Para la puesta en conformidad de sus aparatos, estas etiquetas están disponibles (6) así como el manual de utilización (Q.NU-DL.1200/0313).
Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Verificare sempre che l’etichetta con le precauzioni per l’uso sia leggibile. Per la rimessa in conformità delle apparecchiature, sono disponibili sia queste etichette (6), sia le istruzioni per l’uso (Q.NU-DL.1200/0313).
Page 9
Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode danificar internamente o material. Verifique se a etiqueta de precauções está sempre legível. Para a colocação em conformidade dos seus aparelhos, estas etiquetas estão disponíveis (6) bem como o manual de utilização (Q.NU-DL.1200/0313).
Page 10
Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne. Sprawdzić, czy etykieta z zaleceniami jest czytelna. Przy przywracaniu zgodności urządzeń, dostępne są etykiety (6) oraz instrukcja obsługi (Q.NU-DL.1200/0313). INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI Przed każdym użyciem, należy sprawdzić...
Page 11
Når der skiftes olie, må der aldrig anvendes bremsevæske, sprit, glycerin, rensemidler, motorolie eller spildolie. Kontroller, at etiketten med sikkerhedsanvisninger altid er læselig. Af hensyn til apparaternes overensstemmelse med gældende lovgivning er disse etiketter (6) samt brugsanvisningen tilgængelige (Q.NU-DL.1200/0313). ANVISNINGER TIL PERFEKT BRUG Før brug hver gang skal donkraften til inspektionsgrave kontrolleres.
Page 12
προκαλέσει εσωτερικέ ς φθορές στο μηχάνημά σας. Φροντίστ ε ώστε οι πινακίδες που αναγράφουν τις προφυλάξεις να είναι πάντοτε ευανάγνωστες . Οι πινακίδες (6), καθώς και οι οδηγίες χρήσης (Q.NU-DL.1200/0313) είναι απαραίτητες , προκειμένου το μηχάνημα να πληροί τις προδιαγραφές.
Page 13
NL CONFORMITEITSVERKLARING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN DL.1200 –...
Page 14
FR- CARNET DE MAINTENANCE IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE EN- MAINTENANCE LOGBOOK PO- LIVRO DE MANUTENÇÃO DE- WARTUNGSHEFT PL- KARTA PRZEGLĄDÓW NL- ONDERHOUDSBOEKJE DK- SERVICEHÆFTE ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO GR- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N°...
Page 15
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio Colocação em funcionamento - Oddanie do użytkowania - Ibrugtagningsdato - Επισκευή Cachet / Signature Examen d’adéquation Date ....Seal/Signature Compliance inspection Date ....
Page 16
Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com España FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. Österreich STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Oberlaaerstrasse 248 Polígono Industrial de Vallecas - 28031...
Need help?
Do you have a question about the DL.1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers