Page 1
__________________________________________________________________________________ User Manual BK-FD06E Electric Bike...
Page 2
__________________________________________________________________________________ Translation of the original notice The purpose of this manual is to give you the information necessary for the proper use, adjustment and maintenance of your bike. Please take the time to read these instructions carefully before riding and keep them for the life of the bike.
Page 3
__________________________________________________________________________________ The company reserves the right to change or correct any details without notice. All information and details in this manual are correct at the time of printing. He is forbidden to modify or tamper with the manual provided with the bike. The bike is certified according to the standards of the law in force.
Page 4
__________________________________________________________________________________ Recommendation: Safe and secure use Before using your e-bike, make sure it is in good working order. Check the following points in particular: • Position should be comfortable • Nuts, screws, clamping levers, clamping components • The brakes are in working order •...
Page 5
__________________________________________________________________________________ Structure of power - assisted bicycles electric BK-FD06E components 1. Tire and inner tube 15. Seatpost 2. Rim 16. Saddle clamp 3. Spokes 17. Battery 4. Front brake 18. Key lock 5. Fork 19. Chain 6. Mudguard 20. Rear derailleur 7.
Page 6
__________________________________________________________________________________ First start-up and settings Installation of security elements Lighting Lighting is provided to you, it consists of two reflectors (a white one included in the front headlight and a red fixed on the rear mudguard), a front headlight, a rear light, reflectors positioned between the spokes of the wheels.
Page 7
__________________________________________________________________________________ To check the correct saddle height, sit with your legs stretched out, heel resting on the pedal (fig. B). When pedalling, the knee will be slightly bent with the foot in the low position (fig. A). Handlebar/Stem The bike is equipped with an adjustable folding pillar to allow the bike to take up less space and facilitate loading and transport.
Page 8
__________________________________________________________________________________ You can adjust the handlebar angle by adjusting the collar lock on the stem end. Caution: Be sure to tighten the collar lock firmly before using the bike. It is recommended to have these operations carried out by a qualified technician. Make sure that the handlebar is perpendicular to the front wheel axis.
Page 9
__________________________________________________________________________________ WARNING: Quick release mechanisms are designed to be operated manually. To avoid damaging the mechanism, never use tools to lock or unlock it. To adjust the clamping force, use the adjusting nut located in front of the lever and do not rotate the quick release lever.
Page 10
__________________________________________________________________________________ Closed Opened Adjusting nut Adjusting the brakes Before each use, check that the front and rear brakes are in perfect working order. The right handle activates your rear brake. The left handle activates the front brake. It is recommended to distribute your braking force on average 60/40 between the front and the rear. The brake lever must not come into contact with the handlebars and the sheaths must not be subject to closed angle trajectories so that the cables slide with the minimum of friction.
Page 11
__________________________________________________________________________________ It is recommended never to pour oil or any lubricating material on the disc or pads (when servicing the chain or derailleur, for example). If this happens, the pads or disc should be degreased or replaced. Check the alignment of the pads by spinning the wheel to use the bicycle on the road. Discs: the bicycle is equipped with discs with a diameter of 160 mm.
Page 12
__________________________________________________________________________________ Wear of the wheel rims As any other part that is subject to wear, the wheel rim should be checked regularly. The wheel rim can weaken and break, causing you to lose control and fall. WARNING: It is very important to check the wear of the wheel rims. A damaged wheel rim can be very dangerous and needs to be replaced.
Page 13
__________________________________________________________________________________ Rear derailleur diagram large pinion Adjusting screw H Adjusting screw L pulley guide Cable tension adjustment To set a correct sprocket change, use the knob present on the rear derailleur or the grip. This wheel allows you to adjust the tension of the derailleur cable and allows you to position the derailleur correctly according to the speed chosen.
Page 14
__________________________________________________________________________________ CAUTION: The roof rack is not designed to tow a trailer. For safety, luggage should only be transported on the roof rack. Caution: When the pannier rack is loaded, the behaviour of the bike changes. Distribute the load of luggage evenly on both sides to favour the stability of the bike.
Page 15
__________________________________________________________________________________ Regular checks Regarding the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, stems. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIAL INSTRUCTIONS (Nm) Pedals on crank arms 30 - 40 Grease the threads Crank arm on bracket 30 - 40 Grease the threads Stem/handlebar tightening...
Page 16
__________________________________________________________________________________ Every year or 2000 km: • Verification of wear levels (brake pads, transmission, tyres), • Checking the operation of the electric assistance, • Checking the bearings (bottom bracket, wheels, steering, pedals), • Cable control (brakes, derailleur), • Lighting check, •...
Page 17
__________________________________________________________________________________ Display Below is a presentation of the features and controls relating to the display: Electrical assistance level indicator Battery level Speed km/h ODO/TRIP system On / off button « + » button « - » button Turning the system on/off Press and hold (>2S) to switch the system on.
Page 18
__________________________________________________________________________________ Battery Battery installation & usage The electric bikes have the battery positioned on the seat tube (Fig. 2), the battery box bottom is fixed on the seat tube by screws (Fig. 2.1). Then the battery case is locked by the key see the operation details below. (Fig.
Page 19
__________________________________________________________________________________ Battery charge If an AC outlet is available within reach of your bike, you can charge your bike directly with the battery still attached to the bike. The charging port is covered by a plastic cap (Fig. 4.3). Pls open it then you charge the battery directly.
Page 20
__________________________________________________________________________________ If the bike is ridden less frequently or stored for quite a long time, it must be fully charged every month. Warning: 1) The battery life may be reduced after long storage without regular charging as instructed above, due to natural discharge; 2) Never use any metals directly to connect the two poles of the battery, otherwise, the battery will be damaged due to short circuit.
Page 21
__________________________________________________________________________________ are properly monitored or if instructions relating to the safe use of the device security their have summer data and if the risks incurred have summer apprehended . The children should not not play with the device . Cleaning and maintenance by the user must not not be made by children without monitoring .
Page 22
__________________________________________________________________________________ • Tire inflation • The wind • The pedaling effort provided • Starting and frequency of stops • The outside temperature Warning, precautions It is recommended to recharge the batteries on a regular basis, or after each use. There is no memory effect on these batteries.
Page 23
__________________________________________________________________________________ Battery maintenance To ensure maximum battery life and to protect it from damage, please follow these use and care instructions: When you notice that the charge drops to 10%, the battery needs to be recharged quickly. RECOMMENDATION: If the bike is not used frequently over a period of time, it should be fully charged every month.
Page 24
__________________________________________________________________________________ WARNING: Do not open the controller enclosure. Any attempt to open the controller enclosure, modify it or adjust it will void the warranty. Please ask your dealer or qualified professional to carry out repairs. Any modification of the parameters of the electric management system, in particular the change of the speed limit, is strictly prohibited and will invalidate the guarantee of your bike.
Page 25
__________________________________________________________________________________ After- sales Wear part The different wear elements are standard elements. Always replace worn parts and/or parts to be changed with identical components sold on the market or from your dealer. Basic troubleshooting Do not attempt to access or repair any electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for maintenance by a qualified person.
Page 26
__________________________________________________________________________________ 2) poor contact between the charger 3) Charge indoors. input socket and the electrical outlet If the above solutions have no effect, 3) the temperature is too low. contact your dealer or qualified professional. After charging for more than 4/5 1) ambient temperature is 40°C or Charge battery...
Page 28
__________________________________________________________________________________ Traduction de la notice originale Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo.
Page 29
__________________________________________________________________________________ Aucun vélo n’est indestructible et aucune réclamation ne peut être acceptée pour les dommages causés pour une utilisation impropre, usage en location, à usage professionnel, pour une utilisation en compétitions, acrobaties, sauts sur rampe, bonds ou activités semblables. Les réclamations doivent être faites auprès du revendeur.
Page 30
__________________________________________________________________________________ Recommandation : Un usage sûr en toute sécurité Avant de faire usage de votre vélo à assistance électrique, assurez-vous qu'il est en bon état de marche. Vérifiez particulièrement les points suivants: • La position doit être confortable • Les écrous, vis, leviers de serrage, le serrage des composants •...
Page 31
__________________________________________________________________________________ Structure des vélos à assistance électrique Composants BK-FD06E 1. Pneu et chambre à air 16. Pince de selle 2. Jante 17. Batterie 3. Rayons 18. Serrure à clé 4. Frein avant 19. Chaîne 5. Fourche 20. Dérailleur arrière 6. Garde-boue 21.
Page 32
__________________________________________________________________________________ Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un phare arrière, de catadioptres positionnés entre les rayons des roues.
Page 33
__________________________________________________________________________________ repère minimum d’insertion du tube de selle. Ce repère d’insertion ne doit jamais être visible lors de l’utilisation du vélo. Pour vérifier la hauteur correcte de la selle, il faut être assis jambes tendues, le talon reposant sur la pédale (fig.
Page 34
__________________________________________________________________________________ Vous pouvez régler l'angle du guidon en ajustant le collier de serrage à l'extrémité de la potence. Attention : Veillez à serrer fermement le collier de serrage avant d'utiliser le vélo. Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien qualifié. Veillez à...
Page 35
__________________________________________________________________________________ ATTENTION : Une fois le vélo ouvert, vérifiez toujours que le système d'attache rapide est bien fixé avant d'utiliser le vélo. AVERTISSEMENT: Les mécanismes de déverrouillage rapide sont conçus pour être actionnés manuellement. Pour éviter d'endommager le mécanisme, n'utilisez jamais d'outils pour le verrouiller ou le déverrouiller. Pour régler la force de serrage, utilisez l'écrou de réglage situé...
Page 36
__________________________________________________________________________________ Pour régler la force de serrage de l’axe de roue, vous devez utiliser l’écrou de réglage et non pas le levier de blocage rapide. Si le levier peut se manœuvrer en exerçant une pression manuelle minimale, cela signifie qu’il n’est pas suffisamment serré. Il est donc nécessaire de resserrer l’écrou de réglage. Le système de blocage rapide doit marquer les pattes de la fourche lorsqu’il est fermé...
Page 37
__________________________________________________________________________________ et maintenir la poignée de frein dans cette position tout en resserrant les vis de fixation du support de l’étrier. Vérifiez que la plaquette interne (à l’intérieur de la roue) est à 0,2 - 0,4 mm du disque. Si cela n’est pas suffisant, serrez la vis de positionnement de la plaquette jusqu’à...
Page 38
__________________________________________________________________________________ N’oubliez pas que les nouvelles plaquettes de freins doivent être rodées. Le rodage s’effectue en roulant quelques minutes en actionnant les freins alternativement entre arrêts brusques et freinages légers. Changement des plaquettes de freins Retirer la roue et sortir les plaquettes usées de l’étrier de frein. Positionner les nouvelles plaquettes dans l’étrier de façon à...
Page 39
__________________________________________________________________________________ Réglage des butées La course du dérailleur se règle à l’aide des vis H et L. La vis L permet d’ajuster la butée supérieure (côté grand pignon). En desserrant la vis L, la chaîne se positionne plus à l’extérieur du grand pignon.
Page 40
__________________________________________________________________________________ Afin de vérifier si la longueur de la chaîne est correcte, il faut la mettre sur le petit pignon. Dans cette configuration, la ligne virtuelle tracée entre le moyeu de la roue arrière et l’axe du galet inférieur du dérailleur doit être verticale.
Page 41
__________________________________________________________________________________ Nettoyage Afin d’éviter la corrosion du vélo, il est nécessaire de rincer régulièrement votre vélo à l’eau douce en particulier s’il a été exposé à l’air marin. Le nettoyage doit être fait avec une éponge, une bassine d’eau tiède savonneuse ainsi qu’un jet d’eau (sans pression).
Page 42
__________________________________________________________________________________ Les autres couples de serrage dépendent de la taille des écrous : M4 : 2,5 à 4.0 Nm, M5 : 4.0 à 6.0 Nm, M6 : 6.0 à 7.5 Nm. Serrer les vis uniformément au couple requis. Contrôler régulièrement les pneus et notamment l’état de la denture du pneu arrière : l’usure, les coupures, les fissures, les pincements.
Page 43
__________________________________________________________________________________ Assistance au pédalage et batterie L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
Page 44
__________________________________________________________________________________ Allumer/éteindre le système Appuyez et maintenez (>2S) pour allumer le système. Appuyez à nouveau sur la touche (>2S) et maintenez-la enfoncée pour éteindre le système. Si le vélo n’est pas utilisé pendant 10 minutes, l’écran s’éteint automatiquement. Sélection du niveau d'assistance Appuyez sur les boutons «...
Page 45
__________________________________________________________________________________ (Fig. 2) (Fig. 2.1) (Fig. 3) Tout d’abord, placez le batterie dans le sens de la glissière (Fig. 3), puis poussez-le dans le logement et assurez-vous qu’il est bien ajusté. Deuxièmement, assurez-vous que la batterie est fermement enfoncée dans le boîtier du contrôleur et que son connecteur est correctement inséré dans le boîtier du contrôleur.
Page 46
__________________________________________________________________________________ (Fig. 4.3) Utilisation et entretien de la batterie Les avantages d'une batterie Li-ion: Ce vélo à assistance électrique est équipé d'une batterie Li-ion de haute qualité, légère et non polluante, constituant une réserve d'énergie verte. En plus de ces derniers, les batteries Li-ion ont également les avantages suivants: •...
Page 47
__________________________________________________________________________________ régulier comme mentionné plus haut. 2) N'utilisez aucun métal pour connecter directement deux pôles de la batterie, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. 3) Ne placez jamais la batterie près d'une cheminée ou toute autre source de chaleur. 4) Ne secouez pas la batterie, ne lui faites pas subir de choc et évitez les chutes. 5) Lorsque le bloc batterie est retiré...
Page 48
__________________________________________________________________________________ • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Laisser hors de portée des enfants, ce produit n’est pas un jouet. • Le câble souple externe de ce produit ne peut pas être remplacé ; en cas d'endommagement du cordon il convient de mettre le produit au rebut.
Page 49
__________________________________________________________________________________ • L’effort de pédalage fourni • Démarrage et fréquence d’arrêts • La température extérieure Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé...
Page 50
__________________________________________________________________________________ Lorsque vous remarquez que la charge descend à 10 %, la batterie doit rapidement être rechargée. RECOMMANDATION : Si le vélo n'est pas fréquemment utilisé sur une certaine période, il faut entièrement recharger tous les mois. Le boîtier de la batterie doit être stocké dans un endroit sec, protégé, à...
Page 51
__________________________________________________________________________________ réparations Toutes modifications des paramètres du système de gestion électrique, notamment le changement de la limite de vitesse, sont formellement interdites et vous feront perdre la garantie de votre vélo. Fiche technique principale Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 130 kg Vitesse maximum avec assistance 25 km/h...
Page 52
__________________________________________________________________________________ Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
Page 53
__________________________________________________________________________________ votre détaillant ou professionnel qualifié. Après avoir branché le chargeur, les 1) problème avec la prise électrique 1) inspectez et réparez la prise LED de chargement ne s'allument 2) faux contact entre la prise d'entrée électrique pas. du chargeur et la prise électrique 2) inspectez et insérez la prise à...
Page 55
__________________________________________________________________________________ Ausführung Original Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen geben, die Sie für die korrekte Verwendung, Einstellung und Wartung Ihres Fahrrads benötigen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, solange Sie das Fahrrad benutzen. Enthält wichtige Sicherheits- und Wartungsinformationen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung zu lesen, bevor er das Produkt verwendet.
Page 56
__________________________________________________________________________________ Belastungen Übermaß, Fahrlässigkeit, Montage unsachgemäße Wartung unsachgemäß oder Hinzufügung von irgendwelchen Nicht konformer Artikel Bei der Ziel von Nutzen Original des Fahrrades. Keiner Ein Fahrrad ist für die Ewigkeit gedacht und nein Beschwerde wird sein akzeptiert, sofern vorhanden An Schaden durch den Gebrauch verursacht unangemessen, Wettbewerb, Stunts, Sprünge oder andere Aktivität ähnlich .
Page 57
__________________________________________________________________________________ Es muss sein einer Korrektur unterzogen Wartung gemäß den Anweisungen darin enthalten Bedienungsanleitung AUFMERKSAMKEIT: Wie jedes Komponente Mechaniker , einer Fahrrad ist starken Belastungen ausgesetzt beansprucht und verschleißt . Die Verschiedenen Materialien und Komponenten dürfen anders reagieren zu tragen oder zu altern . Wenn das Leben nützlich geplant für a Komponente war veraltet , könnte brechen plötzlich präsentieren A Verletzungsgefahr Radfahrer .
Page 58
__________________________________________________________________________________ Wählen Sie einen Ort Sicher, abseits vom Verkehr , um sich mit Ihrem vertraut zu machen neu Fahrrad . Die Assistenz dürfen sein Kraft aktiviert, prüfen dass der Lenker Ist geradeaus und dass die Straße frei sein . Stellen Sie sicher, dass Sie bei guter Gesundheit sind , bevor Sie hinaufgehen auf der Fahrrad . Im Falle von Bedingungen Wetter ungewöhnlich ( Regen , Kälte, Nacht...), sein insbesondere Pass auf und passe deine Einstellung entsprechend an Geschwindigkeiten und deine Reaktionen .
Page 59
__________________________________________________________________________________ Struktur der unterstützten Fahrräder elektrisch Struktur des BK-FD06E E-Bikes 1. Reifen und Schlauch 15. Sattelstütze 2. Felge 16. Sattelklemme 3. Speichen 17. Akku 4. Vorderradbremse 18. Tastensperre 5. Gabel 19. Kette 6. Schutzblech 20. Schaltwerk 7. Pedale 21. Hinterer Motor 8.
Page 60
__________________________________________________________________________________ Erster Gebrauch , Anpassungen Start des Sicherheitselemente Beleuchtung Im Lieferumfang sind Leuchten enthalten, bestehend aus zwei Reflektoren (ein weißer im Vorderscheinwerfer und einer roter am hinteren Kotflügel befestigt), einem Frontscheinwerfer, einem Rücklicht und zwei weiteren orangefarbenen Reflektoren, die zwischen den Speichen der Räder positioniert sind. Durch die reflektierenden Reifen sind Sie von der Seite besser sichtbar.
Page 61
__________________________________________________________________________________ Um die richtige Sattelhöhe zu überprüfen, sitzen Sie mit ausgestreckten Beinen und der Ferse auf dem Pedal (Abb. B). Beim Treten ist das Knie leicht gebeugt und der Fuß befindet sich in der Tiefstellung (Abb. A). Lenker/Vorbau Das Fahrrad ist mit einer verstellbaren Klappsäule ausgestattet, damit das Fahrrad weniger Platz einnimmt und das Beladen und Transportieren erleichtert wird.
Page 62
__________________________________________________________________________________ Sie können die Höhe der Sattelstütze mit dem Kragenschloss am Vorbau der Sattelstütze einstellen. Achtung: Achten Sie darauf, das Kragenschloss fest anzuziehen, bevor Sie das Fahrrad benutzen. Sie können den Lenkerwinkel einstellen, indem Sie die Kragensperre am Vorbauende einstellen. Achtung: Achten Sie darauf, das Kragenschloss fest anzuziehen, bevor Sie das Fahrrad benutzen.
Page 63
__________________________________________________________________________________ Rahmen Der Fahrradrahmen wird mit einer Schnellverschlussvorrichtung geliefert, um den Rahmen faltbar zu machen. Zum Zusammenklappen lösen Sie einfach das Schnellverschlusssystem in der Mitte des Rahmens und schieben den vorderen Teil des Fahrrads an, während Sie den hinteren Teil fest halten (siehe Seitenleiste für die Ver- und Entriegelungsmodi).
Page 64
__________________________________________________________________________________ Druck Modell Fahrradgröße Zimmergröße aus Reifengröße Luft Sehen Sie den Sehen Sie den City 20“ 20 x 4,0 20 x 4,0 Wert direkt auf Wert direkt auf dem Reifen dem Reifen Methode zur Ermittlung der korrekten Einstellung der Schnellspannmechanismen (Rad- und Sattelmanschette) Schnellspanngeräte sind...
Page 65
__________________________________________________________________________________ Hinweis: • Bei regnerischem oder nassem Wetter verlängern sich die Bremswege. In diesen Situationen empfiehlt es sich, früher zu bremsen. • Bei Kurvenfahrten und beim Bremsen kann der Lenker einen negativen Einfluss auf die Reaktionszeit des Fahrers haben. • Berühren Sie die Scheibenbremsen nicht, nachdem Sie das Bremssystem des Tretunterstützungsfahrrads intensiv genutzt haben, da Sie sich sonst verbrennen könnten.
Page 66
__________________________________________________________________________________ Vergessen Sie nicht, dass neue Bremsbeläge eingefahren werden müssen. Das Einfahren erfolgt mit dem Fahrrad für einige Minuten und abwechselnder Betätigung der Bremsen zwischen abrupten Stopps und leichtem Bremsen. Bremsbeläge austauschen das Rad ab und entfernen Sie die alten Pads von dem Bremssattel . Platzieren Sie die neuen Pads im so festklemmen , dass die Flächen Bremsen berühren sich .
Page 67
__________________________________________________________________________________ Einstellen der Begrenzungsschrauben des Schaltwerks Der Bewegungsbereich des Umwerfers dürfen sein mit den Schrauben H und L justiert werden. Mit der Schraube L können Sie den Grenzwert einstellen überlegen (auf Seite des Ritzels mehr groß). Wenn ja Lösen Sie die L- Schraube, die Kette ist angebracht mehr zur Außenseite des Ritzels mehr großartig .
Page 68
__________________________________________________________________________________ Um die Kette auszutauschen Da neue Ketten meist mit zu vielen Gliedern verkauft werden, besteht der erste Schritt darin, sie auf die richtige Länge zu kürzen. Die sicherste Methode besteht darin, die Anzahl der Glieder der alten Kette zu zählen, um die neue Kette anzupassen.
Page 69
__________________________________________________________________________________ Reinigung Um Korrosion zu vermeiden von dem Fahrrad , es ist notwendig Spülen Sie es aus Regelmäßig mit frischem Wasser , insbesondere wenn dies der Fall war ausgesetzt zu Meerwasser . Die Reinigung muss sein mit einem gemacht Schwamm , eins Pfanne mit Wasser warm und ein Strahl Wasser (drucklos ) .
Page 70
__________________________________________________________________________________ Überprüfen Sie regelmäßig die Reifen: Abnutzung, Schnitte, Risse, Kratzer. Tauschen Sie den Reifen bei Bedarf aus. Überprüfen Sie die Felgen auf übermäßigen Verschleiß, Verformung, Beulen, Risse usw. Überarbeitungen Um Sicherheit und Halt zu gewährleisten Die Komponenten in einem Gutschein Arbeitszustand , das Pedalfahrrad Assistent muss sein kontrolliert regelmäßig von Ihrem Händler .
Page 71
__________________________________________________________________________________ Der Fahrer muss die Pedale nach vorne drehen, um von der motorisierten Unterstützung zu profitieren. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt. Dieses Elektrofahrrad bietet motorische Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Darüber hinaus wird der Motor abgewürgt. Es ist möglich, schneller zu fahren, aber mit mehr Kraftaufwand und ohne elektrische Unterstützung.
Page 72
__________________________________________________________________________________ Beleuchtung Halten Sie die Taste « + » gedrückt, um das Vorder- und Rücklicht zu aktivieren. Halten Sie die Taste « + » erneut gedrückt, um das Licht auszuschalten. ODO / AUSFLUG Drücken Sie die Taste , um ODO oder TRIP auszuwählen. Batterie Installation und Verwendung der Batterie Beim Fahrrad mit Tretunterstützung befindet sich der Akku am Unterrohr des Rahmens (Abb.
Page 73
__________________________________________________________________________________ Warnung zum Sperrvorgang der Batterie (Abb. 4.1,4.2) Drücken Sie aus der Ausgangsposition (12 Uhr) den Schlüssel und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die 6-Uhr-Position, um zu verriegeln. Führen Sie das umgekehrte Verfahren zum Entsperren durch.
Page 74
__________________________________________________________________________________ Aufladen des Akkus Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe Ihres Fahrrads haben, können Sie das Fahrrad direkt mit montiertem Akku aufladen, ohne ihn aus dem Gehäuse nehmen zu müssen. Der Ladeanschluss ist mit einer Kunststoffkappe abgedeckt (Abb. 4.3). Bitte öffnen Sie die Sicherheitsabdeckung und laden Sie den Akku direkt auf.
Page 75
__________________________________________________________________________________ Um die korrekte Funktion und Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten und sie vor Beschädigungen zu schützen, befolgen Sie bitte die folgende Richtlinie: Denken Sie daran, den Akku vollständig aufzuladen, bevor Sie sich auf eine lange Reise begeben. Wenn Sie eine Fahrt machen und der Ladezustand der Batterie auf der LED-Anzeige niedrig ist, muss die Batterie schnell wieder aufgeladen werden! Drücken Sie die Taste am Ende des Batteriefachs, wenn 2 grüne LEDs angezeigt werden, ist...
Page 76
__________________________________________________________________________________ Verwendung des Akkuladegerät Bevor Sie den Akku aufladen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und das Ladegeräthandbuch, falls diese mit dem Fahrrad geliefert werden. Bitte beachten Sie auch beim Ladegerät folgende Punkte: • Beachten Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Ladegeräts. •...
Page 77
__________________________________________________________________________________ • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, dieses Produkt ist kein Spielzeug. • Das externe Flexkabel dieses Produkts kann nicht ersetzt werden; Wenn das Kabel beschädigt ist, empfiehlt es sich, es zu entsorgen. • Geben Produkt Ende seiner Lebensdauer eine Abfallentsorgungsstelle ab.
Page 78
__________________________________________________________________________________ Wartung von dem Schlagzeug Es wird empfohlen, den Akku nach dem Aufladen 20 bis 30 Minuten ruhen zu lassen, bevor Sie ihn verwenden. Die Akkulaufzeit hängt von verschiedenen Nutzungsfaktoren ab: • Die Wahl der Unterstützungsmodalität • Das Gewicht des Radfahrers •...
Page 79
__________________________________________________________________________________ Batterielebensdauer Die Akkuleistung kann durch Abnutzung nach vielen Aufladungen beeinträchtigt werden. Dies hängt davon ab, wie das Fahrrad mit Tretunterstützung verwendet wird. Bringen Sie gebrauchte Batterien zu Ihrem Geschäft oder zu spezialisierten Entsorgungsstellen. Werfen Sie entladene Batterien auf keinen Fall in die Natur.
Page 80
__________________________________________________________________________________ Wartung des Steuergerätes Es ist sehr wichtig, den Controller entsprechend den folgenden Anweisungen zu pflegen: • Schützen Sie den Controller vor eindringendem Wasser und tauchen Sie ihn niemals in Wasser ein. Hinweise: Wenn Sie den Verdacht haben, dass Wasser in das Fach gelangt ist, schalten Sie den Akku sofort aus und fahren Sie ohne Hilfe fort.
Page 81
__________________________________________________________________________________ Hauptdatenblatt Maximalgewicht: Radfahrer + Ladung + Fahrrad 130 kg 25 km/h Höchstgeschwindigkeit mit Unterstützung Autonomie Appross. 40 - 50 km 250 W Leistung maximal Stromspannung Motorisierung Maximaler Lärm während die < 70 dB Verwendung Kerl Lithium- Ionen Stromspannung Kapazität 10,4Ah Schlagzeug Gewicht...
Page 82
__________________________________________________________________________________ Nach dem Verkauf Komponenten Verschleiß unterliegen Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardartikel. Ersetzen Sie verschlissene und/oder auszutauschende Teile immer durch identische Komponenten, die auf dem Markt oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Grundlegende Fehlerbehebung Versuchen Sie es nicht Zu Auf eine Komponente zugreifen oder diese reparieren elektrisch autonom . Kontaktieren Sie den Spezialisten mehr Nachbarn zur Inspektion durch eine qualifizierte Person .
Page 83
__________________________________________________________________________________ können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen qualifizierten Fachmann. Nach Anschließen 1) Problem mit der Steckdose 1) Überprüfen und reparieren Sie die Ladegeräts leuchten die Lade-LEDs 2) Falscher Kontakt zwischen der Steckdose nicht. Eingangsbuchse 2) Überprüfen Sie die Steckdose und Batterieladegeräts stecken Sie sie vollständig ein Steckdose.
Page 85
__________________________________________________________________________________ Versione originale Questa guida intende darti le informazioni necessarie per un corretto utilizzo, regolazione e manutenzione della tua bicicletta. Si prega di leggere attentamente questa guida prima del primo utilizzo e di conservarla per tutto il tempo in cui si utilizza la bicicletta. Contiene importanti informazioni sulla sicurezza e sulla manutenzione.
Page 86
__________________________________________________________________________________ Nessuna bicicletta è destinata a durare per sempre e nessun reclamo sarà accettato se basato su danni causati da uso improprio, competizione, acrobazie, salti o altre attività simili. I reclami devono essere inviati tramite il rivenditore. I tuoi diritti non sono interessati. La società...
Page 87
__________________________________________________________________________________ ATTENZIONE: Come ogni componente meccanico, una bicicletta è soggetta a forti sollecitazioni e si usura. I diversi materiali e componenti possono reagire in modo diverso all'usura o all'invecchiamento. Se la vita utile prevista per un componente è stata superata, potrebbe rompersi improvvisamente, presentando un rischio di lesioni per il ciclista.
Page 88
__________________________________________________________________________________ In caso di condizioni meteorologiche insolite (pioggia, freddo, notte...), sii particolarmente vigile e adatta di conseguenza la tua velocità e le tue reazioni. Quando si trasporta la bicicletta all'esterno del veicolo (portabiciclette, portapacchi...), si consiglia vivamente di rimuovere la batteria e conservarla in un luogo fresco. L'utente deve rispettare i requisiti delle normative nazionali quando la bicicletta viene utilizzata su strade pubbliche (illuminazione e segnalazione per esempio).
Page 89
__________________________________________________________________________________ Struttura delle bicicletta ad assistenza elettrica Struttura della BK-FD06E 1. Pneumatico e camera d'aria 15. Reggisella 2. Cerchio 16. Morsetto sella 3. Raggi 17. Batteria 4. Freno anteriore 18. Serraturra blocco batteria 5. Forcella 19. Catena 6. Parafango 20. Deragliatore posteriore 7.
Page 90
__________________________________________________________________________________ Primo utilizzo, regolazioni Avvio degli elementi di sicurezza Luci Sono fornite delle luci, composte da due catadiottri (uno bianco incluso nel faro anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), un faro anteriore, una luce posteriore, due altri catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
Page 91
__________________________________________________________________________________ Regolazione della sella e del manubrio È importante regolare la bicicletta in base alla propria corporatura. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo “Pneumatici” per la metodologia d’uso del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella sua posizione più bassa, ci si deve assicurare che questa non tocchi nessun componente della bicicletta come ad esempio il telaio.
Page 92
__________________________________________________________________________________ Manubrio/piantone La bici è dotata di un piantone pieghevole regolabile per permettere alla bicicletta di occupare meno spazio ed agevolare il carico e il trasporto. Per piegare il piantone, seguire la procedura in sequenza come da immagini sottostanti. Importante: Sbloccare la levetta della sicura prima di tirare verso il basso la manovella di fissaggio del piantone.
Page 93
__________________________________________________________________________________ È possibile regolare l’inclinazione del manubrio agendo sul dispositivo di chiusura a collarino presente sul terminale del piantone. Attenzione: Assicurarsi di serrare saldamente la chiusura del collarino prima dell’utilizzo della bicicletta. Si consiglia di far eseguire queste operazioni da un tecnico qualificato. Assicurarsi che il manubrio sia perpendicolare all'asse della ruota anteriore.
Page 94
__________________________________________________________________________________ AVVERTENZA: I meccanismi di sgancio rapido sono progettati per essere azionati manualmente. Per evitare di danneggiare il meccanismo, non utilizzare mai attrezzi per bloccarlo o sbloccarlo. Per regolare la forza di bloccaggio, utilizzare il dado di regolazione situato davanti alla leva e non ruotare la leva di sgancio rapido. Per bloccare o sbloccare il sistema, aprire la leva di bloccaggio e ruotare manualmente il dado opposto alla vite di serraggio per allentare il sistema.
Page 95
__________________________________________________________________________________ Dopo ogni posizione di regolazione, verificare il centraggio corretto della ruota anteriore rispetto alla forcella. Per regolare, chiudere e aprire i meccanismi di blocco rapido, applicare il seguente metodo: Aperto Chiuso Dado di regolazione Regolazione dei freni Prima di qualsiasi uso, verificare che i freni anteriori e posteriori siano ben funzionanti. La leva lato destro attiva il freno posteriore.
Page 96
__________________________________________________________________________________ Per regolare la pastiglia esterna (all’esterno della ruota) basta modificare la pressione del cavo del freno in modo da ottenere una distanza di 0,2 - 0,4 mm al livello della staffa o della leva del freno. Si raccomanda di non versare mai olio o qualsiasi materia lubrificante sul disco o sulle pastiglie (durante la manutenzione della catena o del deragliatore, ad esempio).
Page 97
__________________________________________________________________________________ Sostituzione dei pattini dei freni Rimuovere la ruota e tirare fuori dalla staffa del freno le pastiglie usurate. Posizionare le nuove pastiglie nella staffa in modo che le superfici frenanti siano in contatto. Non toccare le superfici frenanti. Inserire le pastiglie una dopo l’altra nella staffa del freno.
Page 98
__________________________________________________________________________________ Regolazione delle viti di finecorsa del deragliatore posteriore Il range di movimento del deragliatore può essere regolata con le viti H e La vite L permette di regolare il limite superiore (sul lato del pignone più grande). Quando si allenta la vite a L, la catena è posizionata più verso l'esterno del pignone più...
Page 99
__________________________________________________________________________________ Per sostituire la catena Poiché le catene nuove sono di solito vendute con troppe maglie, il primo passo è quello di accorciarle alla lunghezza giusta. Il metodo più sicuro consiste nel contare il numero di maglie della vecchia catena in modo da regolare quella nuova.
Page 100
__________________________________________________________________________________ prima di usare la bicicletta. È importante verificare che non ci sia nulla penzoloni né che rischi di incastrarsi nella ruota posteriore della bicicletta. Non modificare il portapacchi, qualsiasi modifica da parte dell'utilizzatore comporta la nullità delle presenti istruzioni. I bagagli non devono occultare i catarifrangenti e le luci della bicicletta.
Page 101
__________________________________________________________________________________ Controlli regolari Il serraggio della bulloneria: leva, manovella, pedali, piantone. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA CONSIGLIATA (Nm) INDICAZIONI PARTICOLARI Pedali sulle manovelle 30 - 40 Lubrificare le filettature Pedivella sulla guarnitura 30 - 40 Lubrificare le filettature Serraggio di piantone/manubrio...
Page 102
__________________________________________________________________________________ • Pressione e/o allineamento delle ruote. Ogni anno o 2000 km: • Verifica dei livelli d’usura (pattini o pastiglie dei freni, trasmissione) • Verifica del funzionamento dell’assistenza elettrica e relative funzioni • Controllo dei cuscinetti (ruote, direzione, pedali) • Controllo dei cavi (freni, deragliatore, cablatura elettrica) •...
Page 103
__________________________________________________________________________________ Display Di seguito una presentazione delle caratteristiche e dei controlli relativi al display: Livello di assistenza Livello di carica della batteria Velocità (km/h) Sistema ODO/TRIP Pulsante On / off Pulsante « + » Pulsante « - » Accensione/spegnimento del sistema Tenere premuto (>2S) per accendere il sistema.
Page 104
__________________________________________________________________________________ Batteria Installazione e utilizzo della batteria La bicicletta a pedalata assistita ha la batteria posizionata sul tubo inferiore del telaio (Fig. 2), il supporto di fissaggio della batteria è ancorato mediante l’utilizzo di viti al tubo sella (Fig. 2.1). La batteria è...
Page 105
__________________________________________________________________________________ Caricamento della batteria Se avete a disposizione una presa di corrente elettrica nei pressi della vs. bicicletta, è possibile caricare la bici direttamente con la batteria montata senza l’obbligo di doverla sfilare dal proprio alloggiamento. Il connettore di ricarica è coperto da un cappuccio di plastica (Fig. 4.3). Si prega di aprire la copertura di sicurezza, quindi caricare la batteria direttamente.
Page 106
__________________________________________________________________________________ Per assicurare il corretto funzionamento e durata nel tempo della batteria e per proteggerla da eventuali danni si prega di seguire la seguente linea guida: Ricordarsi di provvedere alla completa ricarica della batteria prima di intraprendere un lungo viaggio. Durante la percorrenza di un tragitto, quando il livello della carica della batteria sul display LED è...
Page 107
__________________________________________________________________________________ Utilizzo del caricabatterie Prima di caricare la batteria, si prega di leggere il libretto delle istruzioni e il libretto del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta. Si prega, inoltre, di prestare attenzione ai seguenti punti relativi al caricabatteria: •...
Page 108
__________________________________________________________________________________ Procedura di ricarica Se una presa della corrente è disponibile vicino alla bicicletta, è possibile ricaricare la batteria direttamente sulla bicicletta senza staccarla. La presa del caricabatteria è coperta da un tappo di plastica, basta aprirlo per ricaricare la batteria direttamente. La rimozione della batteria può...
Page 109
__________________________________________________________________________________ Avvertenze e precauzioni Si raccomanda di ricaricare le batterie regolarmente o dopo qualsiasi utilizzo. Non c’è un effetto memoria su queste batterie. Per massimizzarne la durata di vita, si consiglia: • Di evitare gli ambienti caldi (temperatura di carica ideale 20°C) •...
Page 110
__________________________________________________________________________________ AVVISO: • La durata di vita della batteria può ridursi in caso di conservazione prolungata senza ricarica regolare, come menzionato in precedenza. • Non utilizzate metalli per collegare direttamente due poli della batteria, poiché in questo modo si potrebbe generare un cortocircuito. •...
Page 111
__________________________________________________________________________________ Scheda tecnica principale Peso massimo: Ciclista + Carico + bicicletta 130 kg Velocità massima con assistenza 25 km/h Autonomia Approx. da 40 a 50 km Motorizzazione 250 W Motorizzazione Tensione Rumore massimo durante < 70 dB Batteria Ioni di litio Tensione Capacità...
Page 112
__________________________________________________________________________________ After Sales Componenti soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da sostituire con componenti identici e in vendita in commercio o presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
Page 113
__________________________________________________________________________________ Dopo aver collegato 1) problema con la presa elettrica 1) controllare e riparare la presa caricabatteria, i LED di carica non si 2) falso contatto tra la presa elettrica accendono. d’ingresso del caricabatteria e la 2) controllare e inserire fino in fondo la presa elettrica.
Page 115
__________________________________________________________________________________ Wersja oryginalna Ten przewodnik ma na celu dostarczenie informacji potrzebnych do prawidłowego użytkowania, regulacji i konserwacji roweru. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem i zachowanie jej tak długo, jak długo korzystasz z roweru. Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji.
Page 116
__________________________________________________________________________________ Żaden rower nie ma służyć wiecznie i żadne roszczenie nie zostanie przyjęte, jeśli będzie oparte na szkodach spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, zawodami, akrobacjami, skokami lub innymi podobnymi działaniami. Reklamacje należy składać za pośrednictwem sprzedawcy. Nie ma to wpływu na Twoje prawa. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji dowolnej specyfikacji bez uprzedzenia.
Page 117
__________________________________________________________________________________ UWAGA: Jak każdy element mechaniczny, rower jest poddawany dużym obciążeniom i zużyciu. Różne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na zużycie lub starzenie. Jeśli oczekiwana żywotność elementu zostanie przekroczona, może on nagle pęknąć, stwarzając ryzyko obrażeń rowerzysty. Pęknięcia, zadrapania i przebarwienia w obszarach narażonych na duże naprężenia wskazują, że element przekroczył...
Page 118
__________________________________________________________________________________ W nietypowych warunkach pogodowych (deszcz, zimno, noc...) zachowaj szczególną czujność i odpowiednio dostosuj prędkość i reakcje. W przypadku transportu roweru poza pojazdem (bagażnik rowerowy, bagażnik dachowy...) zdecydowanie zaleca się wyjęcie akumulatora i przechowywanie go w chłodnym miejscu. Użytkownik musi przestrzegać wymagań przepisów krajowych, gdy rower jest użytkowany na drogach publicznych (np.
Page 119
__________________________________________________________________________________ Budowa rowerów ze wspomaganiem elektrycznym Budowa BK-FD06E 1. Opona i dętka 16. Zacisk siodełka 2. Obręcz 17. Akumulator 3. Szprychy 18. Zamek na klucz 4. Hamulec przedni 19. Łańcuch 5. Widelec 20. Przerzutka tylna 6. Błotnik 21. Silnik tylny 7.
Page 120
__________________________________________________________________________________ Pierwsze użycie, regulacje Uruchamianie elementów zabezpieczeń Oświetlenie Dostarczane są światła, składające się z dwóch reflektorów (jednego białego umieszczonego w reflektorze i jednego czerwonego zamocowanego na tylnym błotniku), przedniego reflektora, tylnego światła, dwóch innych pomarańczowych odblasków umieszczonych między szprychami kół. Obecność odblaskowych opon pozwala być...
Page 121
__________________________________________________________________________________ Regulacja siodełka i kierownicy Ważne jest, aby dostosować rower do swojego wzrostu ciała. Siodło Otwórz system szybkiej blokady (patrz rozdział "Opony", aby zapoznać się z metodą korzystania z szybkiej blokady). Podczas ustawiania siodełka w najniższej pozycji upewnij się, że siodełko nie dotyka żadnych elementów roweru, takich jak rama.
Page 122
__________________________________________________________________________________ oraz ułatwia załadunek i transport. Aby złożyć trzpień, postępuj zgodnie z procedurą w kolejności, jak pokazano na poniższych zdjęciach. Ważne: Odblokuj dźwignię bezpieczeństwa przed pociągnięciem w dół korby mocującej słupek. Aby przywrócić trzpień do właściwej pozycji do użycia, wykonaj tę samą procedurę w odwrotnej kolejności.
Page 123
__________________________________________________________________________________ Zaleca się, aby te operacje zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika. Upewnij się, że kierownica jest prostopadła do osi przedniego koła. UWAGA: Kierownica może negatywnie wpływać na czas reakcji rowerzysty podczas hamowania i pokonywania zakrętów. Zapięcie rowerowe składane Rama roweru jest dostarczana z urządzeniem szybkoblokującym, które umożliwia łatwe złożenie ramy. Aby złożyć...
Page 124
__________________________________________________________________________________ konieczne jest ponowne dokręcenie nakrętki regulacyjnej bez użycia narzędzi. UWAGA: W niektórych przypadkach procedura blokowania/odblokowywania może się różnić. Opony Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Używanie roweru z niedopompowanymi lub nadmiernie napompowanymi oponami może pogorszyć osiągi, spowodować przedwczesne zużycie, zmniejszyć zasięg lub zwiększyć...
Page 125
__________________________________________________________________________________ Regulacja hamulców Przed każdym użyciem sprawdź, czy przednie i tylne hamulce są w dobrym stanie. Dźwignia po prawej stronie aktywuje tylny hamulec. Lewa dźwignia aktywuje przedni hamulec. Zaleca się rozłożenie siły hamowania w proporcji około 60/40 między przodem a tyłem. Dźwignia hamulca nie może stykać...
Page 126
__________________________________________________________________________________ • Klocki hamulcowe są standardowe, należy je wymienić, gdy klocek nie ma już elementów ciernych. Nie zapominaj, że nowe klocki hamulcowe muszą zostać dotarte. Docieranie odbywa się poprzez korzystanie z roweru przez kilka minut i hamowanie na przemian z nagłym zatrzymaniem i lekkim hamowaniem.
Page 127
__________________________________________________________________________________ Regulacja przerzutek Rower zawiera kilka biegów, które można zmieniać ręcznie dzięki systemowi z tylną przerzutką. Użyj prawego uchwytu, aby zmienić bieg zgodnie z potrzebami. Im wyższy wskaźnik, tym trudniej będzie pedałować i na odwrót. Uwaga: Nigdy nie pedałuj do tyłu podczas zmiany biegów i nigdy nie naciskaj dźwigni zmiany biegów na siłę.
Page 128
__________________________________________________________________________________ Regulacja naprężenia linki przerzutki tylnej Aby wyregulować prawidłową wymianę zębatki, użyj regulatora na tylnej przerzutce lub uchwycie. Ten regulator pozwala wyregulować napięcie linki przerzutki i prawidłowo ustawić przerzutkę zgodnie z wybraną prędkością. Regulacja łańcucha Twój rower jest wyposażony w zewnętrzną tylną przerzutkę, łańcuch napina się automatycznie. Aby wymienić...
Page 129
__________________________________________________________________________________ Bagażnik został stworzony tak, aby wytrzymać maksymalną dopuszczalną masę 25-27 kg; Istnieje możliwość doczepienia fotelika dziecięcego. Użyj systemu kotwienia odpowiedniego dla tego typu ramy (niedostępny jako akcesorium). UWAGA: Bagażnik nie jest przeznaczony do holowania przyczepy. Ze względów bezpieczeństwa bagaż należy przewozić wyłącznie na półce bagażniku. Uwaga: Po załadowaniu bagażnika zachowanie roweru ulega zmianie.
Page 130
__________________________________________________________________________________ Wskazane jest, aby zacząć od oczyszczenia i osuszenia elementów, które mają być smarowane. W przypadku pozostałych elementów należy użyć smaru. Zaleca się stosowanie specjalnego oleju do łańcucha i przerzutki. W przypadku pozostałych elementów należy użyć smaru. Regularne wizyty kontrolne Dokręcanie: dźwigni, korby, pedałów, kolumny.
Page 131
__________________________________________________________________________________ Pierwszy przegląd: 1 miesiąc lub po 150 km: • Sprawdzenie szczelności elementów: korby, koła, kolumny, pedałów, kierownicy, kołnierza siodła itp. • Sprawdzanie działania skrzyni biegów • Sprawdzanie i regulacja hamulców • Ciśnienie w kołach i/lub zbieżność. Co roku lub 2000 km: •...
Page 132
__________________________________________________________________________________ UWAGA: Wyłącz główny wyłącznik na akumulatorze, gdy już nie jeździsz. Pozwoli to zaoszczędzić energię baterii. Wyświetlaczć Poniżej znajduje się prezentacja funkcji i elementów sterujących związanych z wyświetlaczem: Wskaźnik poziomu wspomagania elektrycznego Poziom naładowania baterii Prędkość km/h System ODO/TRIP Przycisk włączania / wyłączania Przycisk «...
Page 133
__________________________________________________________________________________ Bateria Instalacja i użytkowanie baterii Rowery elektryczne mają akumulator umieszczony na rurze podsiodłowej (rys. 2), spód pojemnika na akumulator jest przymocowany do rury podsiodłowej za pomocą (rys. 2.1). Następnie pojemnik na baterie jest blokowany kluczem, patrz szczegóły operacji poniżej. (rys.
Page 134
__________________________________________________________________________________ Jeśli gniazdko sieciowe jest dostępne w zasięgu roweru, możesz ładować rower bezpośrednio, gdy akumulator jest nadal podłączony do roweru. Port ładowania jest zakryty plastikową zaślepką (rys. 4.3). Pls otwórz go, a następnie naładuj baterię bezpośrednio. Wyjęcie akumulatora jest przydatne do ładowania w miejscu, w którym rower może się nie zmieścić lub gdy w miejscu, w którym rower jest zaparkowany, nie ma osiągalnego źródła zasilania prądem zmiennym Przed wyjęciem baterii z roweru należy ją...
Page 135
__________________________________________________________________________________ Podczas jazdy, gdy na wyświetlaczu LED zauważysz spadek mocy, akumulator należy naładować w krótkim czasie! Pamiętaj, aby naładować baterię do pełna, zanim wyruszysz w długą podróż! Naciśnij przycisk na końcu obudowy baterii, gdy 2 diody LED są koloru zielonego, oznacza to, że bateria jest pełna energii, gdy dioda LED świeci na czerwono, oznacza to, że musisz ją...
Page 136
__________________________________________________________________________________ • Unikaj kontaktu z wodą podczas ładowania akumulatora. Nie dotykaj ładowarki mokrymi rękami. • Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczkami. Upewnij się, że gniazdo ładowarki jest prawidłowo podłączone do komory ładowania. • Nie zwieraj wtyczek ładowarki za pomocą metalowego przedmiotu. •...
Page 137
__________________________________________________________________________________ Bateria Ten rower elektryczny jest wyposażony w wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy. Akumulatory litowo-jonowe nie mają ładowania z efektem pamięci i szeroki zakres tolerancji od -10 do +40 °C. Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii i chronić ją przed awarią, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami obsługi i konserwacji.
Page 138
__________________________________________________________________________________ Bateria Na wydajność baterii może mieć wpływ zużycie po wielu ładowaniach. Będzie to zależało od tego, jak korzystasz z roweru ze wspomaganiem pedałowania. Zanieś zużyte baterie do swojego warsztatu lub specjalistycznych punktów utylizacji odpadów. Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj zużytych baterii na łono natury. Konserwacja bateria Aby zapewnić...
Page 139
__________________________________________________________________________________ • Nie potrząsaj kontrolerem, nie narażaj go na wstrząsy lub upadki. UWAGA: Nie otwieraj obudowy sterownika. Każda próba otwarcia, modyfikacji lub regulacji obudowy kontrolera spowoduje utratę gwarancji. Poproś sprzedawcę lub specjalistę o dokonanie naprawy. Jakakolwiek zmiana parametrów elektrycznego układu zarządzania, a w szczególności zmiana ograniczenia prędkości, jest formalnie zabroniona i powoduje utratę...
Page 140
__________________________________________________________________________________ Obsługa posprzedażowa Części zużywające się Poszczególne elementy zużywające się są elementami standardowymi. Zawsze wymieniaj zużyte części i/lub części, które mają zostać wymienione, na identyczne komponenty, które są sprzedawane komercyjnie lub u dealera. Podstawowe rozwiązywanie problemów Nie próbuj samodzielnie uzyskiwać dostępu do elementu elektrycznego ani go naprawiać. Skontaktuj się...
Page 141
__________________________________________________________________________________ się sprzedawcą wykwalifikowanym specjalistą. Po podłączeniu ładowarki diody problem gniazdkiem Sprawdź napraw gniazdko ładowania nie świecą. elektrycznym elektryczne fałszywy kontakt między 2) Sprawdź i włóż wtyczkę do końca gniazdem wejściowym ładowarki a 3) Przeprowadź ładowanie wewnątrz gniazdkiem elektrycznym. Jeśli powyższe rozwiązania 3) Temperatura jest zbyt niska.
Page 143
__________________________________________________________________________________ Oversættelse af den oprindelige bekendtgørelse Formålet med denne manual er at give dig de nødvendige oplysninger til korrekt brug, justering og vedligeholdelse af din cykel. Tag dig tid til at læse disse instruktioner omhyggeligt, før du kører, og gem dem i hele cyklens levetid. De indeholder vigtige sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktioner.
Page 144
__________________________________________________________________________________ Virksomheden forbeholder sig ret til at ændre eller rette oplysninger uden varsel. Alle oplysninger og detaljer i denne vejledning er korrekte på udskrivningstidspunktet. Det er forbudt at ændre eller manipulere med manualen, der følger med cyklen. Cyklen er certificeret i henhold til standarderne i den gældende lov. Det er absolut forbudt at ændre parametrene og specifikationerne for de samlede elektriske/mekaniske komponenter og motorcyklens standardfunktioner, fordi dette ville kompromittere køretøjets korrekte drift og brugerens egen sikkerhed.
Page 145
__________________________________________________________________________________ Anbefaling: Sikker og tryg brug Før du bruger din e-cykel, skal du sørge for, at den er i god stand. Kontroller især følgende punkter: • Stillingen skal være behagelig • Møtrikker, skruer, spændehåndtag, spændekomponenter • Bremserne er i funktionsdygtig stand •...
Page 147
__________________________________________________________________________________ Første opstart og indstillinger Installation af sikkerhedselementer Belysning Belysning leveres til dig, den består af to reflektorer (en hvid inkluderet i den forreste forlygte og en rød fastgjort på den bageste stænkskærm), en forlygte, en baglygte, reflektorer placeret mellem hjulenes eger. Belysningssystemet er en sikkerhedsfunktion på...
Page 148
__________________________________________________________________________________ For at kontrollere den korrekte sadelhøjde skal du sidde med benene strakt ud og hælen hvilende på pedalen (fig. B). Når du træder i pedalerne, vil knæet være let bøjet med foden i lav position (fig. A). Styr/frempind Cyklen er udstyret med en justerbar foldesøjle, så cyklen kan fylde mindre og lette lastning og transport. For at folde stilken skal du følge proceduren i rækkefølge som vist på...
Page 149
__________________________________________________________________________________ Du kan justere styrvinklen ved at justere kravelåsen på frempinden. Forsigtig: Sørg for at stramme kravelåsen godt fast, før du bruger cyklen. Det anbefales at få disse operationer udført af en kvalificeret tekniker. Sørg for, at styret er vinkelret på forhjulsaksen. ADVARSEL: Styret kan påvirke rytterens reaktionstid negativt ved bremsning og sving.
Page 150
__________________________________________________________________________________ Foldbar cykellås Cykelstellet leveres med en quick-lock-enhed, der gør det nemt at folde stellet sammen. For at folde rammen sammen skal du blot frigøre quick- lock-systemet, der er placeret i midten af stellet, og skubbe fronten af cyklen, mens du holder fast i bagenden. 1 - Håndtag 2 - Justeringsmøtrik 3 - Hængselstift...
Page 151
__________________________________________________________________________________ Tryk Model Cykel størrelse Luftkammerets Dæk størrelse størrelse Kontroller Kontroller værdierne værdierne City 20“ 20 x 4,0 20 x 4,0 direkte på direkte på dækket dækket Metode til bestemmelse af korrekt justering af hurtigudløsermekanismer (hjul- og sædeklemme) Hurtigudløserenheder er designet til at blive betjent manuelt. Brug aldrig værktøj til at blokere eller fjerne blokeringen af mekanismen for ikke at beskadige den.
Page 152
__________________________________________________________________________________ Justering af mekaniske skivebremser Bremseklodserne udøver tryk på en skive, der er fastgjort i hjulnavet. Trykintensiteten reguleres af et bremsehåndtag med et kabel. Betjen ikke bremsegrebet, når hjulet er løsnet fra rammen eller gaflen. For at justere det automatiske skivebremsebeslag skal du skrue fastgørelsesskruen af bremsebeslagsholderen.
Page 153
__________________________________________________________________________________ Glem ikke, at nye bremseklodser skal brydes ind. Indbruddet udføres ved hjælp af cyklen i et par minutter og aktiverer bremserne skiftevis mellem bratte stop og let opbremsning. Udskiftning af bremseklodser Fjern hjulet og fjern de gamle klodser fra bremsekaliberen. Placer de nye klodser i skydelæren, så bremsefladerne rører hinanden.
Page 154
__________________________________________________________________________________ Justering af stop Gearskifterens vandring justeres ved hjælp af H- og L-skruerne. Skrue L bruges til at justere det øverste stop (stor gearside). Ved at løsne skrue L placeres kæden længere uden for det store tandhjul. Skrue H bruges til at justere det nederste stop (lille tandhjulsside). Ved at løsne skrue H placeres kæden længere uden for det lille tandhjul.
Page 155
__________________________________________________________________________________ For at kontrollere, om kædens længde er korrekt, skal den sættes på det lille tandhjul. I denne konfiguration skal den virtuelle linje, der trækkes mellem baghjulets nav og akslen på skifterens nederste remskive, være lodret. Skift af pedaler For at skifte dine pedaler skal du identificere pedalerne ved at se på bogstavet på pedalen. Den højre pedal er mærket "R"...
Page 156
__________________________________________________________________________________ Rensning For at undgå korrosion af cyklen er det nødvendigt at skylle din cykel regelmæssigt med ferskvand, især hvis den har været udsat for havluft. Rengøring skal udføres med en svamp, et bassin med varmt sæbevand og en vandstråle (intet tryk). ANBEFALING : Vær særlig forsigtig med ikke at bruge en højtryksvandstrålerenser.
Page 157
__________________________________________________________________________________ Kontroller regelmæssigt dækkene og især tilstanden af bagdæktænderne: slid, snit, revner, klemning. Udskift dækket om nødvendigt. Kontroller fælgene og fraværet af overdreven slid, deformationer, slag, revner... Revisioner For at sikre sikkerheden og holde komponenterne i god stand bør du få din e-cykel kontrolleret med jævne mellemrum af din forhandler.
Page 158
__________________________________________________________________________________ Pedal assist For at starte cyklen skal du tænde for hovedafbryderen på siden af ON/OFF-batteriet Resten af indstillingerne og oplysningerne udføres direkte på displayet på styret. Anbefaling: Sluk for hovedafbryderen på batteriet, når du ikke længere sidder i sadlen. Dette sparer batteriopladning. Wyświetlać...
Page 159
__________________________________________________________________________________ Oświetlenie Naciśnij i przytrzymaj przycisk « + », aby włączyć przednie i tylne światła. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk « + », aby wyłączyć światła. ODO / WYCIECZKA Naciśnij przycisk, aby przesunąć ODO lub TRIP. Bateria Instalacja i użytkowanie baterii Rowery elektryczne mają...
Page 160
__________________________________________________________________________________ Z pozycji początkowej godziny 12 (gdzie bateria i bagażnik są odblokowane) włóż kluczyk do gniazda kluczyka, naciśnij i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji godziny 6 (wtedy bateria jest zablokowana w bagażniku). Wręcz przeciwnie, możesz go odblokować. Ładowanie baterii Jeśli gniazdko sieciowe jest dostępne w zasięgu roweru, możesz ładować...
Page 161
__________________________________________________________________________________ Aby zapewnić dłuższą żywotność baterii i chronić ją przed uszkodzeniem, należy jej używać i konserwować zgodnie z poniższymi wskazówkami: Podczas jazdy, gdy na wyświetlaczu LED zauważysz spadek mocy, akumulator należy naładować w krótkim czasie! Pamiętaj, aby naładować baterię do pełna, zanim wyruszysz w długą podróż! Naciśnij przycisk na końcu obudowy baterii, gdy 2 diody LED są...
Page 162
__________________________________________________________________________________ • Undgå kontakt med vand under opladning af batteriet. Rør ikke ved opladeren med våde hænder. • Brug ikke oplader med beskadiget netledning eller stik. Sørg for, at opladerstikket er korrekt tilsluttet lysnettet til opladning. • Kortslut ikke opladerstifterne med en metalgenstand. •...
Page 163
__________________________________________________________________________________ For at sikre maksimal batterilevetid og for at beskytte den mod beskadigelse, skal du følge brugs- og plejeinstruktionerne nedenfor. Batterilevetid Efter opladning af dit batteri er det tilrådeligt at lade det hvile i 20 til 30 minutter før brug. Din batterilevetid afhænger af flere brugsfaktorer: •...
Page 164
__________________________________________________________________________________ Batterilevetid Batterier kan lide af ældning efter et stort antal opladninger. Dette vil afhænge af pedelecens brugsvaner. Du skal aflevere dine brugte batterier i din butik eller på specialiserede genbrugssteder. Frem for alt må du ikke smide dit batteri i slutningen af dets levetid i miljøet.
Page 165
__________________________________________________________________________________ • Beskyt controlleren mod vandindtrængning og nedsænkning. Bemærk: Hvis du har mistanke om, at der kan være trængt vand ind i kabinettet, skal du straks slukke for batteriet og fortsætte uden hjælp. Du kan genstarte den, så snart controlleren er tør. •...
Page 166
__________________________________________________________________________________ Eftersalg Sliddel De forskellige slidelementer er standardelementer. Udskift altid slidte dele og/eller dele, der skal udskiftes, med identiske komponenter, der sælges på markedet eller hos din forhandler. Grundlæggende fejlfinding Forsøg ikke selv at få adgang til eller reparere nogen elektrisk komponent. Kontakt den specialist, der er tættest på...
Page 167
__________________________________________________________________________________ forhandler eller kvalificeret fagmand. Efter tilslutning af opladeren lyser 1) Problem med stikkontakten 1) Efterse og reparer stikkontakten opladnings-LED'erne ikke. 2) dårlig kontakt mellem opladerens 2) Efterse og sæt stikket helt i indgangsstik og stikkontakten 3) Oplad indendørs. 3) Temperaturen er for lav. Hvis ovenstående løsninger ikke har nogen effekt, skal du kontakte din forhandler eller kvalificeret fagmand.
Page 169
__________________________________________________________________________________ Alkuperäisen ilmoituksen käännös Tämän oppaan tarkoituksena on antaa sinulle pyöräsi oikeaan käyttöön, säätöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ajamista ja säilytä ne pyörän käyttöiän ajan. Ne sisältävät tärkeitä turvallisuus- ja huolto-ohjeita. Käyttäjän vastuulla on lukea tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen altistaa sinut pyörän väärän käytön vaaralle, tiettyjen osien ennenaikaiselle kulumiselle, mikä...
Page 170
__________________________________________________________________________________ Yritys pidättää oikeuden muuttaa tai korjata tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki tämän oppaan tiedot ja yksityiskohdat ovat oikein tulostushetkellä. Hän ei saa muuttaa tai peukaloida pyörän mukana toimitettua ohjekirjaa. Pyörä on sertifioitu voimassa olevan lain standardien mukaisesti. Moottoripyörän koottujen sähköisten/mekaanisten komponenttien ja vakiotoimintojen parametrien ja teknisten tietojen muuttaminen on ehdottomasti kielletty, koska se vaarantaisi ajoneuvon asianmukaisen toiminnan ja käyttäjän turvallisuuden.
Page 171
__________________________________________________________________________________ Suositus: Turvallinen ja varma käyttö Ennen kuin käytät sähköpyörääsi, varmista, että se on hyvässä toimintakunnossa. Tarkista erityisesti seuraavat seikat: • Asennon tulee olla mukava • Mutterit, ruuvit, kiristysvivut, kiinnityskomponentit • Jarrut ovat toimintakunnossa • Ohjaustangon liike on hyvä ilman liiallista välystä, ohjaustanko on kiinnitetty oikein varteen •...
Page 173
__________________________________________________________________________________ Ensimmäinen käynnistys ja asetukset Turvaelementtien asennus Valaistus Valaistus tarjotaan sinulle, se koostuu kahdesta heijastimesta (valkoinen sisältyy etuvaloon ja punainen kiinnitetty takalokasuojaan), etuvalosta, takavalosta, pyörien pinnojen väliin sijoitetuista heijastimista. Valaistusjärjestelmä on pyöräsi turvaominaisuus, sen on oltava pyörässäsi. Tarkista ennen lähtöä, että valaistusjärjestelmäsi toimii oikein.
Page 174
__________________________________________________________________________________ Tarkista oikea satulan korkeus istumalla jalat ojennettuna, kantapää polkimella (kuva B). Poljettaessa polvi on hieman koukussa jalan ollessa matalassa asennossa (kuva A). Pyörä on varustettu säädettävällä taitettavalla pylväällä, jotta pyörä vie vähemmän tilaa ja helpottaa lastaamista ja kuljetusta. Taita varsi noudattamalla alla olevien kuvien mukaisia ohjeita. Tärkeää: Avaa turvavipu ennen kuin vedät pilarin kiinnittävän kammen alas.
Page 175
__________________________________________________________________________________ Voit säätää ohjaustangon kulmaa säätämällä varren päässä olevaa kauluksen lukkoa. Varoitus: Muista kiristää kauluksen lukko tiukasti ennen pyörän käyttöä. On suositeltavaa, että nämä toimenpiteet suorittaa pätevä teknikko. Varmista, että ohjaustanko on kohtisuorassa etupyörän akseliin nähden. VAROITUS: Ohjaustanko voi vaikuttaa negatiivisesti kuljettajan vasteaikaan jarrutettaessa ja kaarreajossa.
Page 176
__________________________________________________________________________________ Kehys Polkupyörän rungon mukana toimitetaan pikalukituslaite, joka tekee rungosta taitettavan. Taittaaksesi vapauta rungon keskellä oleva pikalukitusjärjestelmä ja työnnä pyörän etuosaa pitäen samalla tiukasti kiinni takaosasta (katso lukitus-/lukituksen avaustilat sivupalkista). 1: Vipu / 2: Säätömutteri / 3: Saranatappi VAROITUS: Kun pyörä on avattu, tarkista aina ennen pyörällä ajamista, että...
Page 177
__________________________________________________________________________________ Paine Malli Pyörän koko Ilmakammion Renkaan koko PSII Baari koko Tarkista arvot Tarkista arvot Kaupunki 20“ 20 x 4,0 20 x 4,0 suoraan suoraan renkaasta renkaasta Menetelmä pikalukitusmekanismien oikean säädön määrittämiseksi (pyörän ja istuimen kiinnike) Pikalukituslaitteet on suunniteltu käsin käytettäviksi. Älä koskaan käytä työkaluja mekanismin estämiseen tai avaamiseen, jotta se ei vahingoitu.
Page 178
__________________________________________________________________________________ • Älä koske levyjarruihin sähköpyöräsi jarrujärjestelmän intensiivisen käytön jälkeen, sillä se voi palaa. Mekaanisten levyjarrujen säätö Jarrupalat kohdistavat painetta pyörän napaan kiinnitettyyn levyyn. Paineen voimakkuutta säädetään jarruvivulla kaapelilla. Älä käytä jarruvipua, kun pyörä on irrotettu rungosta tai haarukasta. Kohdista automaattinen levyjarrukiinnike avaamalla kiinnitysruuvi jarrukannattimen pidikkeestä. Jarruta vastaavalla jarruvivulla (jarrukiinnike on asetettu oikein) ja pidä...
Page 179
__________________________________________________________________________________ Älä unohda, että uudet jarrupalat on murrettava sisään. Sisäänajo tapahtuu polkupyörällä muutaman minuutin ajan ja jarruttamalla vuorotellen äkillisten pysähdysten ja kevyen jarrutuksen välillä. Jarrupalojen vaihto Irrota pyörä ja poista vanhat jarrupalat jarrusatulasta. Aseta uudet tyynyt jarrusatulaan niin, että jarrupinnat koskettavat. Älä koske jarrupintoihin. Aseta tyynyt yksi kerrallaan jarrusatulaan. Säädä...
Page 180
__________________________________________________________________________________ Vaihteenvaihtojärjestelmän optimaalisen käytön varmistamiseksi suosittelemme välttämään vaihteenvaihtoa muutoin kuin raskaiden polkemisten aikana. Pysäyttimien säätö Vaihtajan liike säädetään H- ja L-ruuveilla. Ruuvia L käytetään ylemmän rajoittimen säätämiseen (iso vaihdepuoli). Löysäämällä ruuvia L ketju sijoitetaan kauemmas suuren ketjupyörän ulkopuolelle. Ruuvia H käytetään alemman rajoittimen säätämiseen (pieni hammaspyörän puoli).
Page 181
__________________________________________________________________________________ Ketjun pituuden tarkistamiseksi se on asetettava pienelle ketjupyörälle. Tässä kokoonpanossa takapyörän navan ja vaihtajan alemman hihnapyörän akselin väliin vedetyn virtuaalisen viivan on oltava pystysuora. Polkimien vaihto Jos haluat vaihtaa polkimia, tunnista polkimet katsomalla polkimessa olevaa kirjainta. Oikea poljin on merkitty "R"...
Page 182
__________________________________________________________________________________ Puhdistus Pyörän korroosion välttämiseksi pyörä on huuhdeltava säännöllisesti makealla vedellä, varsinkin jos se on altistunut meri-ilmalle. Puhdistus on tehtävä sienellä, lämpimällä saippuavedellä ja vesisuihkulla (ei painetta). SUOSITUS : Ole erityisen varovainen, ettet käytä korkeapaineista vesisuihkupuhdistinta. Voitelu Voitelu on välttämätöntä eri liikkeessä oleville komponenteille korroosion välttämiseksi. Öljyä ketju säännöllisesti, harjaa ketjupyörät ja eturattaat, lisää...
Page 183
__________________________________________________________________________________ Muut kiristysmomentit riippuvat muttereiden koosta: M4: 2,5 - 4,0 Nm, M5: 4,0 - 6,0 Nm, M6: 6,0 - 7,5 Nm. Kiristä ruuvit tasaisesti haluttuun vääntömomenttiin. Tarkista säännöllisesti renkaat ja erityisesti takarenkaan hampaiden kunto: kuluminen, leikkaukset, halkeamat, puristuminen. Vaihda rengas tarvittaessa. Tarkista vanteet ja liiallisen kulumisen, muodonmuutosten, iskujen, halkeamien puuttuminen...
Page 184
__________________________________________________________________________________ nopeuteen asti. Sen jälkeen moottori pysähtyy. Voit mennä nopeammin, mutta sinun on tehtävä se itse ilman tehoapua. Moottori ei käy ennen kuin käännät kampisarjaa yhden täyden kierroksen. Tämä ominaisuus suojaa moottoria ja sen ohjainta ja pidentää sähkökomponenttien käyttöikää. Poljinavustin Käynnistä...
Page 185
__________________________________________________________________________________ Avustustason valinta Paina painikkeita « + » ja « - » muuttaaksesi avustustasoa. Alin taso on 0, korkein taso on 5. Taso 0 tarkoittaa, että tukea ei ole. Valaistus Paina ja pidä painettuna painiketta « + » aktivoidaksesi etu- ja takavalot. Sammuta valot pitämällä...
Page 186
__________________________________________________________________________________ Huomaa akun lukitus (kuvat 4.1,4.2) Aseta avain alkuasennosta kello 12 (jossa akun ja telineen lukitus on avattu), työnnä avain avainaukkoon, paina ja käännä sitä myötäpäivään asentoon 6 (sitten akku lukitaan telineeseen). Päinvastoin, voit avata sen. Akun Jos pyöräsi ulottuvilla on pistorasia, voit ladata pyöräsi suoraan akun ollessa edelleen kiinni pyörässä. Latausportti on peitetty muovikorkilla (kuva 4.3).
Page 187
__________________________________________________________________________________ Akun käyttö ja huolto Li-ion-akun edut Nämä sähköavustuspyörät toimitetaan korkealaatuisilla Li-ion-akuilla, jotka ovat kevyitä eivätkä saastuta ympäristöä, tyypillisenä vihreänä energialähteenä. Edellä mainittujen ominaisuuksien lisäksi Li-ion-akuilla on seuraavat edut: • lataus ilman muistiefektiä • Suuri sähköenergiakapasiteetti, pieni tilavuus, kevyt, suurella virtateholla, sopii suuritehoisiin ajoneuvoihin.
Page 188
__________________________________________________________________________________ • Älä ravista laturia, älä altista sitä iskuille ja vältä putoamista. • Suojaa laturi aina sateelta ja kosteudelta sisäkäyttöön. • Tämän laturin lämpötilatoleranssi on 0 - +40 °C. • Laturin purkaminen on kielletty, ongelman sattuessa anna laite pätevälle korjaamolle. •...
Page 189
__________________________________________________________________________________ • Latauksen aikana laturin LED-valo palaa punaisena osoittaen oikean toiminnan. Kun se muuttuu vihreäksi, se tarkoittaa, että akku on ladattu. • Latauksen lopettamiseksi sinun on irrotettava virtapistoke ja sitten akkuun kytketty pistoke. Sulje lopuksi akun pistorasian kansi. Tämä sähköpyörä on varustettu korkealaatuisella Li-ion-akulla. Li-ion-akuissa on muistiton lataus ja laaja lämpötilatoleranssialue -10 - +40 °C.
Page 190
__________________________________________________________________________________ • Älä käytä akkua, jos siitä tulee epätavallista hajua, kuumenee epätavallista tai jos jokin näyttää epänormaalilta. • Älä jätä akkua lasten ulottuville. • Lataa akku ennen pitkäaikaista varastointia ja suorita sama toimenpide tämän varastoinnin jälkeen. Akunkesto Akut voivat kärsiä suorituskyvyn ikääntymisestä useiden latausten jälkeen. Tämä...
Page 191
__________________________________________________________________________________ Vältä kolhuja moottoriin, jotta se ei vahingoitu. Ohjaimen huolto On erittäin tärkeää pitää hyvää huolta ohjaimesta seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Suojaa ohjain veden sisäänpääsyltä ja upottamiselta. Huomautus: Jos epäilet, että koteloon on päässyt vettä, sammuta akku välittömästi ja jatka ilman apua.
Page 192
__________________________________________________________________________________ Päätiedot Paino: Käyttäjä + kuorma + pyörä 130 kg Nopeutta avustuksella 25 km/h Autonomia Noin 40 - 50 km Moottorointi Suurin teho 250 W Jännite Maksimaalinen melu käytössä < 70 dB Akku Tyyppi Litium Jännite Kapasiteetti 10,4Ah Paino 3 kg Latausaika 6 - 8 h Jaksojen määrä...
Page 193
__________________________________________________________________________________ Ongelman kuvaus Mahdolliset syyt Päätöslauselma Kun akku on kytketty päälle, Moottorikaapeli (vedenpitävä Tarkista ensin, että akku on ladattu. Jos moottori ei auta polkemisessa. liitos) on kytketty väärin ei, lataa se uudelleen. 2) jarruvipu ei palannut kunnolla 1) tarkista, että yhteys on muodostettu normaaliasentoon, mikä...
Page 194
__________________________________________________________________________________ Pyörän pinnassa oleva magneettipallo Tarkista magneettipallon ja anturin LCD-näyttö: on liian kaukana anturista (kiinnitetty välinen etäisyys ja varmista, että se ei Nopeus ei näy LCD-näytössä. rungon takaosaan tai etuhaarukkaan), ylitä 5 mm. mikä estää anturia vastaanottamasta signaalia pyörän pyöriessä. Laturiongelmien vianmääritys: •...
Page 196
__________________________________________________________________________________ Översättning av det ursprungliga meddelandet Syftet med denna manual är att ge dig den information som behövs för korrekt användning, justering och underhåll av din cykel. Ta dig tid att läsa dessa instruktioner noggrant innan du kör och spara dem under hela cykelns livslängd.
Page 197
__________________________________________________________________________________ Företaget förbehåller sig rätten att ändra eller korrigera alla uppgifter utan föregående meddelande. All information och detaljer i denna handbok är korrekta vid tryckningstillfället. Han är förbjuden att modifiera eller manipulera manualen som medföljer cykeln. Cykeln är certifierad enligt standarderna i gällande lag. Det är absolut förbjudet att ändra parametrarna och specifikationerna för de monterade elektriska/mekaniska komponenterna och standardfunktionerna på...
Page 198
__________________________________________________________________________________ Rekommendation: Trygg och säker användning Innan du använder din elcykel, se till att den är i gott skick. Kontrollera särskilt följande punkter: • Positionen ska vara bekväm • Muttrar, skruvar, spännspakar, spännkomponenter • Bromsarna är i funktionsdugligt skick • Styrets rörelse är bra utan för mycket spel, styret är korrekt fixerat på...
Page 200
__________________________________________________________________________________ Första uppstart och inställningar Installation av säkerhetselement Belysning Belysning tillhandahålls till dig, den består av två reflektorer (en vit som ingår i den främre strålkastaren och en röd som är fäst på den bakre stänkskärmen), en främre strålkastare, ett bakljus, reflektorer placerade mellan hjulens ekrar.
Page 201
__________________________________________________________________________________ För att kontrollera rätt sadelhöjd, sitt med benen utsträckta och hälen vilande på pedalen (fig. B). När du trampar kommer knäet att vara lätt böjt med foten i lågt läge (fig. A). Styre/styrstam Cykeln är utrustad med en justerbar fällbar pelare för att cykeln ska ta mindre plats och underlätta lastning och transport.
Page 202
__________________________________________________________________________________ Du kan justera styrets vinkel genom att justera kraglåset på styrstammens ände. Varning: Se till att dra åt kraglåset ordentligt innan du använder cykeln. Det rekommenderas att dessa operationer utförs av en kvalificerad tekniker. Se till att styret är vinkelrätt mot framhjulets axel. VARNING: Styret kan ha en negativ inverkan på...
Page 203
__________________________________________________________________________________ Cykelramen levereras med en snabblåsanordning för att göra ramen hopfällbar. För att fälla ihop, släpp helt enkelt snabblåssystemet som finns i mitten av ramen och tryck på den främre delen av cykeln samtidigt som du håller fast den bakre delen (se sidofältet för lås-/upplåsningslägen). 1: Spak / 2: Justeringsmutter / 3: Gångjärnsstift VARNING: När...
Page 204
__________________________________________________________________________________ Metod för att bestämma korrekt justering av snabbkopplingsmekanismer (hjul- och sätesklämma) Snabbkopplingsanordningar är utformade för att manövreras för hand. Använd aldrig verktyg för att blockera eller avblockera mekanismen för att inte skada den. För att justera klämkraften för hjulaxeln måste du använda justermuttern och inte snabbkopplingsspaken. Om spaken kan flyttas med minimalt handtryck är den inte tillräckligt åtdragen.
Page 205
__________________________________________________________________________________ Bromsa med motsvarande bromsspak (bromsfästet är korrekt placerat) och håll bromshandtaget i detta läge genom att dra åt fästhållarens fästskruvar. Kontrollera att den inre dynan (inuti hjulet) är 0,2 - 0,4 mm från skivan. Om inte, dra åt dynans positioneringsskruv tills det finns ett mellanrum på...
Page 206
__________________________________________________________________________________ Justera sedan bromsarna enligt föregående stycke. Slitage på fälgarna Som alla andra delar som utsätts för slitage bör fälgen kontrolleras regelbundet. Fälgen kan försvagas och gå sönder, vilket gör att du tappar kontrollen och faller. VARNING!: Det är mycket viktigt att kontrollera slitaget på fälgarna. En skadad fälg kan vara mycket farlig och måste bytas ut.
Page 207
__________________________________________________________________________________ Diagram över bakväxel Stort drev Justerskruv H Justerskruv L Guide för remskiva Justering av vajerspänning För att ställa in en korrekt kedjehjulsändring, använd vredet som finns på bakväxeln eller handtaget. Med detta hjul kan du justera spänningen på växelvajern och du kan placera växeln korrekt enligt den valda hastigheten.
Page 208
__________________________________________________________________________________ Bagagehylla Bagagehållaren är utformad för att bära en högsta tillåten vikt på 25-27 kg; En barnstol kan fästas. Använd ett förankringssystem som är lämpligt för denna typ av ram (finns inte som tillbehör). VARNING: Takräcket är inte konstruerat för att dra en släpvagn. För säkerhets skull bör bagage endast transporteras på...
Page 209
__________________________________________________________________________________ Det är tillrådligt att använda specifik olja för kedjan och växeln. Fett måste användas för de andra komponenterna. Regelbundna kontroller När det gäller åtdragning av bultarna: spak, vev, pedaler, skaft. De åtdragningsmoment som ska tillämpas är följande: KOMPONENTER REKOMMENDERAT SÄRSKILDA INSTRUKTIONER VRIDMOMENT (Nm) Pedaler på...
Page 210
__________________________________________________________________________________ Första service: 1 månad eller 150 km • Verifiering av åtdragningen av elementen: vev, hjul, spindel, pedaler, styre, sadelklämma, • Kontrollera att den elektriska assistansen fungerar, • Kontroll och justering av bromsarna, • Hjulspänning och/eller kast. Varje år eller 2000 km: •...
Page 211
__________________________________________________________________________________ Visa Nedan följer en presentation av de funktioner och kontroller som är relaterade till displayen: 1. Indikator för elassistansnivå 2. Batterinivå 3. Hastighet km/h 4. ODO/TRIP-systemet 5. På/av-knapp 6. « + »-knapp 7. « - » knapp Slå på/stänga av systemet Tryck och håll ned (>2S) för att slå...
Page 212
__________________________________________________________________________________ Batteri Installation och användning av batterier Elcyklarna har batteriet placerat på sadelröret (fig. 2), batterilådans botten är fixerad på sadelröret med skruvar (fig. 2.1). Sedan låses batterihöljet med nyckeln, se driftdetaljerna nedan. (Fig. 2) (Fig. 2.1) (Fig. 3) Placera först batterihöljet längs detta reglage uppåt (fig. 3), tryck sedan in det och se till att det sitter tätt.
Page 213
__________________________________________________________________________________ laddar du batteriet direkt. Att ta bort batteriet är användbart för laddning på en plats där cykeln kanske inte får plats eller när det inte finns någon nåbar växelströmskälla på platsen där cykeln är parkerad Innan du tar bort batteriet från cykeln måste du låsa upp enligt följande steg: * Se till att strömbrytaren är avstängd.
Page 214
__________________________________________________________________________________ Varning: 1) Batteriets livslängd kan förkortas efter lång förvaring utan regelbunden laddning enligt instruktionerna ovan, på grund av naturlig urladdning; 2) Använd aldrig några metaller direkt för att ansluta de två polerna på batteriet, annars kommer batteriet att skadas på grund av kortslutning. 3) Placera aldrig batteriet i närheten av eld eller värmekälla.
Page 215
__________________________________________________________________________________ • Den externa flexibla kabeln till denna produkt kan inte bytas ut; I händelse av skada på sladden måste produkten skrotas. • Vid slutet av dess livslängd, ta produkten till en återvinningscentral. Procedur för uppladdning Om det finns ett eluttag i närheten av din cykel kan du ladda batteriet direkt på cykeln utan att ta bort det.
Page 216
__________________________________________________________________________________ Varning, försiktighetsåtgärder Det rekommenderas att ladda batterierna regelbundet eller efter varje användning. Det finns ingen minneseffekt på dessa batterier. För att maximera batteriets livslängd rekommenderas följande: • Undvik varma platser (idealisk laddningstemperatur 20°C) • Låt batteriet svalna 30 minuter efter att du har använt cykeln Försiktighetsåtgärder vid användning: •...
Page 217
__________________________________________________________________________________ REKOMMENDATION: Om cykeln inte används ofta under en längre tid bör den laddas fullt varje månad. Batterihöljet ska förvaras på en torr, skyddad plats vid en temperatur mellan 5 och 35°C. VARNING: • Batteriets livslängd kan förkortas genom långvarig förvaring utan regelbunden laddning enligt ovan.
Page 218
__________________________________________________________________________________ Faktablad för huvudsaklig information Vikt: Användare + Cargo + cykel 130 kg Hastighet med assistans 25 km/h Autonomi Ca 40-50 km Motorisering Max effekt 250 W Spänning Maximalt buller vid användning < 70 dB Batteri Litium Spänning Kapacitet 10,4Ah Vikt 3 kg Laddningstid...
Page 219
__________________________________________________________________________________ Beskrivning av problemet Möjliga orsaker Resolution Efter att batteriet har slagits på Motorkabeln (vattentät Kontrollera först att batteriet är laddat. hjälper inte motorn till att trampa. anslutningsfog) är felaktigt ansluten Om inte, ladda om den. 2) bromsspaken återgick inte korrekt till 1) Kontrollera att anslutningen är väl normalt läge,...
Page 220
__________________________________________________________________________________ Den magnetiska kulan på hjulets eker är Kontrollera avståndet mellan LCD-skärm : för långt från sensorn (fäst på baksidan magnetiska kulan och sensorn och se till Hastigheten visas inte på LCD- av ramen eller på framgaffeln) vilket att det inte överstiger 5 mm. skärmen.
Need help?
Do you have a question about the BK-FD06E and is the answer not in the manual?
Questions and answers