Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SXFPW23
SXFPW23P
cod. 97108 - HF
stanleytools.com
High pressure washer
Original instructions
Idropulitrice alta pressione
Istruzioni originali
Водоструйна машина
Превод на оригиналните инструкции
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Hochdruckreiniger
Übersetzung der Originalanleitung
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
Hidrolimpiadora de alta presión
Traducción de las instrucciones originales
Kõrgsurvepesur
Originaaljuhendi tõlge
Korkeapainepesuri
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions originales
Visokotlačni uređaj za pranje
Prijevod izvorne upute
Nagynyomású tisztítóberendezés
Az eredeti utasítások fordítása
Aukšto slėgio plautuvas
Originalių instrukcijų vertimas
Augstspiediena mazgātājs
Oriģinālās rokasgrāmatas tulkojums
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Høytrykksvasker
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
Aparat de spălat cu înaltă presiune
Traducerea instrucţiunilor originale
Моечная машина высокого давления
Перевод оригинальных инструкций
Vysokotlakový čistič
Preklad pôvodného návodu
Visokotlačni čistilec
Prevod izvirnih navodil
Högtryckstvätt
Översättning av bruksanvisning i original
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Orijinal talimatların tercümesi
Мийка високого тиску
Переклад оригінальна інструкція
EN
IT
BG
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FATMAX SXFPW23 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley FATMAX SXFPW23

  • Page 1 High pressure washer Original instructions Idropulitrice alta pressione Istruzioni originali Водоструйна машина Превод на оригиналните инструкции Vysokotlaký čistič Překlad originálního návodu SXFPW23 Højtryksrenser Oversættelse af den originale brugsanvisning SXFPW23P Hochdruckreiniger Übersetzung der Originalanleitung Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Kõrgsurvepesur...
  • Page 2 Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 7-16 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 17-27 Прочетете...
  • Page 3 SXFPW23 SXFPW23 SXFPW23P SXFPW23P SXFPW23P SXFPW23P...
  • Page 4 KO !
  • Page 5 SXFPW23P SXFPW23P...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure washers. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it.
  • Page 8 Guaranteed sound power level Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system. Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, electrical equipment or the product itself. This product is rated in insulation class II.
  • Page 9 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the appliance; supervise them to ensure arning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. arning 3.1.3 W .
  • Page 10 3.1.21 W . When directed towards tyres, tyre valves or other pressurised components, arning the high pressure jet is potentially dangerous. DO NOT use the rotating nozzle kit, and always keep the jet at a distance of at least 30 cm during cleaning. 3.1.22 W .
  • Page 11 3.2.14 W . Water that has passed through backflow preventers is considered to arning be non-potable. 3.2.15 W . Maintenance and/or repair of electrical components MUST be carried arning out by qualified staff. 3.2.16 W . DISCHARGE residual pressure before disconnecting the hose from the appliance. arning 3.2.17 W .
  • Page 12 - Safety valve and/or pressure limiting valve. The safety valve is also a pressure limiting valve. When the gun trigger is released, the valve opens and the water recirculates through the pump inlet or is discharged onto the ground. - Safety catch (D): prevents accidental spraying of water. - Overload cutout: stops the appliance in case of overload.
  • Page 13 nozzle jet setting or the rotating nozzle should not be used on INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (FIG.4)/PAGE 6 delicate or painted parts, or on pressurised components (e.g. tyres, Controls inflation valves, etc..). - Starter device (H). Effective cleaning depends on both the pressure and volume of the Set the starter switch on (ON/I) to start the motor.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Insufficient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Pump does not reach working Switch off the appliance and keep depressing and releas- pressure Air in pump...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle. 12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”. EC Declaration of Conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, declare that the following Stanley Machine(s): Designation of machine High pressure washer Model No.
  • Page 16: Technical Data

    User manual Technical Data Technical Data Unit SXFPW23 - SXFPW23P Flow rate l/min Maximum flow rate l/min 8,33 Pressure 11,5 Maximum pressure Power Maximum inlet temperature °C Maximum inlet pressure Gun repulsive force at maximum pressure 13,9 Pump oil type Protection class Motor insulation Class...
  • Page 17 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo.
  • Page 18 Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso. Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significa che è equipaggiato con un isolamento rinforzato o con un doppio isolamento. Questo prodotto è...
  • Page 19 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 a . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
  • Page 20 3.1.15 a . Controllare che la macchina sia provvista della targhetta ttenzione caratteristiche, se sprovvista avvertire il rivenditore. Le macchine sprovviste di targhetta NON devono essere usate, essendo anonime e potenzialmente pericolose. 3.1.16 a . NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione ttenzione e dei dispositivi di sicurezza.
  • Page 21 3.2.6 a . Utilizzare solo prolunghe elettriche autorizzate e con sezione di ttenzione conduzione appropriata. 3.2.7 a . Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia la macchina ttenzione incustodita. 3.2.8 a . Durante l’utilizzo delle idropulitrici ad alta pressione potrebbero ttenzione formarsi degli aerosol.
  • Page 22 3.2.18 a . UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento ttenzione del tubo alta pressione / cavo elettrico. 3.2.19 a . TENERE persone od animali alla distanza minima di 15 m. ttenzione 3.2.20 a . La presente macchina è stata progettata per l’uso con i detergenti ttenzione forniti o raccomandati dal fabbricante.
  • Page 23 - Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3 ferma la macchina. Uso del manuale INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4-5 Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- Montaggio zione/uso.
  • Page 24 Sulle superfici verticali operare dal basso verso l’alto. Lasciare agire per 1÷2 minuti, senza lasciare però asciugare la superficie. Agire con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30 cm, cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superfici non lavate.
  • Page 25 INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto La pompa non raggiunge la pres- Aspirazione d'aria Controllare i raccordi sione prescritta Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo- Aria nella pompa riuscita di un getto continuo.
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12.4 Non usare mai la “Lancia turbo” per lavare una qualsiasi parte del veicolo. 12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”. Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Stanley: Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Dati Tecnici Unità SXFPW23 - SXFPW23P Portata l/min Portata massima l/min 8,33 Pressione 11,5 Pressione massima Potenza °C Temperatura di alimentazione massima Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 13,9 Tipo olio pompa Classe Protezione Isolamento Motore Classe Protezione Motore...
  • Page 28: Знаци За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 1.1 Закупеният от вас уред представлява високотехнологично изделие, конструирано от един от водещите европейски производители на водоструйни машини. За да се възползвате в максимална степен от машината, прочетете внимателно тази книжка и спазвайте указанията при всяко нейно използване. По време на свързването, използването...
  • Page 29 Забранителен знак – уведомява потребителите, че местните разпоредби може да забраняват свързването на изделието със системата за снабдяване с питейна вода. Знак за опасност – предупреждава потребителите да не насочват водната струя към хора, животни, електроапаратура или самото изделие. Това изделие има II изолационен клас. Това означава, че има усилена или двойна...
  • Page 30 3.1.3 П . НЕ използвайте уреда с огнеопасни или отровни течности, както и редуПреждение с продукти, несъвместими с правилната му експлоатация. Използването на уреда в потенциално огнеопасна или взривоопасна атмосфера е забранено. 3.1.4 П . ОПАСНОСТ ОТ ВЗРИВ. НЕ използвайте уреда за пръскане на редуПреждение...
  • Page 31 3.1.22 П . Използването на неоригинални аксесоари и всякакви други резервни редуПреждение части, които не са специално предназначени за въпросния модел, е забранено. Всякакви изменения по уреда са забранени; всички изменения анулират Декларацията за съответствие и освобождават производителя от всякаква отговорност по гражданското...
  • Page 32 3.2.14 П . Водата, преминала през вентилите за предотвратяване на противотока, редуПреждение се счита за негодна за пиене. 3.2.15 П . Обслужването и/или ремонтът на електрически компоненти ТРЯБВА редуПреждение да се извършват от квалифициран персонал. 3.2.16 П . ИЗПУСНЕТЕ остатъчното налягане, преди да разкачвате маркуча от уреда. редуПреждение...
  • Page 33 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ (ФИГ. 1)/СТРАНИЦА 3 МОНТАЖ (ФИГ. 2)/СТРАНИЦА 4-5 Използване на ръководството Сглобяване Ръководството е неделима част от уреда и трябва да се пази Предупреждение за справки. Прочетете го внимателно, преди да монтирате или Всички операции по монтажа и сглобяването трябва използвате...
  • Page 34 Препоръчителна процедура за почистване Разтворете замърсяванията с нанасяне на смесения с вода почистващ препарат върху повърхността, докато е още суха. Когато работите с вертикални повърхности, работете отдолу-нагоре. Оставете почистващия препарат да действа 1-2 минути, но не оставяйте повърхността да изсъхне. Като започнете отдолу, използвайте струята с Ръководство...
  • Page 35 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Вероятни причини Отстраняване Износена дюза Сменете дюзата Запушен воден филтър Почистете филтъра (L) (фиг. 5) Недостатъчно подаване на вода Отворете докрай крана на водопровода Системата засмуква въздух Проверете дали фитингите на маркучите са затегнати добре Помпата не достига работно налягане Изключете...
  • Page 36 12.4 Никога не използвайте удължителната тръба „Турбо“ за миене на автомобилни части. 12.5 За повече информация вижте раздел: „8.7 Препоръчителна процедура за почистване“. Декларация за съответствие за ЕО Ние, Annovi Reverberi S.p.A, декларираме, че следната машина или машини Stanley: Наименование на машината Водоструйна машина...
  • Page 37 Технически данни Технически данни Единица SXFPW23 - SXFPW23P Дебит л/мин Максимален дебит л/мин 8,33 Налягане МПа 11,5 Максимално налягане МПа Мощност кВт Максимално входно температура °C Максимално входно налягане МПа Сила на отблъскване на пистолета при максимално налягане Н 13,9 Тип...
  • Page 38 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Přístroj, který jste si zakoupili, je technologicky vyspělý produkt navržený předním evropským výrobcem vysokotlakých čističů. Chcete-li, aby byl váš přístroj maximálně výkonný, přečtěte si pozorně tuto příručku a při jeho používání vždy postupujte podle pokynů v ní uvedených. Při připojování, používání a údržbě zařízení je třeba zajistit vlastní...
  • Page 39 0 Poloha vypínače „vypnuto“ I Poloha vypínače „zapnuto“ Garantovaná hladina akustického výkonu Symbol zákazu informuje uživatele, že místní předpisy mohou zakazovat připojení přístroje k vodovodnímu systému pitné vody. Symbol nebezpečí varuje uživatele, aby nemířil vodním paprskem na osoby, zvířata, elektrická zařízení, ani na vlastní přístroj. Tento produkt se řadí...
  • Page 40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA ZAKÁZANÉ ČINNOSTI Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI 3.1.1 V . NEDOVOLTE dětem používat přístroj. Mějte je pod dohledem, aby si aroVání nemohly s přístrojem hrát. 3.1.2 V . Vysokotlaké trysky mohou být při nesprávném používání nebezpečné. aroVání 3.1.3 V NEPOUŽÍVEJTE spolu s hořlavými nebo toxickými kapalinami ani s aroVání...
  • Page 41 3.1.19 V . Zajistěte, aby vozidla NEPŘEJÍŽDĚLA přes vysokotlaké hadice. aroVání 3.1.20 V . NEPŘEMÍSŤUJTE přístroj tahem za vysokotlakou hadici. aroVání 3.1.21 V . Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky, ventily pneumatik aroVání ani jiné díly, které jsou pod tlakem, protože by je mohl poškodit. NEPOUŽÍVEJTE soupravu s rotační...
  • Page 42 3.2.14 V . Voda, která protekla zpětnými ventily, není považována za pitnou. aroVání 3.2.15 V . Údržba a/nebo opravy elektrických součástí MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY pouze aroVání kvalifikovaným personálem. 3.2.16 V . Před odpojením hadice od přístroje VYPUSŤTE zbytkový tlak. aroVání 3.2.17 V .
  • Page 43 VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1)/STRANA 3 SMONTOVÁNÍ (OBR. 2)/STRANA 4-5 Používání návodu Sestavení Návod tvoří nedílnou součást přístroje, uložte si jej proto pro budou- Varování cí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod pečlivě Přístroj montujte a sestavuje, pouze pokud je přístroj přečtěte.
  • Page 44 Pokud čistíte vertikální povrchy, postupujte zespodu směrem naho- ru. Ponechte čisticí prostředek působit 1 až 2 minuty, ale nenechte povrch oschnout. Začněte směrem zespodu a použijte vysokotlaký proud vody z minimální vzdálenosti 30 cm. Voda při oplachování nesmí stékat na povrchy, které se nemají mýt. Uživatelská...
  • Page 45 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problém Možné příčiny Náprava Opotřebovaná tryska Vyměňte trysku Ucpaný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) Nedostatečný přísun vody Vodovodní kohoutek otevřete naplno Dochází k nasátí vzduchu do systému Zkontrolujte, zda jsou spojení hadic utěsněná Čerpadlo nedosahuje požadované- Přístroj vypněte, uvolněte západku pistole a snižujte tlak, ho provozního tlaku V čerpadle je vzduch...
  • Page 46 12.4 Při čištění jakýchkoli částí vozidla nepoužívejte pracovní nástavec „Turbo“. 12.5 Další informace naleznete v části: „8.7 Doporučený postup čištění“. ES Prohlášení o shodě My, společnost Annovi Reverberi S.p.A, prohlašujeme, že následující přístroj(e) značky Stanley: Označení přístroje Vysokotlaký čistič Model č.
  • Page 47: Technická Data

    Technická data Technické údaje Jednotka: SXFPW23 - SXFPW23P Průtok: l/min Maximální průtok l/min 8,33 Tlak 11,5 Maximální tlak Výkon Maximální vstupní teplotu °C Maximální vstupní tlak Odpudivá síla pistole při maximálním tlaku 13,9 Typ čerpadlového oleje Třída ochrany Izolace motoru Trida Ochrana motoru IPX5...
  • Page 48 SIKKERHEDSREGLER 1.1 Denne maskine er et højteknologisk produkt fremstillet af en af Europas førende producenter af højtryksrensere. For at opnå optimalt udbytte har vi udarbejdet denne vejledning, som skal gennemlæses nøje og overholdes i forbindelse med brug. Iværksæt alle nødvendige foranstaltninger, så maskinen og personer i nærheden beskyttes i forbindelse med tilslutning, brug og vedligeholdelse af maskinen.
  • Page 49 0 Afbryder slukket I Afbryder tændt Garanteret lydeffektniveau Forbud, som gør brugeren opmærksom på, at den nationale lovgivning kan forbyde tilslutning af produktet til drikkevandsforsyningen. Faresignal, som gør brugeren opmærksom på, at vandstrålen ikke må rettes mod personer, dyr, elektrisk udstyr eller selve maskinen. Dette produkt er i isoleringsklasse II.
  • Page 50 SIKKERHEDSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISICI FORSKRIFTER: FORBUD 3.1.1 a : Maskinen må IKKE benyttes af børn. Hold opsyn med børnene, så de dVarsel ikke benytter maskinen som legetøj. 3.1.2 a : Højtryksstrålerne kan udgøre en fare, hvis de ikke anvendes korrekt. dVarsel 3.1.3 a IKKE apparatet sammen med brandfarlige og giftige væsker eller dVarsel enyt...
  • Page 51 3.1.21 a : Hvis højtryksstrålen rettes mod dæk, dækventiler og andre dele under dVarsel tryk, udgør den en potentiel fare. Undgå brug af kittet med den roterende dyse, og sørg for at holde dysen i en afstand på mindst 30 cm under rengøringen. 3.1.22 a : Det er forbudt at benytte uoriginalt udstyr og udstyr, som ikke er beregnet specifikt dVarsel...
  • Page 52 3.2.14 a : Vandet i ventilerne til forhindring af tilbagestrømning er ikke drikkevand. dVarsel 3.2.15 a : Vedligeholdelse og/eller reparation af de elektriske komponenter SKAL dVarsel udføres af kvalificeret personale. 3.2.16 a : UDLIGN resttrykket inden slangen kobles fra maskinen. dVarsel 3.2.17 a : KONTROLLÉR hver gang ingen brug og regelmæssigt fastspændingen...
  • Page 53 nem pumpeindløbet, eller løber ud på jorden. GENERELLE OPLYSNINGER (FIG.1)/SIDE 3 - Sikkerhedsgreb (D): Hindrer utilsigtet tænding af vandstrålen. Brug af vejledningen - Motorsikring: Sikringen standser maskinen i tilfælde af overbe- Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinen og skal opbeva- lastning.
  • Page 54 ringsmidlet virke i 1-2 minutter, men lad ikke overfladen tørre ud. Anvend derefter højtryksstrålen, idet De holder dysen i en afstand på mindst 30 cm fra overfladen og arbejder nedefra og opefter. Lad ikke vandet løbe over overflader, der ikke er vasket. I nogle tilfælde er det nødvendigt at benytte børsterne til afvask- Brugervejledning ning for at fjerne snavset.
  • Page 55 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (L) (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Pumpen kører ikke med det fore- Der suges luft ind i systemet. Kontrollér koblingerne.
  • Page 56: Ef-Konformitetserklæring

    12.4 Brug aldrig turbolansen i forbindelse med afvaskning af køretøjer. 12.5 Vedrørende yderligere oplysninger henvises til afsnittet “8.7 Anbefalet fremgangsmåde ved korrekt rensning med højtryksrenseren”. EF-konformitetserklæring Vi - Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien - erklærer, at følgende Stanley maskine/maskiner: Maskinbetegnelse Højtryksrenser Modelnr.
  • Page 57: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Tekniske data Måleenhed SXFPW23 - SXFPW23P Kapacitet l/min Maks. kapacitet l/min 8,33 Tryk 11,5 Maks. tryk Effekt Maks. forsyningstemperatur °C Maks. forsyningstryk Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk 13,9 Olietype til pumpe Beskyttelsesklasse Motorisolering Klasse Motorbeskyttelse IPX5 Spænding V~ / Hz 220-240 / 50-60 Maks.
  • Page 58 SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle in ihr enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können. Beim Anschließen, beim Gebrauch und bei der Wartung des Geräts sind alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die eigene Sicherheit und die der in unmittelbarer Nähe befindlichen Personen zu gewährleisten.
  • Page 59 Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen möglicherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf. Dieses Gerät hat die Schutzklasse II. Das heißt, dass es eine verstärkte und doppelte Isolierung hat.
  • Page 60 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a . Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen Flüssigkeiten chtung betreiben, die seinen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten.
  • Page 61 3.1.16 a . KEINE unbefugten Eingriffe am Regelventil und an den chtung Sicherheitsvorrichtungen vornehmen und ihre Einstellungen NICHT verändern. 3.1.17 a . NICHT den Originaldurchmesser der Düse verändern. chtung 3.1.18 a . Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen. chtung 3.1.19 a .
  • Page 62 3.2.8 a . Beim Gebrauch der Hochdruckreiniger könnten Aerosole entstehen. chtung Das Einatmen von Aerosolen kann für die Gesundheit gefährlich sein. 3.2.9 a . Die Bedienungsperson muss die Risiken abwägen und je nach zu chtung reinigender Oberfläche und vorliegender Umgebung gegebenenfalls geeignete Maßnahmen zum Schutz vor Aerosolen ergreifen.
  • Page 63 3.2.20 a . Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit dem vom Hersteller gelieferten chtung oder empfohlenen Reinigungsmitteln konstruiert. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder chemischen Produkten kann sich nachteilig auf seine Sicherheit auswirken. 3.2.21 a . Den Kontakt der Haut und vor allem der Augen mit dem Reinigungsmittel chtung unbedingt vermeiden! Nach Augenkontakt sofort mit reichlich Wasser ausspülen und unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen!
  • Page 64 Achtung Keine unbefugten Änderungen am Sicherheitsventil vornehmen und seine Einstellung nicht verändern. - Sicherheits- und/oder Druckbegrenzungsventil. - Das Sicherheitsventil ist auch ein Druckbegrenzungsventil. Beim Lösen des Benutzerhandbuch Hebels der Pistole öffnet sich das Ventil und das Wasser läuft zurück zur Saugseite der Pumpe oder wird auf den Boden abgelassen.
  • Page 65 Senkrechte Flächen von unten nach oben bearbeiten. Die INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH (ABB. 4)/SEITE 6 Reinigungsmittellösung 1 bis 2 Minuten einwirken lassen, jedoch Bedieneinrichtungen die Oberflächen nicht trocknen lassen. Dann die Oberflächen mit - Geräteschalter (H). dem Hochdruckstrahl in einem Abstand von mindestens 30 cm Den Geräteschalter in die Schaltstellung (ON/I) schalten, um den von unten nach oben waschen.
  • Page 66 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse verschlissen. Düse ersetzen. Wasserfilter verschmutzt. Den Filter (L) reinigen (Abb. 5). Wasserzulauf ungenügend. Wasserhahn ganz öffnen. Pumpe erreicht nicht den Es wird Luft angesaugt. Armaturen überprüfen. vorgeschriebenen Druck. Das Gerät abschalten und die Pistole betätigen, bis ein kontinu- Luft in der Pumpe.
  • Page 67: Eg-Konformitätserklärung

    12.4 Niemals die Turbodüse zum Reinigen irgendeines Teils des Fahrzeugs verwenden. 12.5 Für weitere Informationen siehe den Abschnitt “8.7 Ratschläge zum richtigen Gebrauch”. EG-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e Stanley: Bezeichnung des Geräts Hochdruckreiniger Modellnr.
  • Page 68: Technische Daten

    Benutzerhandbuch Technische Daten Technische Daten Einheit SXFPW23 - SXFPW23P Fördermenge l/min Max. Fördermenge l/min 8,33 Druck 11,5 Max. Druck Leistung Zulauftemperatur °C Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole beim max. Druck 13,9 Pumpenöltyp Schutzklasse Isolationsklasse Motor Klasse Schutzart Motor IPX5 Spannung V~ / Hz 220-240 / 50-60 Maximal zulässige Netzimpedanz...
  • Page 69: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.1 Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας το οποίο κατασκευάστηκε από μία από τις πιο έμπειρες ευρωπαϊκές εταιρίες πλυστικών μηχανημάτων υψηλής πίεσης. Για την επίτευξη της καλύτερης απόδοσης, συντάξαμε τα παρακάτω τα οποία πρέπει να...
  • Page 70 Απαγόρευση, επισημαίνει στο χρήστη ότι οι εθνικοί κανονισμοί μπορεί να απαγορεύουν την σύνδεση του προϊόντος με το δίκτυο παροχής του πόσιμου νερού. Σήμα κινδύνου, επισημαίνει στο χρήστη να μην κατευθύνει τη ροή του νερού προς ανθρώπους, ζώα, ηλεκτρικούς εξοπλισμούς ή προς το ίδιο το προϊόν. Το...
  • Page 71 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Π . ΜΗΝ επιτρέπετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το μηχάνημα, αλλά ροσοχή επιβλέψτε τα για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με αυτό. 3.1.2 Π . Οι ροές υπό πίεση μπορούν να είναι επικίνδυνες εάν χρησιμοποιούνται ροσοχή...
  • Page 72 3.1.15 Π . Ελέγχετε αν το μηχάνημα διαθέτει την πινακίδα με τα χαρακτηριστικά, ροσοχή σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε το κατάστημα πώλησης. Τα μηχανήματα που δεν διαθέτουν πινακίδα ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται, δεδομένου ότι είναι ανώνυμα και πιθανώς επικίνδυνα. 3.1.16 Π .
  • Page 73 3.2.6 Π . Χρησιμοποιήστε μόνο εξουσιοδοτημένες ηλεκτρικές προεκτάσεις και ροσοχή με κατάλληλη διατομή αγωγιμότητας. 3.2.7 Π . Να αποσυνδέετε πάντα τον διακόπτη όταν αφήνετε το μηχάνημα αφύλακτο. ροσοχή 3.2.8 Π . Κατά τη χρήση των πλυστικών μηχανημάτων υψηλής πίεσης μπορεί ροσοχή...
  • Page 74 3.2.18 Π . ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ μόνο απορρυπαντικά που είναι συμβατά με τα υλικά ροσοχή επένδυσης του σωλήνα υψηλής πίεσης / ηλεκτρικού καλωδίου. 3.2.19 Π . ΚΡΑΤΑΤΕ τα άτομα και τα ζώα σε ελάχιστη απόσταση 15 μ. ροσοχή 3.2.20 Π . Το παρόν μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με ροσοχή...
  • Page 75 - Θερμική προστασία: σε περίπτωση υπερφόρτισης η θερμική προ- ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΕΙΚ.1)/ΣΕΛΙΔΑ 3 στασία σταματά το μηχάνημα. Χρήση του εγχειριδίου ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΙΚ.2)/ΣΕΛΙΔΑ 4-5 Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα του μηχανήματος, φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκα- Συναρμολόγηση...
  • Page 76 Συμβουλές για τη σωστή πλύση Διαλύστε τη βρωμιά τοποθετώντας επάνω στην στεγνή επιφάνεια το απορρυπαντικό. Επάνω στις κάθετες επιφάνειες ενεργείτε από κάτω προς τα πάνω. Αφήστε να ενεργήσει για 1÷2 λεπτά, χωρίς να αφήσετε όμως να στεγνώσει η επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε με τη ροή...
  • Page 77 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Έχει φθαρεί το ακροφύσιο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Φίλτρο νερού ακάθαρτο Καθαρίστε το φίλτρο (L) (εικ.5) Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Ανοίξτε πλήρως τη βρύση Η αντλία δεν φθάνει την καθορισμένη Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ πίεση...
  • Page 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    12.4 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον “Εκτοξευτήρα τούρμπο” για να πλένετε ένα οποιοδήποτε μέρος του οχήματος. 12.5 Για περαιτέρω πληροφορίες διαβάστε το μέρος: “8.7 Συμβουλές για τη σωστή πλύση”. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς η Annovi Reverberi S.p.A., Μοντενα, Iταλία, δηλώνουμε ότι το(τα) ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) Stanley: Ονομασία του μηχανήματος Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης...
  • Page 79 Τεχνικά Στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Μονάδες SXFPW23 - SXFPW23P Παροχή l/min Μέγιστη παροχή l/min 8,33 Πίεση 11,5 Μέγιστη πίεση Ισχύς Μέγιστη Θερμοκρασία τροφοδοσίας °C Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Δύναμη ανάκρουσης του πιστολιού στη μέγιστη πίεση 13,9 Τύπος λαδιού αντλίας Βαθμός προστασίας Μόνωση Κινητήρα Κλάση...
  • Page 80 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
  • Page 81 Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable. Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra el producto mismo.
  • Page 82 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 a . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
  • Page 83 3.1.15 a . Comprobar que la máquina lleve la placa de datos; en caso contrario, tención informar al distribuidor. Las máquinas desprovistas de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosas.
  • Page 84 3.2.6 a . Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de tención sección apropiada. 3.2.7 a . Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar la máquina tención sin supervisión. 3.2.8 a . Durante el uso de la hidrolimpiadora de alta presión pueden formarse tención aerosoles.
  • Page 85 3.2.18 a . UTILIZAR solo detergentes compatibles con los materiales de tención revestimiento del tubo de alta presión / cable eléctrico. 3.2.19 a . Las personas y los animales DEBEN PERMANECER a una distancia tención mínima de 15 m. 3.2.20 a .
  • Page 86 Atención No alterar ni modificar la calibración de la válvula de seguridad. - Válvula de seguridad y/o limitadora de presión. La válvula de seguridad también es una válvula limitadora de presión. Manual de usuario Cuando se cierra la pistola, la válvula se abre y el agua se recircula desde la boca de aspiración de la bomba o bien se descarga hacia el suelo.
  • Page 87 escurra por las superficies no lavadas. INFORMACIÓN SOBRE EL USO (FIG. 4)/PÁGINA 6 En algunos casos, para eliminar la suciedad se requiere la acción Mandos mecánica de los cepillos de lavado. Dispositivo de arranque (H). La presión alta no es siempre la mejor solución para efectuar un Poner el dispositivo de arranque en la pos.
  • Page 88 INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso La bomba no alcanza la presión pre- Aspiración de aire Comprobar los racores determinada Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro...
  • Page 89: Declaración De Conformidad Ce

    12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehículo. 12.5 Para mayor información, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto». Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Módena, Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) Stanley: Denominación de la máquina Hidrolimpiadora de alta presión N.º...
  • Page 90: Datos Técnicos

    Manual de usuario Datos técnicos Datos técnicos Unidad SXFPW23 - SXFPW23P Caudal l/min Caudal máximo l/min 8,33 Presión 11,5 Presión máxima Potencia Temperatura de alimentación m.xima °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 13,9 Tipo de aceite de la bomba Clase de protección...
  • Page 91 OHUTUSNÕUDED 1.1 Teie ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mille on välja töötanud üks Euroopa juhtivaid kõrgsurvepesurite tootjaid. Et teie seade töötaks võimalikult hästi, lugege see brošüür tähelepanelikult läbi ja järgige juhiseid igal kasutuskorral. Ühendamise, kasutamise ja hooldamise ajal rakendage kõiki ohutusabinõusid, et tagada iseenda ning teiste lähedal viibijate ohutus.
  • Page 92 0 Lüliti „VÄLJAS” asend. I Lüliti „SEES” asend. Garanteeritud müravõimsustase. Keelumärk, mis teavitab kasutajaid, et kohalikud eeskirjad võivad keelata toote ühendamist joogiveevõrku. Ohumärk, mis hoiatab kasutajat, et veejuga ei tohi suunata inimeste, loomade, elektriseadmete ega toote enda poole. See toode on liigitatud II isolatsiooniklassi. See tähendab, et tootel on tugevdatud või topeltisolatsioon.
  • Page 93 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID OHUTUSKEELUD 3.1.1 h ! ÄRGE lubage lastel seadet kasutada; jälgige, et lapsed ei mängiks sellega. oiatus 3.1.2 h ! Väära kasutamise korral võib kõrgsurvejuga olla ohtlik. oiatus 3.1.3 h ! ÄRGE kasutage seadet kergsüttivate või mürgiste vedelikega ega mis oiatus tahes toodetega, mis ei sobi kokku selle õige kasutusviisiga.
  • Page 94 3.1.20 h ! ÄRGE liigutage seadet kõrgsurvevoolikust tõmbamisega. oiatus 3.1.21 h ! Rehvide, rehviventiilide või muude surve all olevate osade poole oiatus suunatud kõrgsurvejuga võib olla ohtlik. ÄRGE kasutage pöörddüüsi komplekti ja hoidke juga puhastamise ajal vähemalt 30 cm kaugusel. 3.1.22 h ! Keelatud on kasutada mitteoriginaalseid lisatarvikuid ja muid varuosi, mis ei ole oiatus...
  • Page 95 3.2.14 h ! Läbi tagasivoolu tõkestite voolanud vett loetakse joogikõlbmatuks. oiatus 3.2.15 h ! Elektriosade hooldus- ja/või remonttöid TOHIVAD teha ainult oiatus väljaõppinud töötajad. 3.2.16 h ! Enne vooliku seadme küljest lahtiühendamist VABASTAGE jääkrõhk. oiatus 3.2.17 h ! VEENDUGE enne iga kasutuskorda ja korrapäraste ajavahemike tagant, oiatus et kruvid on täiesti kinni ja purunenud või kulunud osi ei ole.
  • Page 96 Kaitseklapp on ühtlasi rõhupiiramisklapp. Pihustuspüstoli päästi- ku vabastamisel klapp avaneb ja vesi ringleb uuesti läbi pumba sisselaskeava või voolab maapinnale. - Kaitseriiv (D): takistab vee tahtmatut pihustamist. - Ülekoormuskaitse: seiskab ülekoormuse korral seadme. Kasutusjuhend PAIGALDAMINE (JOONIS 2) / LK 4-5 ÜLDINE TEAVE (JOONIS 1) / LK 3 Kokkupanemine Juhendi kasutamine...
  • Page 97 või värvitud osade, aga ka surve all olevate osade (nt rehvid, täis- TEAVE SEADME KASUTAMISE KOHTA (JOONIS 4) / LK 6 pumpamiseks kasutatavad ventiilid jms) puhul ei tohi kasutada Juhtimisseadised reguleeritava düüsi kõige peenemat joaseadistust ega pöörddüüsi. - Käiviti (H). Tõhus puhastamine sõltub samavõrra nii kasutatava vee survest Lülitage käivituslüliti sisse (ON/I), et käivitada mootor.
  • Page 98 TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Lahendus Düüs on kulunud. Vahetage düüs välja. Veefilter on saastunud. Puhastage filter (L) (joonis 5). Ebapiisav veevarustus. Keerake veekraan täies ulatuses lahti. Süsteemi imetakse õhku. Kontrollige voolikuliitmike pingust. Pump ei saavuta töörõhku. Lülitage seade välja, vajutage pihustuspüstoli päästikut korduvalt Pumbas on õhku.
  • Page 99 KUIDAS VÄLTIDA PINDADE KAHJUSTAMIST? HOIATUS 12.1 Kui seadet kasutatakse rehvide pesemiseks, võib see kahjustada rehve ja olla ohtlik. 12.2 Ärge suunake kõrgsurvejuga otse rehvile. 12.3 Rehvide ja rataste ümbruse puhastamisel kasutage seadet madalaimal rõhuseadistusel. 12.4 Ärge kasutage sõiduki pesemisel kõrgsurvepesuri seadistust Turbo Lance. 12.5 Lisateavet vaadake jaotisest: „8.7 Soovitatav puhastustoiming”.
  • Page 100 Kasutusjuhend Tehnilised andmed Tehnilised andmed Seade SXFPW23 - SXFPW23P Voolukiirus l/min Maksimaalne voolukiirus l/min 8,33 Rõhk 11,5 Maksimumrõhk Võimsus Maks. sisendtemperatuur °C Maksimaalne sisendrõhk Püstoli tõukejõud maksimumrõhu juures 13,9 Pumbaõli tüüp Kaitse klass Mootori isolatsioon Classe Mootori kaitseaste IPX5 Pinge V~ / Hz 220-240 / 50-60 Elektrisüsteemi maksimaalselt lubatud näivtakistus...
  • Page 101 TURVAOHJEET 1.1 Hankkimasi kone on huipputeknologinen tuote, jonka on valmistanut yksi Euroopan asiantuntevimmista korkeapainepesurien valmistajista. Olemme laatineet nämä ohjeet, jotta kykenet hyödyntämään koneen suorituskykyä täydellisesti. Lue ne huolellisesti ja noudata niitä jokaisella käyttökerralla. Käytä kaikkia mahdollisia varotoimia koneen liitännän, käytön ja huollon aikana oman ja lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi.
  • Page 102 0 Katkaisimen sammutusasento I Katkaisimen käynnistysasento Taattu äänitehotaso Kielto, joka varoittaa käyttäjää, että kansalliset määräykset saattavat kieltää koneen liitännän juomavesiverkkoon. Varoitusmerkki, joka varoittaa käyttäjää suuntaamasta vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai konetta kohti. Tämän koneen eristysluokka on II. Se tarkoittaa, että kone on varustettu vahvistetulla tai kaksoiseristyksellä.
  • Page 103 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 h . ÄLÄ anna lasten käyttää konetta ja valvo, etteivät he leiki sillä. uomio 3.1.2 h . Paineistetut suihkut saattavat väärin käytettyinä olla vaarallisia. uomio 3.1.3 h . ÄLÄ käytä koneessa syttyviä, myrkyllisiä tai ominaisuuksiltaan koneen uomio toiminnalle yhteensopimattomia nesteitä.
  • Page 104 3.1.21 h . Renkaisiin, täyttöventtiileihin tai muihin paineistettuihin osiin kohdistettu uomio korkeapainesuihku on potentiaalisesti vaarallinen. ÄLÄ käytä pyörivää suutinta. Suihkuta joka tapauksessa vähintään 30 cm:n etäisyydeltä puhdistuksen aikana. 3.1.22 h . ÄLÄ käytä ei-alkuperäisiä tai eri mallille tarkoitettuja varusteita. uomio ÄLÄ...
  • Page 105 3.2.14 h . Takaisinvirtauksen estolaitteeseen virrannut vesi ei sovellu juomavedeksi. uomio 3.2.15 h . AINOASTAAN ammattihenkilö saa huoltaa ja/tai korjata sähköisiä osia. uomio 3.2.16 h . PURA jäännöspaine ennen kuin irrotat letkun koneesta. uomio 3.2.17 h . TARKISTA ruuvien kireys ja koneen osien käyttökunto ennen jokaista uomio käyttöä...
  • Page 106 - Turvakatkaisin (D): estää veden tahattoman suihkuamisen. - Lämpökatkaisin: pysäyttää koneen, jos se ylikuormittuu. ASENNUS (KUVA 2)/SIVU 4-5 Kokoonpano Käyttöohje Huomio Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suo- YLEISET OHJEET (KUVA 1)/SIVU 3 rittaa koneen virta katkaistuna. Käyttöoppaan käyttö Katso kokoonpanojärjestys kuvasta 2. Tämä...
  • Page 107 Hyvä pesutulos riippuu yhtä lailla paineesta kuin vesimäärästä. KÄYTTÖ (KUVA 4)/SIVU 6 HUOLTO (KUVA 5)/SIVU 279 Ohjauslaitteet - Käynnistyskatkaisin (H) Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole selostettu tässä luvussa, tulee Aseta käynnistyskatkaisin (ON/I)-asentoon käynnistääksesi moot- suorittaa valtuutetussa huoltopalvelussa. torin. Huomio Jos käynnistyskatkaisimessa on merkkivalo, sen tulee syttyä. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään Aseta käynnistyskatkaisin (OFF/0)-asentoon pysäyttääksesi koneen.
  • Page 108 VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Suutin kulunut. Vaihda suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (L) (kuva 5). Veden tulopaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Pumppu ei tuota määriteltyä Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. painetta. Sammuta kone ja käytä pesupistoolia, kunnes vesi suih- Pumpussa ilmaa.
  • Page 109 12.3 Käytä konetta aina matalimmalla paineella suorittaessasi puhdistusta pyörien ja renkaiden lähellä. 12.4 Älä koskaan käytä turbosuutinta ajoneuvon osien pesuun. 12.5 Etsi lisätietoja käyttöoppaan osasta: 8.7 Suositeltava pesutapa. EY-vaatimustenmukaisuustodistus Me Annovi Reverberi S.p.A. -yrityksestä, Modena, Italia, vakuutamme että seuraava(t) Stanley-kone(et): Koneen nimike Korkeapainepesuri Mallinro...
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje Tekniset tiedot Tekniset tiedot Mitt. SXFPW23 - SXFPW23P Virtaama l/min Maksimivirtaama l/min 8,33 Paine 11,5 Maksimipaine Teho Maks. tulolämpötila °C Maksimitulopaine Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella 13,9 Pumpun öljytyyppi Suojausluokka Moottorin eristys Class Moottorin suojaus IPX5 Jännite V~ / Hz 220-240 / 50-60 Suurin sallittu verkkoimpedanssi Ω...
  • Page 111 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser davantage ses performances.
  • Page 112 Interdiction, avertit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent interdire le raccordement du produit au réseau d'eau potable. Signal de danger, avertit l'utilisateur de ne pas diriger le jet d'eau vers les personnes, les animaux, les dispositifs électriques, ni vers l'appareil lui-même. Classe d'isolation électrique II.
  • Page 113 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent ttention pas avec. 3.1.2 a . Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation ttention incorrecte.
  • Page 114 3.1.15 a . S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci ttention est manquante, contacter le revendeur. Un appareil sans plaque NE doit PAS être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représente donc un danger potentiel. 3.1.16 a .
  • Page 115 3.2.7 a . Déconnecter toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le ttention laisser sans surveillance. 3.2.8 a . Des aérosols peuvent se former pendant l'utilisation de nettoyeurs ttention haute pression. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. 3.2.9 a .
  • Page 116 3.2.19 a . Les personnes et les animaux DOIVENT RESTER à une distance de 15 m ttention au moins. 3.2.20 a . Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ttention ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
  • Page 117 INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/PAGE 3 INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4-5 Utilisation du manuel Montage Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé Attention pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement Éteindre et débrancher l’appareil avant toute opéra- avant l'installation/utilisation.
  • Page 118 ou arrêter complètement l'aspiration du détergent. Remplir le réservoir avec un détergent biodégradable. Conseils pour un bon lavage Dissoudre la saleté en appliquant au préalable le mélange d'eau et de détergent sur la surface encore sèche. Manuel Utilisateur Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas UTILISATION (FIG.4)/PAGE 6 en haut.
  • Page 119: Dépannage

    DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre à eau sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet La pompe n'atteint pas la pression Aspiration d'air Contr ler les raccords requise Éteindre l'appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à...
  • Page 120: Garantie

    12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule. 12.5 Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ». Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s Stanley désigné/s ci-dessous : Dénomination de l'appareil Nettoyeur haute pression N°...
  • Page 121: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Unité SXFPW23 - SXFPW23P Débit l/min Débit maximal l/min 8,33 Pression 11,5 Pression maximale Puissance Température eau d'alimentation maximale °C Pression maximale eau d'alimentation Force de recul du pistolet avec pression maximale 13,9 Type d’huile pompe Classe de protection Classe d’isolation du moteur Classe...
  • Page 122 SIGURNOSNE UPUTE 1.1 Uređaj koji ste kupili je tehnološki napredan proizvod koji je izradio jedan od vodećih europskih proizvođača visokotlačnih uređaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog uređaja, pažljivo pročitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite uređaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja uređaja poduzmite sve moguće mjere opreza kako biste zajamčili osobnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u neposrednoj blizini.
  • Page 123 Znak zabrane obavještava korisnike da lokalnim propisima može biti zabranjeno spajanje proizvoda na sustav opskrbe vodom za piće. Znak upozorenja upozorava korisnike da vodeni mlaz ne usmjeravaju prema ljudima, životinjama, električnoj opremi ili samom proizvodu. Ovaj proizvod ima nazivnu izolaciju klase II. To znači da je izolacija ojačana ili da ima dvostruku izolaciju.
  • Page 124 SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE „ZABRANE” 3.1.1 u . NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uređaj, pratite ih kako biste Pozorenje osigurali da se ne igraju strojem. 3.1.2 u . Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno koriste. Pozorenje 3.1.3 u .
  • Page 125 3.1.19 u . NEMOJTE dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom. Pozorenje 3.1.20 u . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem za visokotlačno crijevo. Pozorenje 3.1.21 u . Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim komponentama Pozorenje pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan. NEMOJTE rabiti komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje 30 cm.
  • Page 126 3.2.13 u . PRIDRŽAVAJTE se lokalnih propisa o vodoopskrbi. Prema normi IEC 60335- Pozorenje 2-79 uređaj se smije spojiti na glavnu vodovodnu mrežu pitke vode samo ako je opremljen ventilom za sprječavanje povratnog toka i odvodom u skladu s normom EN 12729, tip BA.
  • Page 127 - Sigurnosna hvataljka (D): sprječava nehotično raspršivanje vode. OPĆE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3 - Prekidač za preopterećenje: zaustavlja uređaj u slučaju preoptere- Uporaba priručnika ćenja. Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za kasnije. Prije instalacije/uporabe uređaja pažljivo ga pročitajte. Ako se uređaj INSTALACIJA (SL.
  • Page 128 udaljenosti od 30 cm. Nemojte dopustiti da voda za ispiranje teče po neopranim površinama. U nekim će slučajevima za otklanjanje prljavštine biti potrebno ribanje četkom. Visok tlak nije uvijek najbolje rješenje za dobre rezultate čišćenja jer Priručnik za upotrebu može oštetiti neke površine. Za osjetljive ili lakirane dijelove kao i kod komponenti koje se nalaze pod tlakom (npr.
  • Page 129 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Korektivna radnja Istrošena mlaznica Zamijenite mlaznicu Prljav vodeni filtar Očistite filtar (L) (sl. 5) Nedostatna opskrba vodom Odvrnite slavinu za dovod vode do kraja Usis zraka u sustav Provjerite pričvršćenost crijeva Crpka ne doseže radni tlak Isključite uređaj i nastavite pritiskati okidač...
  • Page 130 12.4 Nikada nemojte koristiti „turbo pištolj” za pranje bilo kojeg dijela vozila. 12.5 Dodatne informacije potražite u odjeljku: „8.7 Preporučeni postupci čišćenja”. Izjava o sukladnosti sa standardima Europske zajednice Mi, Annovi Reverberi S.p.A, izjavljujemo da je sljedeći stroj (strojevi) tvrtke Stanley: Oznaka stroja Visokotlačni uređaj za pranje Br.
  • Page 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Jedinica SXFPW23 - SXFPW23P Brzina protoka l/min Maksimalna brzina protoka l/min 8,33 Tlak 11,5 Maksimalni tlak Snaga Maksimalni ulazni temperatura °C Maksimalni ulazni tlak Odbojna snaga pištolja pri maksimalnom tlaku 13,9 Vrsta crpke ulja Klasa zaštite Izolacija motora Klasa Zaštita motora...
  • Page 132 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1 Az Ön által megvásárolt készülék a nagynyomású tisztítóberendezések egyik vezető európai gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérése érdekében gondosan olvassa el ezt a füzetet, és a használat során kövesse a benne szereplő utasításokat. A készülék csatlakoztatása, használata és szervizelése során a saját és a közvetlen közelében tartózkodók biztonsága érdekében tegyen meg minden lehetséges óvintézkedést.
  • Page 133 Veszélyre utaló jelzés, amely szerint nem szabad a vízsugarat emberekre, állatokra, elektromos berendezésekre vagy magára a termékre irányítani. A termék a II. érintésvédelmi osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy megerősített vagy kettős szigeteléssel rendelkezik. A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak. E1 jelölés –...
  • Page 134 3.1.6 F . NE irányítsa a vízsugarat magára a készülékre vagy annak feszültség alatt igyelmeztetés álló részeire, illetve más elektromos berendezésekre. 3.1.7 F . NE használja a készüléket, ha hatósugarán belül emberek tartózkodnak, igyelmeztetés kivéve, ha védőruházatot viselnek. 3.1.8 F .
  • Page 135 BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK 3.2.1 F . Minden elektromos vezetéket VÉDENI KELL a vízsugártól. igyelmeztetés 3.2.2 F . Az elektromos tápcsatlakozást szakképzett villanyszerelőnek kell igyelmeztetés elvégeznie az IEC 60364-1 szabványnak megfelelően. Amennyiben a földelésre jutó kapacitív áram 30 ms időtartamig meghaladja a 30 mA értéket, a készüléket áramellátás- vagy földzárlat-megszakító...
  • Page 136 3.2.17 F . Minden használat előtt, valamint szabályos időközönként ELLENŐRIZZE a csavarok igyelmeztetés szoros meghúzását, valamint a készüléket törött vagy elhasználódott alkatrészek szempontjából. 3.2.18 F . KIZÁRÓLAG olyan tisztítószert használjon, amely nem károsítja a igyelmeztetés nagynyomású tömlő, illetve a tápkábel köpenyét. 3.2.19 F .
  • Page 137 - Biztonsági kapcsoló (D): megakadályozza a véletlen vízfecskendezést. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK (1. ÁBRA)/3. OLDAL - Túlterhelés-védelem: túlterhelés esetén leállítja a készüléket. Az útmutató használata Jelen útmutató a készülék fontos tartozéka és a későbbi hivatkozás ÜZEMBE HELYEZÉS (2. ÁBRA)/4-5. OLDAL érdekében őrizze meg. A készülék telepítése / használata előtt gon- Összeszerelés dosan olvassa el az útmutatót.
  • Page 138 megszáradni. Alulról felfelé haladva tartsa a nagynyomású vízsuga- rat legalább 30 cm-es távolságban. Az öblítéshez használt vizet ne hagyja a tisztítatlan felületre folyni. Bizonyos esetekben a szennyeződés csak kefével távolítható el. Felületkárosító hatásai miatt a nagynyomású vízsugár nem mindig Felhasználói kézikönyv a legeredményesebb tisztítási módszer.
  • Page 139 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (L) (5. ábra) Nem megfelelő vízellátás Nyissa ki teljesen a vízcsapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlőcsatlakozások feszességét A szivattyú nem képes létrehozni a munkanyomást Kapcsolja ki a készüléket, majd nyomja meg a szórópisztoly Levegő...
  • Page 140: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    12.4 A „Turbólándzsa” lehetőség a jármű egyik részének a tisztításához sem használható. 12.5 További információk a kézikönyv „8.7. Ajánlott tisztítási eljárás” című fejezetében találhatók. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az Annovi Reverberi S.p.A. kijelenti, hogy a következő Stanley készülék(ek): Készülék megnevezése Nagynyomású tisztítóberendezés Típusszám...
  • Page 141: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Egység SXFPW23 - SXFPW23P Átfolyási sebesség l/perc Maximális átfolyási sebesség l/perc 8,33 Nyomás 11,5 Maximális nyomás Teljesítmény Maxim.lis bemeneti hőmérséklet °C Maximális bemeneti nyomás Szórópisztoly ellenereje maximális nyomáson 13,9 Szivattyúolaj típusa Védelmi osztály Motorszigetelés O sztály Motorvédelem IPX5 Tápfeszültség...
  • Page 142 SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.1 Įrenginys, kurį įsigijote, yra technologiškai pažangus produktas, sukurtas vieno iš pirmaujančių Europos aukšto slėgio plautuvų gamintojų. Norėdami išgauti geriausias galimas įrenginio charakteristikas, atidžiai perskaitykite šią brošiūrą, ir kiekvieną kartą jį naudodami vadovaukitės instrukcijomis. Prijungdami įrenginį, jį naudodami ir atlikdami jo techninę...
  • Page 143 Draudimo ženklas, informuojantis naudotojus, kad vietos teisės aktai gali drausti prijungti produktą prie geriamojo vandens tiekimo sistemos. Pavojaus ženklas, įspėjantis naudotojus, kad negalima nukreipti vandens srovės į žmones, gyvūnus, elektros įrangą arba patį produktą. Šio produkto izoliacija priskiriama II klasei. Tai reiškia, kad jis turi sustiprintą arba dvigubą...
  • Page 144 SAUGOS TAISYKLĖS / LIKUTINĖ RIZIKA NEREKOMENDUOJAMI SU SAUGUMU SUSIJĘ VEIKSMAI 3.1.1 Į . NELEISKITE vaikams naudoti įrenginio. Prižiūrėkite, kad jie nežaistų su juo. sPėjimas 3.1.2 Į . Aukšto slėgio purkštuvai gali būti pavojingi, jei bus naudojami netinkamai. sPėjimas 3.1.3 Į .
  • Page 145 3.1.19 Į . SAUGOKITE, kad transporto priemonės nepervažiuotų per aukšto slėgio žarną. sPėjimas 3.1.20 Į . NEJUDINKITE įrenginio traukdami jį už aukšto slėgio žarnos. sPėjimas 3.1.21 Į . Kai aukšto slėgio purkštukas nukreipiamas į padangas, padangų ventilius sPėjimas ar kitus slėginius komponentus, jis gali sukelti pavojų. NENAUDOKITE sukamojo antgalio rinkinio ir, kai plaunate, visada išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą.
  • Page 146 3.2.13 Į . VADOVAUKITĖS vietos vandens tiekimo institucijų reglamentais. sPėjimas Pagal IEC 60335-2-79, įrenginys gali būti prijungtas prie geriamojo vandens tiekimo, jei tiekimo žarna yra įrengta su apsauginiu atbuliniu vožtuvu su nutekėjimo įrenginiu, atitinkančiu BA tipą pagal EN 12729. Apsauginį atbulinį vožtuvą galima užsisakyti iš gamintojo. 3.2.14 Į...
  • Page 147 - Perkrovos saugiklis: sustabdo įrenginio veikimą esant perkrovai. BENDROJI INFORMACIJA (1 PAV. / 3 PSL.) ĮRENGIMAS (2 PAV. / 4-5 PSL.) Vadovo naudojimas Vadovas yra integrali įrenginio dalis. Jį reiktų išsaugoti, kad būtų galima Surinkimas bet kada dar kartą perskaityti. Prieš pradėdami įrengti / naudoti įren- Įspėjimas ginį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 148 šius nudžius. Pradėję nuo apačios, naudokite aukšto slėgio purkš- tuvą mažiausiai 30 cm atstumu. Saugokite, kad skalavimo vanduo nepatektų ant nenuplautų paviršių. Kartais gali prireikti šveisti šepečiu tam tikras vietas, kad nešvarumai būtų pašalinti. Naudojimo ir priežiūros Aukšto slėgio naudojimas ne visada garantuoja geriausius valymo rezultatus, nes jis gali pažeisti paviršius.
  • Page 149 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galimos priežastys Priemonė Nusidėvėjęs antgalis Pakeiskite antgalį Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite filtrą (L) (5 pav.) Nepakankamas vandens tiekimas Visiškai atsukite vandens čiaupą Į sistemą įsiurbiamas vanduo Patikrinkite jungiamųjų žarnos detalių sandarumą Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Išjunkite įrenginį ir spauskite bei atlaisvinkite pistoleto gaiduką Į...
  • Page 150: Eb Atitikties Deklaracija

    12.4 Transporto priemonių dalių niekada neplaukite naudodami „Turbo Lence“. 12.5 Daugiau informacijos ieškokite skyriuje: „8.7. Rekomenduojama valymo procedūra“. EB atitikties deklaracija Mes, „Annovi Reverberi S.p.A.“, pareiškiame, kad toliau nurodyta (-os) „Stanley“ mašina (-os): Mašinos pavadinimas Aukšto slėgio plautuvas Modelio Nr.
  • Page 151: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Techniniai duomenys Vienetas SXFPW23 - SXFPW23P Srautas l/min Maksimalus srautas l/min 8,33 Slėgis 11,5 Maksimalus slėgis Galia Maks. Įleidimo temperatūra °C Maksimalus įleidimo slėgis Pistoleto stūmos jėga esant maksimaliam slėgiui 13,9 Siurblio alyvos tipas Apsaugos klasė Motoro izoliacija Classe Motoro apsauga IPX5...
  • Page 152 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1.1 Jūsu iegādātā ierīce ir tehnoloģiski moderns produkts, kuru izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena mazgātāju ražotājiem. Lai izmantotu savu ierīci maksimāli efektīvi, uzmanīgi izlasiet šo bukletu un ievērojiet norādījumus katrā lietošanas reizē. Ierīces pievienošanas, lietošanas un apkopšanas laikā veiciet visus iespējamos piesardzības pasākumus, lai sargātu savu un tuvākajā...
  • Page 153 Bīstamības zīme, kas lietotājam atgādina, ka ūdens strūklu nedrīkst vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, elektroierīcēm vai pašu produktu. Šis produkts atbilst izolācijas klasei II. Tas nozīmē, ka tam ir pastiprināta vai dubulta izolācija (tikai tad, ja simbols parādās uz ierīce. Produkts atbilst attiecīgajām Eiropas direktīvām. E1 simbols - Norāda, ka ierīci nedrīkst izmest kopā...
  • Page 154 DROŠĪBAS NOTEIKUMI/ATLIKUŠAIS RISKS DROŠĪBAS "AIZLIEGUMI" 3.1.1 B . NEĻAUJIET bērniem lietot ierīci; pieskatiet viņus, lai viņi nespēlētos ar ierīci. rīdinājums 3.1.2 B . Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. rīdinājums 3.1.3 B . NELIETOJIET ierīci ar uzliesmojošiem vai indīgiem šķidrumiem rīdinājums vai produktiem, kas nav piemēroti tās pielietojumam.
  • Page 155 3.1.21 B . Pavēršot pret riepām, riepu ventiļiem vai citiem zem spiediena esošiem rīdinājums komponentiem, augstspiediena strūkla var būt bīstama. NELIETOJIET rotējošās sprauslas komplektu un tīrīšanas laikā vienmēr turiet strūklu vismaz 30 cm attālumā. 3.1.22 B . Neoriģinālo aksesuāru un citu rezerves daļu, kas nav konkrēti paredzētas šim rīdinājums modelim, lietošana ir aizliegta.
  • Page 156 3.2.14 B . Ūdens, kas izplūst caur pretvārstiem, ir nedzerams ūdens. rīdinājums 3.2.15 B . Elektrisko komponentu apkopi un/vai remontu drīkst veikt tikai rīdinājums kvalificēti darbinieki. 3.2.16 B . LIKVIDĒJIET atlikušo spiedienu, pirms atvienojat šļūteni no ierīces. rīdinājums 3.2.17 B .
  • Page 157 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA (1. ATT)/3. LPP. UZSTĀDĪŠANA (2. ATT.)/4-5. LPP. Rokasgrāmatas lietošana Montāža Šī rokasgrāmata ir neatņemama ierīces sastāvdaļa un ir jāsaglabā Brīdinājums izmantošanai nākotnē. Lūdzu, uzmanīgi to izlasiet pirms ierīces Visi uzstādīšanas un montāžas darbi ir jāveic, kad ierīce uzstādīšanas/lietošanas. Pārdodot ierīci, rokasgrāmata ir jānodod ir atvienota no strāvas.
  • Page 158 augšu. Ļaujiet mazgāšanas līdzeklim iedarboties 1-2 minūtes, bet neļaujiet virsmai nožūt. Sākot no apakšas, lietojiet augstspiediena strūklu ne mazāk kā 30 cm attālumā. Neļaujiet skalošanas ūdenim noplūst uz nemazgātām virsmām. Dažos gadījumos, lai noņemtu netīrumus, tie ir jāberž ar birsti. Lietotāja rokasgrāmata Augstspiediena mazgāšana ne vienmēr ir vislabākais risinājums labu tīrīšanas rezultātu panākšanai, jo tā...
  • Page 159 PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nodilusi sprausla Nomainiet sprauslu Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (L) (5. att.) Nepietiekama ūdens padeve Pilnībā atveriet ūdens padeves vārstu Sistēmā tiek iesūknēts gaiss Pārbaudiet šļūteņu savienojumu stingrību Sūknis nesasniedz darba spiedienu Izslēdziet ierīci un spiediet un atlaidiet pistoles sprūdu, Gaiss sūknī...
  • Page 160: Ek Atbilstības Deklarācija

    12.3 Veicot tīrīšanu ap riteņiem un riepām ar ierīci, vienmēr lietojiet zemākā spiediena iestatījumu. 12.4 Nekad nevienas transportlīdzekļa daļas mazgāšanā nelietojiet „turbo rokturi”. 12.5 Sīkāku informāciju skat. sadaļā: “8.7 Ieteicamā tīrīšanas procedūra”. EK atbilstības deklarācija. Mēs, Annovi Reverberi S.p.A, paziņojam, ka šāda(s) Stanley ierīce(s): Ierīces apzīmējums Augstspiediena mazgātājs Modeļa Nr...
  • Page 161: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tehniskie dati Mērv. SXFPW23 - SXFPW23P Caurplūde l/min Maksimālais plūsmas ātrums l/min 8,33 Spiediens 11,5 Maksimālais spiediens Jauda Maks. ieplūdes temperatūra °C Maksimālais ieplūdes spiediens Pistoles prettrieciens pie maksimālā spiediena 13,9 Sūkņa eļļas veids Protection class Motora izolācija Klase Motora aizsardzība IPX5...
  • Page 162 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 De door u aangeschafte machine is een technologisch geavanceerd product, ontwikkeld door één van de meest deskundige Europese bedrijven op het gebied van hogedrukreinigers. Om verzekerd te zijn van de beste resultaten, hebben we deze voorschriften opgesteld die aandachtig moeten worden gelezen en bij ieder gebruik van het apparaat moet worden opgevolgd.
  • Page 163 Verbod, informeert de gebruiker dat de nationale normenstelsels de aansluiting van het product op het drinkwaterdistributienetwerk kunnen verbieden. Gevaarsignaal om de gebruiker te informeren dat hij de waterstraal niet rechtstreeks op personen, dieren, elektrische apparaten of het product zelf mag richten. Dit product heeft een isolatieklasse II bescherming.
  • Page 164 VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID/OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWING: WAT U NIET MOET DOEN 3.1.1 l . Sta NIET toe dat kinderen de machine gebruiken, maar controleer ze om et oP er verzekerd van te zijn dat ze er niet mee spelen. 3.1.2 l .
  • Page 165 3.1.16 l . Voer GEEN werkzaamheden uit op de veiligheidsklep en de beveiligingen et oP en wijzig er de afstelling NIET van. 3.1.17 l . Verander de originele diameter van de straal van het mondstuk NIET. et oP 3.1.18 l .
  • Page 166 3.2.8 l . Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers kunnen zich aerosolen et oP vormen. Het inademen van aerosolen kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. 3.2.9 l . De bediener zal een risicobeoordeling moeten uitvoeren om de et oP noodzakelijke maatregelen ter bescherming tegen aerosolen vast te stellen, afhankelijk van de te reinigen oppervlakken en omringende omgeving.
  • Page 167 3.2.20 l . Deze machine is ontworpen voor gebruik met de door de fabrikant et oP geleverde of aanbevolen reinigingsmiddelen. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan negatieve consequenties voor de veiligheid ervan hebben. 3.2.21 l . Vermijd contact van het reinigingsmiddel met de huid en in het bijzonder et oP de ogen! Bij contact met de ogen moet u die onmiddellijk spoelen met schoon water en medische hulp inroepen.
  • Page 168 Let op Voer geen werkzaamheden uit op de veiligheidsklep en wijzig er de afstelling niet van. - Veiligheids- en/of overdrukventiel. De veiligheidsklep is tevens een overdrukventiel. Wanneer het Gebruikershandleiding pistool wordt gesloten gaat de klep open en recirculeert het water door de pompaanzuiging of wordt het naar de grond afgevoerd.
  • Page 169 niet gewassen oppervlakken druipt. GEBRUIKSINFORMATIE (FIG. 4)/PAGINA 6 In bepaalde gevallen zal de mechanische werking van de wasborstels Bedieningen nodig zijn om het vuil te verwijderen. - Startinrichting (H) De hoge druk is niet altijd de beste oplossing voor een goede Zet de startinrichting in de stand (ON/I) om de motor te starten.
  • Page 170 INFORMATIE OVER STORINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig het filter (L) (fig. 5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan helemaal open De pomp bereikt de voorgeschreven Er wordt lucht aangezogen Controleer de fittingen druk niet Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de waterstraal Er is lucht in de pomp ononderbroken is.
  • Page 171: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruik nooit de "Turbolans" voor het wassen van enig deel van de auto. 12.5 Lees, voor meer informatie, de sectie: “8.7 Tips voor een correcte wasbeurt”. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, van Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italië dat de onderstaand vermelde machine(s) Stanley: Benaming van de machine Hogedrukreiniger Nr. model...
  • Page 172: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding Technische gegevens Technische Gegevens Eenheid SXFPW23 - SXFPW23P Debiet l/min Maximaal debiet l/min 8,33 Druk 11,5 Maximumdruk Vermogen Max. temperatuur voeding °C Maximale voedingsdruk Afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk 13,9 Type olie pomp Beschermingsklasse Motorisolatie Classe Motorbescherming IPX5 Spanning...
  • Page 173 SIKKERHETSREGLER 1.1 Maskinen du har kjøpt er et høyteknologisk produkt fremstillet av en av Europas ledende produsenter av høytrykksvasker. For best mulig ytelse har vi har sammenfattet disse linjene du bør lese nøye og følge ved bruk. Ta alle forholdsregler ved tilkobling, bruk og vedlikehold av maskinen for å...
  • Page 174 Maskinen er i isolasjonsklasse II. Det betyr at den har en forsterket isolasjon eller er dobbeltisolert. Maskinen er i samsvar med anvendbare europeiske direktiver. Ikon E1 - Viser påbudet om ikke å avhende høytrykksvaskeren som vanlig husholdningsavfall. Den kan leveres inn til forhandleren ved kjøp av en ny. Maskinens elektriske og elektroniske deler må...
  • Page 175 SIKKERHETSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISIKOER ADVARSLER: SIKKERHETSMESSIGE “FORBUD” 3.1.1 a . IKKE la barn bruke maskinen, og pass på at de ikke leker med maskinen. dVarsel 3.1.2 a . Trykkstrålene kan være farlige ved feil bruk. dVarsel 3.1.3 a . IKKE bruk maskinen med brannfarlige eller giftige væsker, eller andre dVarsel produkter som ikke er egnet for en korrekt bruk av maskinen.
  • Page 176 3.1.21 a . Hvis høytrykksstrålen rettes mot dekk, dekkventiler og andre trykksatte dVarsel deler, utgjør den en potensiell fare. Unngå bruk av rotordysen, og hold alltid strålen på minst 30 cm avstand under vaskingen. 3.1.22 a . Det er forbudt å bruke ikke originalt tilbehør eller tilbehør som dVarsel ikke er spesifikt for modellen.
  • Page 177 3.2.14 a . Vann som renner inn i tilbakestrømningsbeskyttelsene klassifiseres dVarsel ikke som drikkevann. 3.2.15 a . Vedlikehold og/eller reparasjoner av elektriske komponenter MÅ dVarsel utføres av kvalifisert personale. 3.2.16 a . SLIPP UT resttrykket før slangen kobles fra maskinen. dVarsel 3.2.17 a .
  • Page 178 Når pistolhåndtaket slippes, åpnes sikkerhetsventilen og vannet resirkulerer enten gjennom pumpeinnløpet eller renner ut på bakken. - Sikring (D): Unngår tilfeldig vannstråle. - Varmevern: Stopper maskinen ved overbelastning. Bruksanvisning INSTALLASJON (FIG. 2)/SIDE 4-5 GENERELL INFORMASJON (FIG. 1)/SIDE 3 Montering Hvordan bruke bruksanvisningen Advarsel Bruksanvisningen er en viktig del av maskinen.
  • Page 179 vannmengden. INFORMASJON OM BRUK (FIG. 4)/SIDE 6 JUSTERINGER (FIG. 5)/SIDE 279 Kontroller - Oppstartsanordning (H). Alle vedlikeholdsinngrep som ikke beskrives i dette kapittelet skal Drei oppstartsanordningen til pos. (1 ON) for å starte motoren. utføres ved et autorisert servicesenter. Hvis oppstartsanordningen har en kontrollampe, må denne tennes. Advarsel Drei oppstartsanordningen til pos.
  • Page 180 FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt dyse. Skift ut dysen. Vannfilteret er tilsmusset. Rengjør filteret (L) (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Pumpen virker ikke ved foreskre- Luft suges inn i systemet. Kontroller koblingene. vet trykk. Slå av maskinen og bruk sprøytepistolen helt til vann- Luft i pumpen.
  • Page 181 12.3 Bruk alltid maskinen med laveste trykk ved vasking i nærheten av hjul og dekk. 12.4 Bruk aldri turbolansen til vasking av kjøretøy. 12.5 For mer informasjon les avsnittet: “8.7 Råd for korrekt vasking”. EF-samsvarserklæring Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, erklærer at følgende Stanley maskin/er: Maskinbenevnelse Høytrykksvasker Modellnr.
  • Page 182: Tekniske Data

    Bruksanvisning Tekniske data Tekniske data Unit SXFPW23 - SXFPW23P Kapasitet l/min Maks kapasitet l/min 8,33 Trykk 11,5 Maks. trykk Effekt Maks. matetemperatur °C Maks. matetrykk Sprøytepistolens rekyl ved maks. trykk 13,9 Olje for pumpe Beskyttelsesklasse Motorisolering Classe Motorbeskyttelse IPX5 Spenning V~ / Hz 220-240 / 50-60 Maks tillatt nettimpedans...
  • Page 183 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Zakupione urządzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przez jednego z  wiodących europejskich producentów myjek ciśnieniowych. Aby zapewnić najwyższą skuteczność działania urządzenia, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i  przestrzegaj zawartych w niej zaleceń przy każdym użyciu urządzenia. Podczas użytkowania i  konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować...
  • Page 184 Znak zakazu informujący użytkowników o tym, że lokalne przepisy prawne mogą zabraniać podłączania produktu do sieci wodociągowej. Znak niebezpieczeństwa ostrzegający użytkowników o tym, że nie wolno kierować strumienia wody na ludzi, sprzęt elektryczny lub na samo urządzenie. Ten produkt jest oznaczony II klasą izolacji. Oznacza to, że izolacja jest wzmocniona lub podwójna.
  • Page 185 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/RYZYKO RESZTKOWE ZAKAZY BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 o . NIE WOLNO pozwalać dzieciom używać urządzenia. NIE pozostawiaj strzeżenie dzieci bez opieki, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. 3.1.2 o . Niewłaściwie użytkowane myjki ciśnieniowe mogą być niebezpieczne. strzeżenie 3.1.3 o .
  • Page 186 3.1.15 o . Należy upewnić się, że tabliczka znamionowa jest przymocowana do strzeżenie urządzenia. W przeciwnym razie należy poinformować dystrybutora. NIE WOLNO używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie będzie można ich zidentyfikować, co jest potencjalnie niebezpieczne. 3.1.16 o . NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpieczeństwa ani strzeżenie pozostałych zabezpieczeń.
  • Page 187 3.2.4 o . Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCB) stanowi strzeżenie dodatkową ochronę operatora (30 mA). 3.2.5 o . Modele dostarczane bez wtyczki muszą być montowane przez strzeżenie wykwalifikowany personel. 3.2.6 o . Należy korzystać wyłącznie z atestowanych przedłużaczy elektrycznych strzeżenie o odpowiednim przekroju przewodu. 3.2.7 o .
  • Page 188 3.2.18 o . STOSUJ WYŁĄCZNIE detergenty, które nie są żrące dla materiałów strzeżenie powierzchniowych węża wysokociśnieniowego i przewodu elektrycznego. 3.2.19 o . UPEWNIJ SIĘ, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują się w minimalnej strzeżenie odległości 15 metrów. 3.2.20 o . Ze względów konstrukcyjnych z urządzeniem należy stosować strzeżenie odpowiednie detergenty, dostarczone lub zalecane przez producenta.
  • Page 189 - Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe zatrzymuje urządzenie INFORMACJE OGÓLNE (RYS. 1)/STRONA 3 w razie przeciążenia. Korzystanie z instrukcji MONTAŻ (RYS. 2)/STRONA 4-5 Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i powinna zostać zachowana na przyszłość. Należy wnikliwie zapo- Montaż znać się z nią przed montażem i  użytkowaniem urządzenia. Przy Ostrzeżenie sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać...
  • Page 190 wyschnięcia powierzchni. Począwszy od dołu, pracuj strumieniem wody z myjki przy minimalnej odległości wynoszącej 30 cm. Nie dopuszczaj, by woda wykorzystywana do spłukiwania wkraczała na nieumyte powierzchnie. W niektórych przypadkach konieczne może być zeskrobanie zanie- czyszczeń za pomocą szczotek. Instrukcja obsługi Czyszczenie pod ciśnieniem nie zawsze jest najlepszą metodą czyszcze- nia, gdyż...
  • Page 191 USUWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zużyta dysza Wymień dyszę Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rys. 5) Niedostateczne zasoby wody Odkręć do końca zawór źródła zasilania w wodę Do systemu dostaje się powietrze Sprawdź szczelność mocowań węża Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego. Wyłącz urządzenie, następnie wciskaj i zwalniaj spust pistoletu, Powietrze w pompie aż...
  • Page 192: Deklaracja Zgodności We

    12.4 Nie należy myć elementów pojazdu za pomocą „lancy Turbo”. 12.5 Więcej informacji znajduje się w części „8.7 Zalecana procedura czyszczenia”. Deklaracja zgodności WE W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruję, że następująca maszyna Stanley Oznaczenie maszyny Myjka ciśnieniowa Model...
  • Page 193: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Urząd. SXFPW23 - SXFPW23P Natężenie przepływu l/min Maksymalne natężenie przepływu l/min 8,33 Ciśnienie 11,5 Ciśnienie maksymalne Maksymalne temp. wlotowa °C Maksymalne ciśnienie wlotowe Siła odpychająca pistoletu przy maksymalnym ciśnieniu 13,9 Typ oleju stosowanego do pompy Klasa ochrony Izolacja silnika Klasa Ochrona silnika...
  • Page 194 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 A máquina que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o máximo em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparelho for utilizado.
  • Page 195 Proibição: assinala ao utilizador que existe a possibilidade de as normas nacionais proibirem a conexão do produto à rede de distribuição de água potável. Sinal de perigo: avisa o utilizador de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentos elétricos ou contra o próprio produto.
  • Page 196 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO deixe que as crianças usem a máquina e mantenha-as sob tenção vigilância para se certificar de que não brinquem com ela. 3.1.2 a . Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados de tenção forma imprópria.
  • Page 197 3.1.16 a . NÃO modifique ou varie a calibragem da válvula de regulação e dos tenção dispositivos de segurança. 3.1.17 a . NÃO varie o diâmetro original do jato do bico. tenção 3.1.18 a . NÃO desloque a máquina puxando-a pelo CABO ELÉTRICO. tenção 3.1.19 a .
  • Page 198 3.2.9 a . O operador deverá efetuar uma avaliação do risco a fim de estabelecer tenção as medidas necessárias para se proteger dos aerossóis, consoante a superfície a limpar e o ambiente à sua volta. Para a proteção contra os aerossóis aquosos, recomenda-se usar máscaras de classe FFP 2 ou equivalente, ou superior.
  • Page 199 3.2.21 a . Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com tenção os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure atendimento médico imediato! 3.2.22 a . Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a tenção segurança da máquina.
  • Page 200 segurança. - Válvula de segurança e/ou limitadora de pressão. A válvula de segurança também é uma válvula limitadora de pres- são. Quando se fecha a pistola, a válvula abre-se e a água circula pela aspiração da bomba ou é descarregada para o chão. Manual do utilizador - Dispositivo de segurança (D): evita o jato de água acidental.
  • Page 201 Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a ação mecânica INFORMAÇÕES SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 das escovas para lavagem. Comandos Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa - Dispositivo de arranque (H). lavagem, porque pode causar danos em algumas superfícies.
  • Page 202 INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira A bomba não alcança a pressão Aspiração de ar Controlar as juntas prescrita Desligar a máquina e acionar a pistola até...
  • Page 203: Declaração De Conformidade Ce

    12.4 Nunca utilize a “Lança turbo” para lavar uma parte qualquer do veículo. 12.5 Para obter mais informações, leia a secção: “8.7 Conselhos para a lavagem correta”. Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Stanley: Denominação da máquina Lavadora a alta pressão N.º...
  • Page 204: Dados Técnicos

    Manual do utilizador Dados técnicos Dados técnicos Unidade SXFPW23 - SXFPW23P Caudal l/min Caudal máximo l/min 8,33 Pressão 11,5 Pressão máxima Potência Temp. alimentação m.x. °C Pressão máx. de alimentação Força repulsiva da pistola à pressão máxima 13,9 Tipo de óleo da bomba Classe de proteção Isolamento do motor Class...
  • Page 205 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este un produs avansat tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din Europa de aparate de spălat cu înaltă presiune. Pentru a obţine cele mai bune performanţe de la aparatul dvs., citiţi cu atenţie această broşură şi respectaţi instrucţiunile de fiecare dată...
  • Page 206 Semnul de pericol, avertizează utilizatorii să nu îndrepte jetul de apă spre persoane, animale, echipamente electrice sau spre aparatul în sine. Acest produs este evaluat în clasa de izolaţie II. Aceasta înseamnă că are izolaţie îmbunătăţită sau dublă. Produsul este în conformitate cu directivele europene relevante. Simbolul E1 - Indică...
  • Page 207 3.1.6 a . NU îndreptaţi jetul de apă înspre aparat, componente electrice sau alt Vertizare echipament electric. 3.1.7 a . NU utilizaţi aparatul când alte persoane se află în raza sa de acţiune, decât Vertizare în cazul în care acestea poartă îmbrăcăminte de protecţie. 3.1.8 a .
  • Page 208 MĂSURI DE SIGURANŢĂ OBLIGATORII 3.2.1 a . Toţi conductorii electrici TREBUIE PROTEJAŢI împotriva jetului de apă. Vertizare 3.2.2 a . Racordarea la sursa de alimentare cu curent electric trebuie efectuată de Vertizare un electrician calificat în conformitate cu IEC 60364-1. Trebuie să se instaleze fie un dispozitiv pentru curent rezidual care va întrerupe alimentarea cu energie în cazul în care curentul de scurgere la pământ depăşeşte 30 mA timp de 30 ms, fie un dispozitiv de întrerupere în caz de defecţiune la împământare.
  • Page 209 3.2.15 a . Întreţinerea şi/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de personal calificat. Vertizare 3.2.16 a . EVACUAŢI presiunea reziduală înainte de a deconecta furtunul de la aparat. Vertizare 3.2.17 a . VERIFICAŢI înainte de fiecare utilizare şi la intervale regulate de timp ca Vertizare şuruburile să...
  • Page 210 Supapa de siguranţă este de asemenea o supapă de limitare a presiunii. Atunci când dispozitivul de deblocare a pistolului este eliberat, supapa se deschide şi apa recirculă prin orificiul de admi- sie al pompei sau este evacuată pe sol. - Zăvorul de siguranţă (D): previne pulverizarea accidentală a apei. Manual de utilizare - Deconectare la suprasarcină: opreşte aparatul în caz de suprasar- cină.
  • Page 211 să acţioneze timp de 1-2 minute, dar nu lăsaţi suprafaţa să se usuce. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA UTILIZAREA APARATULUI (FIG.4)/PAGINA 6 Începând din partea de jos, utilizaţi jetul cu înaltă presiune la o distanţă Comenzi minimă de 30 cm. Nu permiteţi curgerea apei pe suprafeţele nespălate. - Dispozitiv de pornire (H).
  • Page 212 DEPANAREA Problemă Cauze posibile Rezolvare Duză uzată Înlocuiţi duza Filtru de apă murdar Curăţaţi filtrul (L) (fig.5) Alimentare insuficientă cu apă Deschideţi complet robinetul de alimentare cu apă Se absoarbe aer în sistem Verificaţi etanşeitatea fitingurilor de furtun Pompa nu ajunge la presiunea de lucru Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare Aer în pompă...
  • Page 213: Declaraţie De Conformitate Ce

    12.4 Nu utilizaţi niciodată ţeava turbo pentru spălarea niciunei părţi a vehiculului. 12.5 Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea: „8.7 Procedura de curăţare recomandată”. Declaraţie de conformitate CE Noi, Annovi Reverberi S.p.A, declarăm faptul că următorul utilaj (următoarele utilaje) Stanley: Denumirea utilajului Aparat de spălat cu înaltă presiune Model nr.
  • Page 214: Date Tehnice

    Manual de utilizare Date tehnice Date tehnice Unitate SXFPW23 - SXFPW23P Debit l/min Debit maxim l/min 8,33 Presiunea 11,5 Presiunea maximă Puterea Max. temperatura admisie °C Presiunea maximă la admisie Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă 13,9 Tip de ulei pentru pompă Clasa de protecție Izolaţia motorului Clasa...
  • Page 215: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенная вами машина - это высокотехнологичное изделие, выпущенное одним из самых опытных европейских производителей моечных машин высокого давления. Для достижения наилучших результатов мы составили данное руководство, которое следует внимательно прочитать и соблюдать при каждом использовании машины. Во время подключения, эксплуатации...
  • Page 216 Запрет, сообщает пользователю, что государственные нормы могут запретить подключение моечной машины к питьевой водопроводной сети. Сигнал опасности, сообщает пользователю о недопустимости направления струи воды на людей, животных, электрооборудование и на саму моечную машину. Это изделие имеет класс изоляции II. Это означает, что оно имеет усиленную изоляцию или...
  • Page 217 ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ЗАПРЕТЫ 3.1.1 В . НЕ позволяйте детям пользоваться моечной машиной, следите за нимание ними, чтобы они не стали играть с ней. 3.1.2 В . Струи под давлением могут быть опасными в случае неправильного нимание пользования...
  • Page 218 3.1.14 В . НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении. нимание 3.1.15 В . Проверяйте, чтобы машина имела паспортную табличку с нимание характеристиками. В случае ее отсутствия обращайтесь к дилеру. Моечные машины без паспортной таблички НЕ должны эксплуатироваться, поскольку они становятся неидентифицируемыми и потенциально опасными. 3.1.16 В...
  • Page 219 3.2.4 В . Подключение через защитный дифференциальный выключатель нимание обеспечивает индивидуальную защиту (30 мА). 3.2.5 В . Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться нимание квалифицированным персоналом. 3.2.6 В . Используйте лишь только разрешенные электрические нимание удлинители с необходимым сечением проводников. 3.2.7 В...
  • Page 220 3.2.17 В . Перед каждым использованием, а также периодически нимание ПРОВЕРЯЙТЕ затяжку болтов и исправное состояние компонентов машины, проверяйте отсутствие сломанных или изношенных частей. 3.2.18 В . ИСПОЛЬЗУЙТЕ только те моющие средства, которые совместимы с нимание облицовочными материалами шланга высокого давления/электрического кабеля. 3.2.19 В...
  • Page 221 пан открывается и вода возвращается через линию всасывания ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ (РИС. 1)/СТРАНИЦА 3 насоса или же сливается на пол. Пользование руководством - Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу воды. Данное руководство является неотъемлемой частью машины. - Тепловая защита: в случае перегрузки тепловая защита остано- Сохраните...
  • Page 222 Оставьте на 1-2 минуты, не высушивая поверхность. Работайте струей высокого давления с расстояния более 30 см, начиная снизу. Не допускайте, чтобы вода промывки стекала на невымы- тые поверхности. В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механиче- ское действие моечных щеток. Руководство...
  • Page 223 ИНФОРМАЦИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ Неисправности Возможные причины Способы устранения Изношена форсунка Замените форсунку Водяной фильтр засорен Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное давление воды Полностью откройте кран Насос не достигает Попадание воздуха Проверить соединения предусмотренного давления Выключите машину и включите пистолет до выхода Воздух...
  • Page 224 12.4 Никогда не используйте "Струйную трубку турбо" для мойки каких-либо частей транспортного средства. 12.5 Более подробную информацию читайте в разделе: "8.7 Рекомендации по правильной мойке". Декларация соответствия EC Мы, компания Annovi Reverberi S.p.A., г. Модена, Италия, заявляем, что ниженазванная(ые) машина(ы) Stanley: Наименование машины Моечная машина высокого давления...
  • Page 225 Технические данные Технические данные Единица SXFPW23 - SXFPW23P Производительность л/мин Максимальная производительность л/мин 8,33 Давление МПа 11,5 Максимальное давление МПа Мощность кВт Максимальное температура питания °C Максимальное давление питания МПа Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении Н 13,9 Тип масла насоса кг...
  • Page 226 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky vyspelý produkt skonštruovaný jedným z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čističov. Ak chcete, aby zariadenie dosiahlo čo možno najlepší výkon, pozorne si prečítajte tento návod a postupujte podľa pokynov zakaždým, keď ho používate. Počas pripájania, používania a  servisu spotrebiča urobte všetky možné opatrenia na ochranu svojej vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti ľudí...
  • Page 227 Značka nebezpečenstva varuje používateľa, aby nemieril prúdom vody na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia alebo samotný výrobok. Tento produkt je zaradený do triedy izolácie II. To znamená, že má zosilnenú alebo dvojitú izoláciu. Tento produkt je v súlade s príslušnými európskymi smernicami. Symbol E1 –...
  • Page 228 3.1.5 u . NEMIERTE prúdom vody na ľudí alebo zvieratá. Pozornenie 3.1.6 u . NEMIERTE prúdom vody na samotné zariadenie, na elektrické Pozornenie súčasti alebo iné elektrické zariadenia. 3.1.7 u . NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, keď sú v jeho prevádzkovom dosahu Pozornenie ľudia bez ochranného odevu. 3.1.8 u .
  • Page 229 BEZPEČNOSTNÉ PRÍKAZY 3.2.1 u . Všetky elektrické vodiče MUSIA BYŤ CHRÁNENÉ proti prúdu vody. Pozornenie 3.2.2 u . Pripojenie na prívod elektrickej energie musí vykonať kvalifikovaný Pozornenie elektrikár v súlade s IEC 60364-1. Musí byť nainštalovaný prúdový chránič, ktorý preruší prívod, ak zvodový prúd do zeme presiahne 30 mA v priebehu 30 ms, alebo zariadenie, ktoré...
  • Page 230 3.2.18 u . POUŽÍVAJTE LEN také čistiace prostriedky, ktoré nebudú sp sobovať Pozornenie koróziu povrchových materiálov na vysokotlakovej hadici/elektrickom kábli. 3.2.19 u . ZABEZPEČTE, aby sa všetky osoby alebo zvieratá zdržiavali vo Pozornenie vzdialenosti minimálne 15 metrov. 3.2.20 u . Toto zariadenie je určené na použitie s čistiacim prostriedkom Pozornenie dodávaným alebo odporúčaným výrobcom.
  • Page 231 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)/STRANA 3 INŠTALÁCIA (OBR. 2)/STRANA 4-5 Používanie návodu Montáž Návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať Upozornenie pre neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariade- Všetky inštalačné a montážne práce sa musia vykonávať nia pozorne prečítajte. Ak sa zariadenie predáva, predávajúci musí na zariadení, ktoré...
  • Page 232 Pri čistení zvislých pl ch postupujte zdola nahor. Nechajte čistiaci prostriedok p sobiť 1–2 minúty, ale nenechajte povrch oschnúť. Začnite zdola s použitím vysokotlakového prúdu v minimálnej vzdialenosti 30 cm. Nenechávajte oplachovú vodu tiecť po neumy- tých povrchoch. Príručka používateľa V niektorých prípadoch je na odstránenie nečist t potrebné...
  • Page 233 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Znečistený vodný filter Vyčistite filter (L) (obr. 5) Nedostatočný prívod vody Úplne otvorte vodovodný kohútik Nasatie vzduchu do systému Skontrolujte tesnosť hadíc Čerpadlo nedosiahne prevádz- Vypnite zariadenie a stláčajte a uvoľňujte spúšť pištole, až kový...
  • Page 234 12.4 „Turbo nadstavec“ nikdy nepoužívajte na čistenie častí vozidla. 12.5 Ďalšie informácie nájdete v oddiele: „8.7 Odporúčaný postup čistenia“. Vyhlásenie ES o zhode My, spoločnosť Annovi Reverberi S.p.A., vyhlasujeme, že nasledujúci stroj/nasledujúce stroje Stanley: Označenie stroja Vysokotlakový čistič Č. modelu.
  • Page 235: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Jednotka SXFPW23 - SXFPW23P Prietok l/min Maximálny prietok l/min 8,33 Tlak 11,5 Maximálny tlak Výkon Maximálny vstupný teplota °C Maximálny vstupný tlak Odpudivá sila pištole pri maximálnom tlaku 13,9 Druh čerpadlového oleja Trieda ochrany Izolácia motora Trieda Ochrana motora IPX5...
  • Page 236 VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih čistilnikov. Da bi vaša enota kar najbolje delovala, natančno preberite to knjižico in vedno upoštevajte navodila. Med povezovanjem, uporabo in servisiranjem naprave poskrbite za vse varnostne ukrepe, da poskrbite za svojo varnost in varnost ljudi v svoji neposredni okolici.
  • Page 237 0 Položaj za izklop I Položaj za vklop Zagotovljena raven moči zvoka Znak za prepoved. Uporabnika obvešča, da lokalni predpisi lahko prepovedujejo priklop tega izdelka na vodovod s pitno vodo. Opozorilni znak, ki opozarja uporabnika, da ne usmerja vodnega curka proti ljudem, živalim, električni opremi ali samemu izdelku.
  • Page 238 VARNOSTNA PRAVILA/PREOSTALA TVEGANJA VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 o . Otroci NE smejo uporabljati naprave. Nadzorujte jih, da se z njo ne bi igrali. Pozorilo 3.1.2 o . Visokotlačni curki so lahko pri napačni uporabi nevarni. Pozorilo 3.1.3 o . NE uporabljajte naprave z vnetljivimi ali strupenimi snovmi ali izdelki, Pozorilo ki niso združljivi z njenim pravilnim delovanjem.
  • Page 239 3.1.18 o . NE premikajte naprave tako, da vlečete za ELEKTRIČNI KABEL. Pozorilo 3.1.19 o . Vozila NE smejo zapeljati čez visokotlačno cev. Pozorilo 3.1.20 o . NE premikajte naprave tako, da vlečete za visokotlačno cev. Pozorilo 3.1.21 o . Ko visokotlačni curek usmerite proti pnevmatikam, ventilom pnevmatik ali Pozorilo drugim komponentam pod tlakom, je potencialno nevaren.NE uporabljajte kompleta vrtljive šobe, curek pa naj bo med čiščenjem vedno vsaj 30 cm stran od takih delov.
  • Page 240 3.2.12 o . Preden pritisnete sprožilec, trdno PRIMITE pištolo, da preprečite povratni sunek. Pozorilo 3.2.13 o . UPOŠTEVAJTE lokalne predpise glede vodovodnega omrežja. Pozorilo Po IEC 60335-2-79 lahko napravo priključite neposredno na vodovod samo, če je dovodna cev opremljena s protipovratnim ventilom z izpustom, kot to določa EN 12729, tip BA.
  • Page 241 SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1) / 3. STRAN NAMESTITEV (SLIKA 2)/STRAN 4-5 Uporaba priročnika Sestavljanje Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za pri- Pozor hodnjo uporabo. Pred namestitvijo in uporabo enote ga natančno Nameščanje in sestavljanje je dovoljeno samo, če je preberite.
  • Page 242 Priporočeni postopek čiščenja Umazanijo raztopite tako, da na suho površino nanesete detergent, pomešan z vodo. Pri delu z navpičnimi površinami čistite od spodaj navzgor. Pustite, da detergent deluje 1-2 minuti, vendar ne pustite, da se površina Uporabniški priročnik posuši. Začnite na dnu in z visokotlačnim curkom čistite na raz- dalji najmanj 30 cm.
  • Page 243 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Morebitni razlog Ukrep Obrabljena šoba Zamenjajte šobo Vodni filter je umazan Očistite filter (L) (slika 5) Nezadosten dovod vode Do konca odprite dovodni ventil Sistem vsesava zrak Preverite tesnost priključkov cevi Črpalka ne doseže delovnega tlaka Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec, Zrak v črpalki dokler voda ne izteka enakomerno.
  • Page 244: Izjava Es O Skladnosti

    12.4 »Turbošobe« nikoli ne uporabljajte za pranje katerega koli dela vozila. 12.5 Za več informacij glejte poglavje: »8.7 Priporočeni postopek čiščenja«. Izjava ES o skladnosti Podjetje Annovi Reverbi S.p.A izjavlja, da so naslednji stroji Stanley: Oznaka stroja Visokotlačni čistilec Št. modela...
  • Page 245: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Enota SXFPW23 - SXFPW23P Pretok l/min Maksimalni pretok l/min 8,33 Tlak 11,5 Maksimalni tlak Moč Maksimalni vhodni temperatura °C Maksimalni vhodni tlak Povratna sila pištole pri največjem tlaku 13,9 Tip olja za črpalko Razred zaščite Izolacija motorja Razred Zaščita motorja IPX5...
  • Page 246 SÄKERHETSBESTÄMMELSER 1.1 Maskinen som du har införskaffat är en högteknologisk produkt som är konstruerad av en av Europas ledande tillverkare av högtryckstvättar. För att få den bästa nyttan av din maskin, läs noggrant dessa rader som vi har sammanställt och följ dem alltid vid varje användningstillfälle.
  • Page 247 0 Frånslagen strömbrytare I Tillslagen strömbrytare Garanterad ljudeffektnivå Förbudssymbol som informerar användaren om att nationella bestämmelser kan förbjuda anslutning av maskinen till dricksvattennätet. Varningssymbol som påminner användaren om att inte rikta vattenstrålen mot personer, djur, elutrustning eller den använda maskinen. Maskinen tillhör isolerklass II.
  • Page 248 SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 V ! Håll barn under uppsikt. De får INTE använda eller leka med maskinen. arning 3.1.2 V ! Tryckstrålar kan vara farliga om de används på fel sätt. arning 3.1.3 V INTE maskinen tillsammans med vätskor som är lättantändliga, arning nVänd...
  • Page 249 3.1.21 V ! Det är potentiellt farligt att rikta högtrycksstrålen mot däck, däckventiler arning och andra trycksatta delar. Undvik att använda det roterande munstycket och håll strålen på min. 30 cm avstånd under rengöringen. 3.1.22 V ! Det är förbjudet att använda piratreservdelar eller reservdelar som arning inte är avsedda för modellen.
  • Page 250 3.2.14 V ! Vattnet som har runnit genom backventilen är inte drickbart. arning 3.2.15 V ! Underhåll och/eller reparation av elkomponenter får ENDAST göras av arning behörig personal. 3.2.16 V ! SLÄPP UT resttrycket innan slangen lossas från maskinen. arning 3.2.17 V ! KONTROLLERA före varje användning av maskinen och med jämna mellanrum att arning...
  • Page 251 - Överhettningsskydd: Stoppar maskinen i händelse av överbelast- ALLMÄN INFORMATION (FIG. 1)/SID. 3 ning. Användning av bruksanvisningen INSTALLATION (FIG. 2)/SID. 4-5 Bruksanvisningen är en viktig del av maskinen och ska sparas för framtida bruk. Läs igenom bruksanvisningen före installation och Montering användning av maskinen.
  • Page 252 och på minst 30 cm avstånd. Börja nedifrån. Undvik att sköljvattnet rinner på de ej rengjorda ytorna. I vissa fall kan det behövas rengöringsborstar för att få bort smutsen. Högtrycksstrålen är inte alltid det bästa rengöringssättet eftersom den kan skada somliga ytor. Undvik att använda det reglerbara Bruksanvisning munstyckets riktade stråle och det roterande munstycket på...
  • Page 253 FELSÖKNING Orsak Åtgärd Munstycket är utslitet. Byt ut munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (L) (fig. 5). Vattentillförseln är otillräcklig. Öppna vattenkranen helt. Pumpen arbetar inte med inställt Luft sugs in. Kontrollera kopplingarna. tryck. Stäng av maskinen och spruta ut vattnet ur tvättpistolen tills Luft i pumpen.
  • Page 254: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12.3 Använd alltid maskinen med lägsta tryck vid rengöring i närheten av hjul och däck. 12.4 Använd aldrig turbotryckröret för att rengöra någon del av fordonet. 12.5 För ytterligare information, läs kapitel 8.7 Råd för korrekt rengöring. EG-försäkran om överensstämmelse Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, försäkrar att följande maskin/maskiner Stanley: Maskinbenämning Högtryckstvätt Modell nr.
  • Page 255: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Tekniska specifikationer Måttenhet SXFPW23 - SXFPW23P Flöde l/min Max. flöde l/min 8,33 Tryck 11,5 Max. tryck Effekt Max. inloppstemperatur °C Max. inloppstryck Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck 13,9 Typ av pumpolja Skyddsklass Motorns isolation Klass Motorns kapslingsklass IPX5 Spänning V~ / Hz 220-240 / 50-60...
  • Page 256 GÜVENLİK BİLGİLERİ 1.1 Satın almış olduğunuz makine, yüksek basınçlı su ile yıkama makineleri hususunda Avrupa'nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. Makinenizden en üstün performansı elde etmeniz için, dikkatlice okunması ve kullanırken her defa uyulması gereken bu bilgileri sunmaktayız. Makinenin bağlanması, kullanımı...
  • Page 257 Yasak işareti, kullanıcıya ulusal yasal düzenlemelerin ürünün içme suyu dağıtım şebekesine bağlanmasını yasaklayabileceklerini belirtir. Tehlike işareti, kullanıcıya su jetlerini insanlara, hayvanlara, elektrikli ekipmanlara veya ürünün kendisine doğru yönetilmemesi gerektiğini belirtir. Bu ürün yalıtım sınıfı II çerçevesinde konumlanır. Bu, ürünün takviyeli bir yalıtım veya çift yalıtımla donatılmış...
  • Page 258 GÜVENLİK KURALLARI/ARTIK RİSKLER UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER 3.1.1 di . Çocukların makineyi kullanmasına İZİN VERMEYİNİZ, çocukların makineyle kkat oynamadıklarından emin olmak için onları gözetim altında tutunuz. 3.1.2 di . Uygun kullanılmadıkları takdirde, basınçlı su jetleri tehlikeli olabilir. kkat 3.1.3 di . Makineyi alevlenebilir, zehirli veya makinenin doğru işleyişi ile uyumlu olmayan özelliklere sahip sıvılarla kkat KULLANMAYINIZ.
  • Page 259 3.1.20 di . Yüksek basınç hortumunu çekerek makineyi hareket ETTİRMEYİNİZ. kkat 3.1.21 di . Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler üzerine yüksek basınçlı kkat su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri sırasında, her halükarda su jetinden en az 30 cm’lik bir mesafeyi koruyunuz. 3.1.22 di .
  • Page 260 3.2.14 di . Geri akış engelleme cihazlarından geçmiş olan su, içilmez su olarak kabul edilir. kkat 3.2.15 di . Elektrikli komponentlerin bakımı ve/veya onarımı vasıflı personel tarafından kkat GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. 3.2.16 di . Kalan basıncı, hortumu makineden çözmeden önce BOŞALTINIZ. kkat 3.2.17 di .
  • Page 261 - Emniyet mandalı (D): istenmeden tesadüfî su jetini önler. GENEL BİLGİLER (ŞEKİL 1) SAYFA 3 - Termik koruma: aşırı yük halinde termik koruma makineyi durdurur. Elkitabının kullanımı KURMA (ŞEKİL2)/SAYFA 4-5 Bu elkitabı makinenin bütünleyici bir parçasıdır; gelecekte danışmak için muhafaza edilmelidir. Kurmadan/kullanmadan önce dikkatlice Montaj okuyunuz.
  • Page 262 doldurunuz. Doğru yıkama için tavsiyeler Kuru yüzey üzerine deterjan uygulayarak kirin çözülmesini sağlayı- nız. Dikey yüzeyler üzerinde aşağıdan yukarıya doğru çalışınız. Etki göstermesi için 1÷2 dakika bekleyiniz, ancak yüzeyin kurumasına Kullanım Kılavuzu izin vermeyiniz. Aşağıdan yukarıya doğru çalışmaya başlayarak, yüksek basınçlı jeti en az 30 cm mesafeden uygulayınız. Durulama sularının yıkanmamış...
  • Page 263 ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştiriniz Su filtresi kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (şekil 5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açınız Pompa öngörülen basınca Hava emmesi Rakorları kontrol ediniz ulaşmıyor Makineyi kapatınız ve sürekli bir jet çıkışı oluşana kadar Pompada hava tabancayı...
  • Page 264: Ce Uygunluk Beyanı

    12.4 Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla "Turbo lans"ı kullanmayınız. 12.5 Detaylı bilgiler için burada belirtilen bölümü okuyunuz: “8.7 Doğru yıkama tavsiyeleri”. CE uygunluk beyanı Biz, Modena, İtalya'da kâin Annovi Reverberi S.p.A., aşağıdaki Stanley makinesi/makinelerinin: Makine adı Yüksek basınçlı yıkama makinesi Model No.
  • Page 265: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Teknik Veriler Birim SXFPW23 - SXFPW23P Debi oranı l/dk Maksimum debi oranı l/dk 8,33 Basınç 11,5 Maksimum basınç Güç Maksimum besleme sıcaklığı °C Maksimum besleme basıncı Maksimum basınçta tabancanın itme kuvveti 13,9 Pompa yağ tipi Koruma sınıfı Motor Yalıtımı Sinifi Motor Koruma IPX5...
  • Page 266 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.1 Придбаний вами пристрій є високотехнологічною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб пристрій працював з максимальною ефективністю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь інструкцій під час експлуатації. Під час підключення, експлуатації та обслуговування...
  • Page 267 Знак заборони, який інформує користувачів про те, що місцеві норми можуть забороняти під’єднання виробу до системи постачання питної води. Знак небезпеки, який попереджає користувачів про те, що не можна спрямовувати струмінь води на людей, тварин, електрообладнання та сам виріб. Цей виріб має ізоляцію класу II. Це означає, що він має посилену чи подвійну ізоляцію.
  • Page 268 3.1.3 П . НЕ використовуйте пристрій із займистими чи токсичними рідинами оПередження або будь-якими виробами, які не сумісні з його коректною роботою. Заборонено використовувати пристрій у потенційно легкозаймистій або вибухонебезпечній атмосфері. 3.1.4 П . РИЗИК ВИБУХУ. НЕ використовуйте пристрій для розбризкування займистих рідин. оПередження...
  • Page 269 3.1.22 П . Заборонено використовувати неоригінальне приладдя та будь-які інші оПередження запасні частини, не призначені безпосередньо для відповідної моделі. Заборонено вносити до пристрою будь-які модифікації; будь-які модифікації анулюють Декларацію відповідності та звільняють виробника від усіх зобов’язань згідно з цивільним і кримінальним правом. ВИМАГАЄТЬСЯ...
  • Page 270 3.2.15 П . Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів МАЄ оПередження проводити кваліфікований персонал. 3.2.16 П . СКИНЬТЕ залишковий тиск, перш ніж від’єднувати шланг від пристрою. оПередження 3.2.17 П . Перед кожним використанням та регулярно ПЕРЕВІРЯЙТЕ, чи всі оПередження гвинти повністю затягнуто та чи немає зламаних або спрацьованих компонентів. 3.2.18 П...
  • Page 271 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3 ВСТАНОВЛЕННЯ (МАЛ. 2)/СТОР. 4-5 Користування посібником Збирання Посібник є невід’ємною складовою комплекту постачання при- Попередження строю, тому його слід зберігати для використання в майбут- Усі операції зі встановлення та збирання слід вико- ньому. Уважно прочитайте посібник, перш ніж установлювати/ нувати, коли...
  • Page 272 Обробляючи вертикальні поверхні, просувайтеся знизу вгору. Залиште засіб для миття на 1-2  хвилини, проте не давайте поверхні висохнути. Просуваючись знизу, застосовуйте струмінь Посібник з експлуатації високого тиску з відстані щонайменше 30  см. Не застосовуйте воду для ополіскування до немитих поверхонь. ІНФОРМАЦІЯ...
  • Page 273 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Спрацювалася насадка Замініть насадку Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5) Недостатнє водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга Насос не досягає робочого тиску Вимкніть пристрій, а потім натискайте та відпускайте пусковий Повітря...
  • Page 274 12.4 Не користуйтеся турбонаконечником для миття будь-яких частин транспортного засобу. 12.5 Для отримання додаткової інформації див. розділ 8.7 «Рекомендована процедура чищення». Декларація відповідності директивам ЄС Ми, Annovi Reverberi S.p.A, заявляємо, що зазначений (-і) нижче пристрій (-ої) Stanley: Призначення пристрою: Мийка високого тиску...
  • Page 275 Технічні характеристики Технічні характеристики Один. SXFPW23 - SXFPW23P Швидкість потоку л/хв Максимальна швидкість потоку л/хв 8,33 Тиск МПа 11,5 Максимальний тиск МПа Потужність кВт На вході °C Максимальний тиск на вході МПа Сила відштовхування пістолета-розпилювача при максимальному тиску Н 13,9 тип...
  • Page 276 STANLEY Service Addresses & Contact Details Belgique et Luxemburg E. Walschaertstraat 14 www.stanleyworks.be België en Luxembourg 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Belgium BE-NL= +32 15 47 37 63 BE-FR = +32 15 47 37 64 BE Fax: +32 15 47 37 100...
  • Page 277 Österreich Oberlaaerstrasse 248 www.stanleyworks.de A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz www.stanleyworks.pt Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo resposta.posvenda@sbdinc.com 2770 - 071 Paço de Arcos Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75...
  • Page 279 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 220-240 V~ 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm...
  • Page 280 The Stanley Black & Decker Corporation used under license. The product is manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Via M.L. King, 3 - 41122 Modena (Italy). All the rights reserved. © 2024 Stanley Black & Decker Corporation...

This manual is also suitable for:

Fatmax sxfpw23p

Table of Contents