Page 1
Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones DL.50 Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Vérin de fosse 500 kg 500 kg Transmission jack Grubenheber 500 kg Versnellingsbakkrik 500 kg Gato de fosa 500 kg...
Page 2
DL.50 500 kg 32 kg 1960 mm maxi 1160 mm mini DL.50 Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones DL.50 Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Vérin de fosse 500 kg 500kg Pit jack...
Page 3
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualifié avec des pièces d’origine FACOM. En cas de débordement d'huile, contacter un distributeur pour une réparation.
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du vérin de fosse, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être commandés en utilisant la référence du tableau. GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM. NU-DL.50_0516.indd 4 20/06/2016 16:19:59...
INSTRUCTIONS FOR PERFECT USE Faulty parts must be replaced by skilled staff with FACOM original parts. In case of oil overflow, contact a dealer for a repair. Each part in the transmission jack must be checked in case of load considered abnormal or following a shock.
Page 6
- To order the repair kit, comprising transmission jack O-rings and pads, as well as all spare parts, please use the reference in the table. GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM price list. NU-DL.50_0516.indd 6...
Page 7
15. Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben.
örtlichen Vorschriften entsorgt wird. - Der aus O-Ringen und Dichtungen des Unterstellhebers bestehende Reparatursatz sowie alle Ersatzteile müssen mit der Artikelnummer aus der Tabelle bestellt werden. GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen in der FACOM-Preisliste. NU-DL.50_0516.indd 8 20/06/2016 16:20:00...
15. Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft.
Page 10
- De uit O-ringen en voeringen voor de werkkuilkrik bestaande reparatieset en alle reserveonderdelen moeten besteld worden m.b.v. de referentie in de tabel. GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de tarieven van FACOM. NU-DL.50_0516.indd 10 20/06/2016 16:20:01...
Page 11
15. Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Para más información, contacte directamente con su distribuidor FACOM que le ha vendido su material.
- El kit de reparación, compuesto por juntas tóricas y guarniciones del gato de foso, así como los conjuntos de piezas sueltas, deben ser pedidos utilizando la referencia del cuadro. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en la tarifa FACOM. NU-DL.50_0516.indd 12 20/06/2016 16:20:01...
Page 13
Il mancato rispetto di queste indicazioni può causare lesioni personali e / o danni alle cose. ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO OTTIMALE I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualificato, utilizzando ricambi originali FACOM. In caso di fuoriuscite di olio, contattare il distributore per una riparazione.
- Il kit di riparazione, composto da O-ring e da guarnizioni del martinetto da fossa, nonché gli insieme dei pezzi sfusi, devono essere ordinati utilizzando il codice articolo della tabella. GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul listino FACOM NU-DL.50_0516.indd 14 20/06/2016 16:20:02...
Page 15
O incumprimento destas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais. INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÕO PERFEITA As pe as avariadas devem ser substituídas por pessoal qualificado com peças originais FACOM. Em caso de transbordamento de óleo, contactar um distribuidor para uma reparação.
- O kit de reparação, composto por juntas tóricas e revestimentos do macaco de fossa, assim como os conjuntos de peças sobresselentes, devem ser encomendados utilizando a referência da tabela. GARANTIA Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. NU-DL.50_0516.indd 16 20/06/2016 16:20:02...
Page 17
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI Uszkodzone części muszą być wymienione przez wykwalifikowany personel z wykorzystaniem oryginalnych części FACOM. W przypadku wylania się oleju skontaktować się z dystrybutorem w celu naprawy. Każda część siłownika kanałowego musi zostać skontrolowana w przypadku przeciążenia lub uderzenia.
- Zestaw naprawczy, składający się z pierścieni uszczelniających i uszczelnień siłownika kanałowego oraz wszelkie części zamienne należy zamawiać stosując numery katalogowe z tabeli. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w cenniku FACOM. NU-DL.50_0516.indd 18 20/06/2016 16:20:02...
Page 19
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på personer og/eller ting. ANVISNINGER TIL PERFEKT BRUG Defekte dele skal udskiftes af kvalificeret personale, og der må kun anvendes originale FACOM reservedele. Kontakt en forhandler for reparation ved spild af olie.
Page 20
- Når donkraften skal tages ud af brug, skal olien udtømmes. Aflever olien til en autoriseret forhandler, og bortskaf donkraften i henhold til de lokale regler. - Reparationssættet, der består af O-ringe og pakninger til donkraften, og reservedelssættene skal bestilles ved hjælp af referencenummeret i skemaet. GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i FACOM’s prisliste. NU-DL.50_0516.indd 20 20/06/2016 16:20:03...
Page 21
Σε περίπτωση αδυναµίας τήρησης των εν λόγω οδηγιών, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή/και βλάβη σε αντικείµενα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΛΗ ΧΡΗΣΗ Τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα θα πρέπει να αντικαθίστανται από ειδικευµένο προσωπικό, µε γνήσια ανταλλακτικά FACOM. Σε περίπτωση υπερχείλισης λαδιού, επικοινωνήστε µε έναν διανοµέα για την επισκευή.
Page 22
- Για να παραγγείλετε το κιτ επισκευής, το οποίο αποτελείται από στεγανοποιητικούς δακτυλίους και πώματα του ανυψωτικού εμβόλου, καθώς και τα σύνολα ξεχωριστών εξαρτημάτων, ανατρέξτε στον πίνακα. ΕΓΓΥΗΣΗ Τύπ ος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στο υς γενικο ύς όρ ους πο υ αναγράφο νται στ ον τιμο κατάλ ογο FACOM. NU-DL.50_0516.indd 22 20/06/2016 16:20:04...
Page 24
FR- CARNET DE MAINTENANCE IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE EN- MAINTENANCE LOGBOOK PT- LIVRO DE MANUTENÇÃO DE- WARTUNGSHEFT PL- KARTA PRZEGLĄDÓW NL- ONDERHOUDSBOEKjE DA- SERVICEHÆFTE ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO EL- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - ..................Σειριακός αριθμός DL.50 Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato - Ημερομηνία κατασκευής : ........Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model - : ............Μοντέλο Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante Producent - Fabrikat - Κατασκευαστής : ........................... Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. Nom des intervenants Date Entreprise Nature de l’opération Carried out by...
Page 25
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio Colocação em funcionamento - Oddanie do użytkowania - Ibrugtagningsdato - Επισκευή Cachet / Signature Examen d’adéquation Date ....Seal/Signature Compliance inspection Date ....Stempel/Unterschrift Übereinstimmungsprüfung Datum ....Handtekening Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....Sello/Firma Examen de adecuación Fecha ....Timbro/Firma Esame di adeguamento Data ....Carimbo/Assinatura Exame de adequação Data ....Pieczęć/Podpis Kontrola zgodności Data ....Stempel/Underskrift Egnethedstest Den ....Σφραγίδα / Υπογραφή Έλεγχος επάρκειας Ημερομηνία ....Essai de fonctionnement Date ....
Page 26
BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...
Need help?
Do you have a question about the DL.50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers