Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

__________________________________________________________________________________
User Manual guide
BK-BD03E
Electric Bike
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BK-BD03E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sharp BK-BD03E

  • Page 1 __________________________________________________________________________________ User Manual guide BK-BD03E Electric Bike...
  • Page 2 __________________________________________________________________________________ Translation of the original notice The purpose of this manual is to give you the information necessary for the proper use, adjustment and maintenance of your bike. Please take the time to read these instructions carefully before riding and keep them for the life of the bike.
  • Page 3 __________________________________________________________________________________ The company reserves the right to change or correct any details without notice. All information and details in this manual are correct at the time of printing. He is forbidden to modify or tamper with the manual provided with the bike. The bike is certified according to the standards of the law in force.
  • Page 4 __________________________________________________________________________________ Recommendation: Safe and secure use Before using your e-bike, make sure it is in good working order. Check the following points in particular: • Position should be comfortable • Nuts, screws, clamping levers, clamping components • The brakes are in working order •...
  • Page 5 __________________________________________________________________________________ Structure of power - assisted bicycles electric BK-BD03E components Tire and inner tube 15. Seatpost 2. Rim 16. Saddle clamp 3. Spokes 17. Battery 4. Front brake 18. Key lock 5. Fork 19. Chain 6. Mudguard 20. Rear derailleur 7.
  • Page 6 __________________________________________________________________________________ First start-up and settings Installation of security elements Lighting Lighting is provided to you, it consists of two reflectors (a white one included in the front headlight and a red fixed on the rear mudguard), a front headlight, a rear light, reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Page 7 __________________________________________________________________________________ To check the correct saddle height, sit with your legs stretched out, heel resting on the pedal (fig. B). When pedalling, the knee will be slightly bent with the foot in the low position (fig. A). Handlebar/Stem The bike is equipped with an adjustable folding pillar to allow the bike to take up less space and facilitate loading and transport.
  • Page 8 __________________________________________________________________________________ Frame The bicycle frame is supplied with a quick-lock device to make the frame foldable. To fold, simply release the quick-lock system located in the centre of the frame and push the front part of the bike while holding the rear part firmly (see sidebar for locking/unlocking modes).
  • Page 9 __________________________________________________________________________________ Method for determining correct adjustment of quick-release mechanisms (wheel and seat clamp) Quick release devices are designed to be operated by hand. Never use tools to block or unblock the mechanism so as not to damage it. To adjust the clamping force of the wheel axle, you must use the adjusting nut and not the quick release lever.
  • Page 10 __________________________________________________________________________________ To align the automatic disc brake bracket, unscrew the fixing screw from the brake bracket holder. Brake with the corresponding brake lever (the brake bracket is positioned correctly) and hold the brake handle in this position by tightening the bracket holder fixing screws. Check that the inner pad (inside the wheel) is 0.2 - 0.4 mm from the disc.
  • Page 11 __________________________________________________________________________________ Don't forget that new brake pads need to be broken in. The break-in is carried out using the bicycle for a few minutes and applying the brakes alternately between abrupt stops and light braking. Changing the brake pads Remove the wheel and remove the old pads from the brake calliper. Position the new pads in the calliper so that the braking surfaces touch.
  • Page 12 __________________________________________________________________________________ Adjusting the stops The derailleur travel is adjusted using the H and L screws. Screw L is used to adjust the upper stop (large gear side). By loosening screw L, the chain is positioned further outside the large sprocket. Screw H is used to adjust the lower stop (small pinion side).
  • Page 13 __________________________________________________________________________________ In order to check if the length of the chain is correct, it must be put on the small sprocket. In this configuration, the virtual line drawn between the hub of the rear wheel and the axle of the lower pulley of the derailleur must be vertical.
  • Page 14 __________________________________________________________________________________ Cleaning In order to avoid corrosion of the bike, it is necessary to rinse your bike regularly with fresh water, especially if it has been exposed to sea air. Cleaning must be done with a sponge, a basin of warm soapy water and a jet of water (no pressure). RECOMMENDATION : Take special care not to use a high pressure water jet cleaner.
  • Page 15 __________________________________________________________________________________ Regularly check the tires and in particular the condition of the rear tire teeth: wear, cuts, cracks, pinching. Replace the tire if necessary. Check the rims and the absence of excessive wear, deformations, blows, cracks... Revisions To ensure safety and keep components in good working condition, you should have your e-bike checked periodically by your dealer.
  • Page 16 __________________________________________________________________________________ Beyond that, the motor will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own without power assistance. The motor will not run until you turn the crankset one full turn. This feature protects the motor and its controller and extends the life of electrical components.
  • Page 17 __________________________________________________________________________________ Selecting the assistance level Turn the rotary knob to change the assistance level. The lowest level is 0, the highest level is 5. Level 0 indicates no support. Illumination Press and hold (>2S) the button to activate the front and rear lights. Press and hold (>2S) the button again to switch off the lights.
  • Page 18 __________________________________________________________________________________ The 4 LEDs light up to indicate the charging status. CHARGE LEVEL ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 20% Inserting/removing the battery The battery on the bike is located in the rear rack and is connected directly to the control unit. Note: Before handling the battery, make sure the display is switched off.
  • Page 19 __________________________________________________________________________________ CAUTION: Remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the holder! Tools supplied with the bike for adjusting components (see pedal tightening, handlebar tightening) : ➢ hexagonal key 4-5-6 ➢ key 13-15 Using the Charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if they came with your bike.
  • Page 20 __________________________________________________________________________________ • Do not use charger with damaged power cord or plugs. Make sure the charger plug is properly connected to the mains for charging. • Do not short the charger pins using a metal object. • Disconnect power before connecting or disconnecting battery connections. •...
  • Page 21 __________________________________________________________________________________ Battery life After charging your battery, it is advisable to let it rest for 20 to 30 minutes before use. Your battery life depends on several usage factors: • The choice of assistance mode • User's weight • The elevation of the road •...
  • Page 22 __________________________________________________________________________________ Battery life Batteries can suffer from performance aging after a large number of charges. This will depend on the usage habits of the pedelec. You must drop off your used batteries at your store or at specialized recycling drop-off points. Above all, do not throw your battery at the end of its life into the environment.
  • Page 23 __________________________________________________________________________________ • Protect the controller from water ingress and submersion. Note: If you suspect water may have entered the case, please turn off the battery immediately and continue without assistance. You can restart it as soon as the controller is dry. •...
  • Page 24 __________________________________________________________________________________ After- sales Wear part The different wear elements are standard elements. Always replace worn parts and/or parts to be changed with identical components sold on the market or from your dealer. Basic troubleshooting Do not attempt to access or repair any electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for maintenance by a qualified person.
  • Page 25 __________________________________________________________________________________ 2) poor contact between the charger 3) Charge indoors. input socket and the electrical outlet If the above solutions have no effect, 3) the temperature is too low. contact your dealer or qualified professional. After charging for more than 4/5 1) ambient temperature is 40°C or Charge battery...
  • Page 26 __________________________________________________________________________________...
  • Page 27 __________________________________________________________________________________ Traduction de la notice originale Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo.
  • Page 28 __________________________________________________________________________________ Aucun vélo n’est indestructible et aucune réclamation ne peut être acceptée pour les dommages causés pour une utilisation impropre, usage en location, à usage professionnel, pour une utilisation en compétitions, acrobaties, sauts sur rampe, bonds ou activités semblables. Les réclamations doivent être faites auprès du revendeur.
  • Page 29 __________________________________________________________________________________ Recommandation : Un usage sûr en toute sécurité Avant de faire usage de votre vélo à assistance électrique, assurez-vous qu'il est en bon état de marche. Vérifiez particulièrement les points suivants: • La position doit être confortable • Les écrous, vis, leviers de serrage, le serrage des composants •...
  • Page 30 __________________________________________________________________________________ Structure des vélos à assistance électrique Composants BK-BD03E 1. Pneu et chambre à air 16. Collier de serrage de selle 2. Jante 17. Batterie 3. Rayons 18. Serrure 4. Frein avant 19. Chaine 5. Fourche 20. Derailleur arriere 6. Gardeboue avant 21.
  • Page 31 __________________________________________________________________________________ Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un phare arrière, de catadioptres positionnés entre les rayons des roues.
  • Page 32 __________________________________________________________________________________ Pour vérifier la hauteur correcte de la selle, il faut être assis jambes tendues, le talon reposant sur la pédale (fig. B). Lors du pédalage, le genou sera légèrement plié avec le pied en position basse (fig. A). Guidon/Potence Le vélo est équipé...
  • Page 33 __________________________________________________________________________________ Cadre Le cadre du vélo est fourni avec un système de verrouillage rapide qui permet de le plier. Pour le plier, il suffit de débloquer le système de fermeture rapide situé au centre du cadre et de pousser la partie avant du vélo tout en maintenant fermement la partie arrière (voir encadré...
  • Page 34 __________________________________________________________________________________ Pression Modèle Taille du vélo Taille des Taille des pneus chambres à air City 20“ 20 x 2,30 20 x 2,30 Méthode pour déterminer le bon réglage des mécanismes de blocage rapide (roue et collier de selle) Les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la main. Ne jamais utiliser d’outils pour bloquer ou débloquer le mécanisme afin de ne pas le détériorer.
  • Page 35 __________________________________________________________________________________ AVERTISSEMENTS: • En cas de pluie ou de temps humide, les distances de freinage sont allongées. Il est recommandé d’anticiper le freinage dans une telle situation. • En cas de virage et dans les freinages, le guidon peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du cycliste.
  • Page 36 __________________________________________________________________________________ • Les plaquettes de frein sont standards, les remplacer lorsque que votre plaquette ne comporte plus de composant de friction. • La référence de la plaquette de freins montés sur votre vélo est la suivante : N’oubliez pas que les nouvelles plaquettes de freins doivent être rodées. Le rodage s’effectue en roulant quelques minutes en actionnant les freins alternativement entre arrêts brusques et freinages légers.
  • Page 37 __________________________________________________________________________________ Réglage du système de changement de vitesse Le vélo comprend plusieurs vitesses interchangeables manuellement grâce à un système avec un dérailleur arrière. Utilisez la poignée droite pour changer de vitesse comme vous le souhaitez. Plus l'indicateur est élevé, plus il sera difficile de pédaler, et inversement.
  • Page 38 __________________________________________________________________________________ Réglage de la chaîne Votre vélo est pourvu d’un dérailleur arrière externe, la chaîne est automatiquement tendue. Pour changer la chaîne Les chaînes neuves sont vendues avec trop de maillons, la première étape est de la réduire à la bonne longueur.
  • Page 39 __________________________________________________________________________________ Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
  • Page 40 __________________________________________________________________________________ Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pédales sur manivelles 10 – 15 Graisser les filetages Manivelle sur boîtier 18 - 20 Graisser les filetages Serrage de potence/cintre...
  • Page 41 __________________________________________________________________________________ Tous les ans ou 2000km: • Vérification des niveaux d’usure (patins de freins, transmission, pneumatiques), • Vérification du fonctionnement de l’assistance électrique, • Contrôle des roulements (boitier de pédalier, roues, direction, pédales), • Contrôle des câbles (freins, dérailleur), • Vérification de l’éclairage, •...
  • Page 42 __________________________________________________________________________________ Display Vous trouverez ci-dessous une présentation des caractéristiques et des commandes relatives à l'affichage: 1. Indicateur de niveau d'assistance électrique 2. Niveau de charger de la batterie Bouton d'allumage et d'extinction de l'éclairage Bouton marche/arrêt 5. Bouton rotatif permettant de modifier le niveau d'assistance Mise en marche/arrêt du système Appuyez sur la touche (>2S)
  • Page 43 __________________________________________________________________________________ DÉFINITION DU CODE D'ERREUR Code Possible Solution Courant anormal Accélération anormale Problème de phase du moteur Anomalie du hall du moteur Communication anormale Batterie Lecture du niveau de charge de la batterie Pour connaître le niveau de charge, appuyez sur le bouton de charge situé sur le dessus de la batterie et maintenez-le enfoncé.
  • Page 44 __________________________________________________________________________________ Insérer/retirer la batterie La batterie du vélo est située dans le porte-bagages arrière et est directement connectée à l'unité de contrôle. Note : Avant de manipuler la batterie, assurez-vous que l'écran est éteint. Pour installer la batterie, faites glisser le bloc batterie le long du rail horizontalement et appuyez pour vous assurer qu'il est correctement inséré, puis verrouillez.
  • Page 45 __________________________________________________________________________________ ATTENTION : N'oubliez pas de retirer la clé et de la conserver en lieu sûr après avoir retiré la batterie de son support ! Outils fournis avec le vélo pour le réglage des composants (voir serrage des pédales, serrage du guidon) : ➢...
  • Page 46 __________________________________________________________________________________ l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
  • Page 47 __________________________________________________________________________________ Autonomie de votre batterie Après la charge de votre batterie, il est conseillé de la laisser reposer 20 à 30 minutes avant utilisation. L’autonomie de votre batterie dépend de plusieurs facteurs d’utilisation : • Le choix du mode d’assistance •...
  • Page 48 __________________________________________________________________________________ Durée de vie des batteries Les batteries peuvent souffrir d’un vieillissement de leurs performances après un grand nombre de charges. Cela dépendra des habitudes d’utilisation du VAE. Vous devez déposer vos batteries usagées dans votre magasin ou dans des points de dépôt spécialisé...
  • Page 49 __________________________________________________________________________________ Entretien du contrôleur Il est très important de bien prendre soin du contrôleur selon les instructions suivantes : • Protégez le contrôleur des infiltrations d'eau et de l'immersion. Note: Si vous pensez que de l'eau a pu s'infiltrer dans le boitier, veuillez éteindre la batterie immédiatement et continuez sans assistance.
  • Page 50 __________________________________________________________________________________ Fiche technique principale 150 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 25 km/h Vitesse maximum avec assistance Approx. 50 - 60 km Autonomie Puissance max 250 W – 40Nm Tension Motorisation Bruit maximal à l'utilisation < 70 dB Type Lithium Tension...
  • Page 51 __________________________________________________________________________________ Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Page 52 __________________________________________________________________________________ 2) faux contact entre la prise d'entrée 2) inspectez et insérez la prise à fond du chargeur et la prise électrique effectuez chargement 3) la température est trop basse. intérieur. Si les solutions précédentes n'ont aucun effet, contactez votre détaillant ou professionnel qualifié.
  • Page 53 __________________________________________________________________________________ •...
  • Page 54 __________________________________________________________________________________ Ausführung Original Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen geben, die Sie für die korrekte Verwendung, Einstellung und Wartung Ihres Fahrrads benötigen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, solange Sie das Fahrrad benutzen. Enthält wichtige Sicherheits- und Wartungsinformationen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung zu lesen, bevor er das Produkt verwendet.
  • Page 55 __________________________________________________________________________________ Belastungen Übermaß, Fahrlässigkeit, Montage unsachgemäße Wartung unsachgemäß oder Hinzufügung von irgendwelchen Nicht konformer Artikel Bei der Ziel von Nutzen Original des Fahrrades. Keiner Ein Fahrrad ist für die Ewigkeit gedacht und nein Beschwerde wird sein akzeptiert, sofern vorhanden An Schaden durch den Gebrauch verursacht unangemessen, Wettbewerb, Stunts, Sprünge oder andere Aktivität ähnlich .
  • Page 56 __________________________________________________________________________________ Es muss sein einer Korrektur unterzogen Wartung gemäß den Anweisungen darin enthalten Bedienungsanleitung AUFMERKSAMKEIT: Wie jedes Komponente Mechaniker , einer Fahrrad ist starken Belastungen ausgesetzt beansprucht und verschleißt . Die Verschiedenen Materialien und Komponenten dürfen anders reagieren zu tragen oder zu altern . Wenn das Leben nützlich geplant für a Komponente war veraltet , könnte brechen plötzlich präsentieren A Verletzungsgefahr Radfahrer .
  • Page 57 __________________________________________________________________________________ Wählen Sie einen Ort Sicher, abseits vom Verkehr , um sich mit Ihrem vertraut zu machen neu Fahrrad . Die Assistenz dürfen sein Kraft aktiviert, prüfen dass der Lenker Ist geradeaus und dass die Straße frei sein Stellen Sie sicher, dass Sie bei guter Gesundheit sind , bevor Sie hinaufgehen auf der Fahrrad . Im Falle von Bedingungen Wetter ungewöhnlich ( Regen , Kälte, Nacht...), sein insbesondere Pass auf und passe deine Einstellung entsprechend an Geschwindigkeiten und deine Reaktionen .
  • Page 58 __________________________________________________________________________________ Struktur der unterstützten Fahrräder elektrisch Struktur des BK-BD03E E-Bikes 1. Abdeckung und Schlauch 15. Sattelstütze 2. Kreis 16. Sattelkragen 3. Speichen 17. Akku 4. Scheibenbremse vorne 18. Batteriesperre/Entriegelungssperre 5. Gabel 19. Kette 6. Kotflügel vorne 20. Schaltwerk 7. Pedale 21.
  • Page 59 __________________________________________________________________________________ Erster Gebrauch , Anpassungen Start des Sicherheitselemente Beleuchtung Im Lieferumfang sind Leuchten enthalten, bestehend aus zwei Reflektoren (ein weißer im Vorderscheinwerfer und einer roter am hinteren Kotflügel befestigt), einem Frontscheinwerfer, einem Rücklicht und zwei weiteren orangefarbenen Reflektoren, die zwischen den Speichen der Räder positioniert sind.
  • Page 60 __________________________________________________________________________________ Um die richtige Sattelhöhe zu überprüfen, sitzen Sie mit ausgestreckten Beinen und der Ferse auf dem Pedal (Abb. B). Beim Treten ist das Knie leicht gebeugt und der Fuß befindet sich in der Tiefstellung (Abb. A). Lenker/Pantry Das Fahrrad ist mit einer verstellbaren Klappsäule ausgestattet, damit das Fahrrad weniger Platz einnimmt und das Beladen und Transportieren erleichtert wird.
  • Page 61 __________________________________________________________________________________ Es wird empfohlen, diese Vorgänge von einem qualifizierten Techniker durchführen zu lassen. Stellen Sie sicher, dass der Lenker senkrecht zur Vorderradachse steht. ACHTUNG: Der Lenker kann die Reaktionszeit des Fahrers beim Bremsen und in Kurven beeinträchtigen. Webstuhl Der Fahrradrahmen wird mit einer Schnellverriegelung geliefert, um den Rahmen faltbar zu machen.
  • Page 62 __________________________________________________________________________________ Reifen Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. Die Nutzung des Fahrrads mit zu geringem oder zu hohem Reifendruck kann die Leistung beeinträchtigen, zu vorzeitigem Verschleiß führen, die Reichweite verringern oder das Unfallrisiko erhöhen. Wenn an einem Reifen deutliche Abnutzung oder ein Schnitt erkennbar ist, ersetzen Sie ihn bitte vor der Fahrt mit dem Fahrrad.
  • Page 63 __________________________________________________________________________________ Es wird empfohlen, die Bremskraft etwa 60/40 zwischen Vorder- und Hinterrad zu verteilen. Der Bremshebel darf nicht mit dem Lenker in Berührung kommen und die Hüllen dürfen keine engen Kurven durchlaufen, um sicherzustellen, dass die Kabel ohne die geringste Reibung gleiten. Beschädigte, ausgefranste oder rostige Kabel müssen umgehend ausgetauscht werden.
  • Page 64 __________________________________________________________________________________ • Die Bremsbeläge sind Standard. Ersetzen Sie sie, wenn der Belag keine Reibungskomponenten mehr aufweist. Vergessen Sie nicht, dass neue Bremsbeläge eingefahren werden müssen. Das Einfahren erfolgt mit dem Fahrrad für einige Minuten und abwechselnder Betätigung der Bremsen zwischen abrupten Stopps und leichtem Bremsen.
  • Page 65 __________________________________________________________________________________ Einstellen der Begrenzungsschrauben des Schaltwerks Der Bewegungsbereich des Umwerfers dürfen sein mit den Schrauben H und L justiert werden. Mit der Schraube L können Sie den Grenzwert einstellen überlegen (auf Seite des Ritzels mehr groß). Wenn ja Lösen Sie die L- Schraube, die Kette ist angebracht mehr zur Außenseite des Ritzels mehr großartig .
  • Page 66 __________________________________________________________________________________ Um die Kette auszutauschen Da neue Ketten meist mit zu vielen Gliedern verkauft werden, besteht der erste Schritt darin, sie auf die richtige Länge zu kürzen. Die sicherste Methode besteht darin, die Anzahl der Glieder der alten Kette zu zählen, um die neue Kette anzupassen. Um die alte Kette zu montieren, schieben Sie sie einfach ab (entfernen Sie eine Niete).
  • Page 67 __________________________________________________________________________________ Reinigung Um Korrosion zu vermeiden von dem Fahrrad , es ist notwendig Spülen Sie es aus Regelmäßig mit frischem Wasser , insbesondere wenn dies der Fall war ausgesetzt zu Meerwasser . Die Reinigung muss sein mit einem gemacht Schwamm , eins Pfanne mit Wasser warm und ein Strahl Wasser (drucklos ) .
  • Page 68 __________________________________________________________________________________ Überprüfen Sie regelmäßig die Reifen: Abnutzung, Schnitte, Risse, Kratzer. Tauschen Sie den Reifen bei Bedarf aus. Überprüfen Sie die Felgen auf übermäßigen Verschleiß, Verformung, Beulen, Risse usw. Überarbeitungen Um Sicherheit und Halt zu gewährleisten Die Komponenten in einem Gutschein Arbeitszustand , das Pedalfahrrad Assistent muss sein kontrolliert regelmäßig von Ihrem Händler .
  • Page 69 __________________________________________________________________________________ Tretunterstützung und Batterie Der Fahrer muss die Pedale nach vorne drehen, um von der motorisierten Unterstützung zu profitieren. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt. Dieses Elektrofahrrad bietet motorische Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Darüber hinaus wird der Motor abgewürgt. Es ist möglich, schneller zu fahren, aber mit mehr Kraftaufwand und ohne elektrische Unterstützung.
  • Page 70 __________________________________________________________________________________ Aktivieren/Herunterfahren des Systems Halten Sie (>2S) gedrückt , um das System zu aktivieren. Halten Sie (>2S) erneut gedrückt , um das System auszuschalten. Wenn das Fahrrad 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet sich das Display automatisch aus. Auswählen der Unterstützungsstufe Drehen Sie den Drehknopf, um die Unterstützungsstufe zu ändern.
  • Page 71 __________________________________________________________________________________ Batterie Akkuladezustandsanzeige Um den Ladezustand zu ermitteln, halten Sie die Ladetaste oben auf dem Akku gedrückt. LADEZUSTAND ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 20% Batterie einlegen/entfernen Der Akku am Fahrrad befindet sich im Gepäckträger, er ist direkt mit dem Steuergerät verbunden. N.B.: Vergewissern Sie sich, dass das Display ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie anfassen.
  • Page 72 __________________________________________________________________________________ Um es zu verriegeln, stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen Sie es in Richtung des Schlosssymbols. Um es zu entsperren, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. ACHTUNG: Denken Sie daran, den Schlüssel abzuziehen und sicher aufzubewahren, nachdem Sie die Batterie aus der Halterung genommen haben!
  • Page 73 __________________________________________________________________________________ Mit dem Fahrrad gelieferte Werkzeuge zum Einstellen der Komponenten (siehe Pedal anziehen, Lenker festziehen) : ➢ 4-5-6 Inbusschlüssel ➢ 13-15 Schraubenschlüssel Verwendung des Akkuladegerät Bevor Sie den Akku aufladen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und das Ladegeräthandbuch, falls diese mit dem Fahrrad geliefert werden. Bitte beachten Sie auch beim Ladegerät folgende Punkte: •...
  • Page 74 __________________________________________________________________________________ beaufsichtigt werden (e) oder wenn sie es sind bleiben Erträge Kenntnis der Gebrauchsanweisung Betreiben Sie das Gerät in völliger Sicherheit und kennen Sie die Risiken Potenzial Ich bin Zustände illustriert Kinder müssen das nicht spielen mit das Gerät.Die Reinigung und Wartung durch des Benutzers darf nicht erfolgen sein von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden .
  • Page 75 __________________________________________________________________________________ Autonomie von dem Schlagzeug Dieses Elektrofahrrad ist mit einem hochwertigen Li-Ionen- Akku ausgestattet. Li-Ionen- Akkus verfügen über eine Aufladung ohne Memory-Effekt und einen weiten Toleranzbereich von -10 bis +40 °C. Um eine maximale Batterielebensdauer zu gewährleisten und sie vor Ausfällen zu schützen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Nutzungs- und Wartungsanweisungen.
  • Page 76 __________________________________________________________________________________ • Lassen Sie die Batterie nicht in der Reichweite von Kindern. • Laden Sie den Akku vor einer längeren Lagerung auf und führen Sie den gleichen Vorgang nach der Lagerung durch. Batterielebensdauer Die Akkuleistung kann durch Abnutzung nach vielen Aufladungen beeinträchtigt werden.
  • Page 77 __________________________________________________________________________________ Benutzen Sie das Fahrrad nicht an überschwemmten Orten oder bei Sturm. Tauchen Sie die elektrischen Komponenten nicht in Wasser, um Schäden zu vermeiden . Vermeiden Sie Stöße gegen den Motor, die ihn beschädigen könnten. Wartung des Steuergerätes Es ist sehr wichtig, den Controller entsprechend den folgenden Anweisungen zu pflegen: •...
  • Page 78 __________________________________________________________________________________ Hauptdatenblatt Maximalgewicht: Radfahrer + Ladung + Fahrrad 150 kg 25 km/h Höchstgeschwindigkeit mit Unterstützung Autonomie Appross. 50 - 60 km 250 W – 40 Nm Leistung maximal Stromspannung Motorisierung Maximaler Lärm während die < 70 dB Verwendung Kerl Lithium- Ionen Stromspannung Kapazität 10,4Ah...
  • Page 79 __________________________________________________________________________________ Nach dem Verkauf Komponenten Verschleiß unterliegen Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardartikel. Ersetzen Sie verschlissene und/oder auszutauschende Teile immer durch identische Komponenten, die auf dem Markt oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Grundlegende Fehlerbehebung Versuchen Sie es nicht Zu Auf eine Komponente zugreifen oder diese reparieren elektrisch autonom . Kontaktieren Sie den Spezialisten mehr Nachbarn zur Inspektion durch eine qualifizierte Person .
  • Page 80 __________________________________________________________________________________ können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen qualifizierten Fachmann. Nach Anschließen 1) Problem mit der Steckdose 1) Überprüfen und reparieren Sie die Ladegeräts leuchten die Lade-LEDs 2) Falscher Kontakt zwischen der Steckdose nicht. Eingangsbuchse 2) Überprüfen Sie die Steckdose und Batterieladegeräts stecken Sie sie vollständig ein Steckdose.
  • Page 81 __________________________________________________________________________________...
  • Page 82 __________________________________________________________________________________ Versione originale Questa guida intende darti le informazioni necessarie per un corretto utilizzo, regolazione e manutenzione della tua bicicletta. Si prega di leggere attentamente questa guida prima del primo utilizzo e di conservarla per tutto il tempo in cui si utilizza la bicicletta. Contiene importanti informazioni sulla sicurezza e sulla manutenzione.
  • Page 83 __________________________________________________________________________________ Nessuna bicicletta è destinata a durare per sempre e nessun reclamo sarà accettato se basato su danni causati da uso improprio, competizione, acrobazie, salti o altre attività simili. I reclami devono essere inviati tramite il rivenditore. I tuoi diritti non sono interessati. La società...
  • Page 84 __________________________________________________________________________________ ATTENZIONE: Come ogni componente meccanico, una bicicletta è soggetta a forti sollecitazioni e si usura. I diversi materiali e componenti possono reagire in modo diverso all'usura o all'invecchiamento. Se la vita utile prevista per un componente è stata superata, potrebbe rompersi improvvisamente, presentando un rischio di lesioni per il ciclista.
  • Page 85 __________________________________________________________________________________ In caso di condizioni meteorologiche insolite (pioggia, freddo, notte...), sii particolarmente vigile e adatta di conseguenza la tua velocità e le tue reazioni. Quando si trasporta la bicicletta all'esterno del veicolo (portabiciclette, portapacchi...), si consiglia vivamente di rimuovere la batteria e conservarla in un luogo fresco. L'utente deve rispettare i requisiti delle normative nazionali quando la bicicletta viene utilizzata su strade pubbliche (illuminazione e segnalazione per esempio).
  • Page 86 __________________________________________________________________________________ Struttura delle bicicletta ad assistenza elettrica Struttura della BK-BD03E 1. Copertura e camera ad aria 15. Canotto sella 2. Cerchio 16. Collarino sella 3. Raggi 17. Batteria 4. Freno a disco anteriore 18. Serratura blocco/sblocco batteria 5. Forcella 19. Catena 6.
  • Page 87 __________________________________________________________________________________ Primo utilizzo, regolazioni Avvio degli elementi di sicurezza Luci Sono fornite delle luci, composte da due catadiottri (uno bianco incluso nel faro anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), un faro anteriore, una luce posteriore, due altri catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
  • Page 88 __________________________________________________________________________________ Regolazione della sella e del manubrio È importante regolare la bicicletta in base alla propria corporatura. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo “Pneumatici” per la metodologia d’uso del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella sua posizione più bassa, ci si deve assicurare che questa non tocchi nessun componente della bicicletta come ad esempio il telaio.
  • Page 89 __________________________________________________________________________________ Manubrio/piantone La bici è dotata di un piantone pieghevole regolabile per permettere alla bicicletta di occupare meno spazio ed agevolare il carico e il trasporto. Per piegare il piantone, agire sulla manovella indicata nell’immagine a lato (1) girandola in senso antiorario, dopodiché piegare il piantone lasciandolo adagiare a contatto con la forcella.
  • Page 90 __________________________________________________________________________________ ATTENZIONE: i meccanismi di sgancio rapido sono progettati per essere azionati manualmente. Per evitare di danneggiare il meccanismo, non utilizzare mai attrezzi per bloccarlo o sbloccarlo. Per regolare la forza di serraggio, utilizzare il dado di regolazione situato di fronte alla leva e non ruotare la leva di sgancio rapido.
  • Page 91 __________________________________________________________________________________ questo significa che non è stretta a sufficienza. È quindi necessario ristringere il dado di regolazione. Il sistema di blocco rapido deve segnare i piedi della forcella quando è chiuso nella posizione bloccata. Dopo ogni posizione di regolazione, verificare il centraggio corretto della ruota anteriore rispetto alla forcella.
  • Page 92 __________________________________________________________________________________ staffa. Verificare che la pastiglia interna (all’interno della ruota) sia a 0,2 - 0,4 mm dal disco. Se non è così, stringere la vite di posizionamento della pastiglia fino a ottenere una distanza di 0,2 - 0,4 mm tra la pastiglia e il disco.
  • Page 93 __________________________________________________________________________________ Sostituzione dei pattini dei freni Rimuovere la ruota e tirare fuori dalla staffa del freno le pastiglie usurate. Posizionare le nuove pastiglie nella staffa in modo che le superfici frenanti siano in contatto. Non toccare le superfici frenanti. Inserire le pastiglie una dopo l’altra nella staffa del freno. Regolare in seguito i freni come indicato nel paragrafo precedente.
  • Page 94 __________________________________________________________________________________ Regolazione delle viti di finecorsa del deragliatore posteriore Il range di movimento del deragliatore può essere regolata con le viti H e L. La vite L permette di regolare il limite superiore (sul lato del pignone più grande). Quando si allenta la vite a L, la catena è posizionata più verso l'esterno del pignone più...
  • Page 95 __________________________________________________________________________________ Per sostituire la catena Poiché le catene nuove sono di solito vendute con troppe maglie, il primo passo è quello di accorciarle alla lunghezza giusta. Il metodo più sicuro consiste nel contare il numero di maglie della vecchia catena in modo da regolare quella nuova.
  • Page 96 __________________________________________________________________________________ portapacchi, qualsiasi modifica da parte dell'utilizzatore comporta la nullità delle presenti istruzioni. I bagagli non devono occultare i catarifrangenti e le luci della bicicletta. Manutenzione Questa bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per aumentarne la durata di vita.
  • Page 97 __________________________________________________________________________________ Controlli regolari Il serraggio della bulloneria: leva, manovella, pedali, piantone. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA CONSIGLIATA (Nm) INDICAZIONI PARTICOLARI Pedali sulle manovelle 30 - 40 Lubrificare le filettature Pedivella sulla guarnitura 30 - 40 Lubrificare le filettature Serraggio di piantone/manubrio...
  • Page 98 __________________________________________________________________________________ Ogni anno o 2000 km: • Verifica dei livelli d’usura (pattini o pastiglie dei freni, trasmissione) • Verifica del funzionamento dell’assistenza elettrica e relative funzioni • Controllo dei cuscinetti (ruote, direzione, pedali) • Controllo dei cavi (freni, deragliatore, cablatura elettrica) •...
  • Page 99 __________________________________________________________________________________ Display Di seguito la presentazione delle caratteristiche e dei comandi relativi al display: 1. Indicatore livello di assistenza elettrica 2. Livello della batteria 3. Pulsante accensione / spegnimento dell’illuminazione 4. Pulsante attivazione / spegnimento 5. Manopola a rotazione per cambio livello di assistenza Attivazione/Spegnimento del sistema Tieni premuto (>2S)
  • Page 100 __________________________________________________________________________________ DEFINIZIONE DEL CODICE DI ERRORE Codice Possibile Soluzione Mancanza di comunicazione L'acceleratore non torna in posizione Acceleratore anomalo Protezione da sottotensione Protezione da sovratensione Anomalia della Hall del motore Anomalia di fase del motore Sovratemperatura Guasto del sensore di temperatura Guasto del sensore di corrente 0x13 0x14...
  • Page 101 __________________________________________________________________________________ Batteria Lettura del livello di carica della batteria Per conoscere il livello di carica tenere premuto il tasto di carica situato sulla parte superiore della batteria. I 4 LED si accendono per indicare lo stato di carica. LIVELLO DI CARICA ●...
  • Page 102 __________________________________________________________________________________ Per bloccarla, inserire la chiave nella serratura e girarla verso il simbolo di blocco. Per sbloccarla, effettuare la stessa procedura all’inverso. ATTENZIONE: Ricordarsi di rimuovere la chiave e conservarla al sicuro dopo aver rimosso la batteria dal supporto! Strumenti forniti con la bicicletta per regolazione dei componenti (vedi serraggio pedali, serraggio manubrio) : ➢...
  • Page 103 __________________________________________________________________________________ Utilizzo del caricabatterie Prima di caricare la batteria, si prega di leggere il libretto delle istruzioni e il libretto del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta. Si prega, inoltre, di prestare attenzione ai seguenti punti relativi al caricabatteria: •...
  • Page 104 __________________________________________________________________________________ Procedura di ricarica Se una presa della corrente è disponibile vicino alla bicicletta, è possibile ricaricare la batteria direttamente sulla bicicletta senza staccarla. La presa del caricabatteria è coperta da un tappo di plastica, basta aprirlo per ricaricare la batteria direttamente. La rimozione della batteria può...
  • Page 105 __________________________________________________________________________________ Avvertenze e precauzioni Si raccomanda di ricaricare le batterie regolarmente o dopo qualsiasi utilizzo. Non c’è un effetto memoria su queste batterie. Per massimizzarne la durata di vita, si consiglia: • Di evitare gli ambienti caldi (temperatura di carica ideale 20°C) •...
  • Page 106 __________________________________________________________________________________ AVVISO: • La durata di vita della batteria può ridursi in caso di conservazione prolungata senza ricarica regolare, come menzionato in precedenza. • Non utilizzate metalli per collegare direttamente due poli della batteria, poiché in questo modo si potrebbe generare un cortocircuito. •...
  • Page 107 __________________________________________________________________________________ Scheda tecnica principale Peso massimo: Ciclista + Carico + bicicletta 150 kg Velocità massima con assistenza 25 km/h Autonomia Appross. 50 - 60 km Potenza massima 250 W – 40 Nm Motorizzazione Tensione Rumore massimo durante < 70 dB l’utilizzo Tipo Ioni di Litio...
  • Page 108 __________________________________________________________________________________ After Sales Componenti soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da sostituire con componenti identici e in vendita in commercio o presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
  • Page 109 __________________________________________________________________________________ Dopo aver collegato 1) problema con la presa elettrica 1) controllare e riparare la presa caricabatteria, i LED di carica non si 2) falso contatto tra la presa elettrica accendono. d’ingresso del caricabatteria e la 2) controllare e inserire fino in fondo la presa elettrica.
  • Page 110 __________________________________________________________________________________...
  • Page 111 __________________________________________________________________________________ Wersja oryginalna Ten przewodnik ma na celu dostarczenie informacji potrzebnych do prawidłowego użytkowania, regulacji i konserwacji roweru. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem i zachowanie jej tak długo, jak długo korzystasz z roweru. Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji.
  • Page 112 __________________________________________________________________________________ Żaden rower nie ma służyć wiecznie i żadne roszczenie nie zostanie przyjęte, jeśli będzie oparte na szkodach spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, zawodami, akrobacjami, skokami lub innymi podobnymi działaniami. Reklamacje należy składać za pośrednictwem sprzedawcy. Nie ma to wpływu na Twoje prawa. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji dowolnej specyfikacji bez uprzedzenia.
  • Page 113 __________________________________________________________________________________ UWAGA: Jak każdy element mechaniczny, rower jest poddawany dużym obciążeniom i zużyciu. Różne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na zużycie lub starzenie. Jeśli oczekiwana żywotność elementu zostanie przekroczona, może on nagle pęknąć, stwarzając ryzyko obrażeń rowerzysty. Pęknięcia, zadrapania i przebarwienia w obszarach narażonych na duże naprężenia wskazują, że element przekroczył...
  • Page 114 __________________________________________________________________________________ W nietypowych warunkach pogodowych (deszcz, zimno, noc...) zachowaj szczególną czujność i odpowiednio dostosuj prędkość i reakcje. W przypadku transportu roweru poza pojazdem (bagażnik rowerowy, bagażnik dachowy...) zdecydowanie zaleca się wyjęcie akumulatora i przechowywanie go w chłodnym miejscu. Użytkownik musi przestrzegać wymagań przepisów krajowych, gdy rower jest użytkowany na drogach publicznych (np.
  • Page 115 __________________________________________________________________________________ Budowa rowerów ze wspomaganiem elektrycznym Budowa BK-BD03E 1. Pokrywa i komora powietrzna 15. Sztyca podsiodłowa 2. Koło 16. Zacisk siodełka 3. Szprychy 17. Akumulator 4. Przedni hamulec tarczowy 18. Blokada baterii 5. Widelec 19. Łańcuch 6. Przedni błotnik 20. Przerzutka tylna 7.
  • Page 116 __________________________________________________________________________________ Pierwsze użycie, regulacje Uruchamianie elementów zabezpieczeń Oświetlenie Dostarczane są światła, składające się z dwóch reflektorów (jednego białego umieszczonego w reflektorze i jednego czerwonego zamocowanego na tylnym błotniku), przedniego reflektora, tylnego światła, dwóch innych pomarańczowych odblasków umieszczonych między szprychami kół. Obecność odblaskowych opon pozwala być...
  • Page 117 __________________________________________________________________________________ Regulacja siodełka i kierownicy Ważne jest, aby dostosować rower do swojego wzrostu ciała. Siodło Otwórz system szybkiej blokady (patrz rozdział "Opony", aby zapoznać się z metodą korzystania z szybkiej blokady). Podczas ustawiania siodełka w najniższej pozycji upewnij się, że siodełko nie dotyka żadnych elementów roweru, takich jak rama.
  • Page 118 __________________________________________________________________________________ Kierownica/kolumna Rower wyposażony jest w regulowaną składaną kolumnę, dzięki czemu rower zajmuje mniej miejsca oraz ułatwia załadunek i transport. Aby złożyć kolumnę, przekręć korbę wskazaną na obrazku z boku (1), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie złóż kolumnę, pozwalając jej stykać się z widelcem.
  • Page 119 __________________________________________________________________________________ UWAGA: Mechanizmy szybkiego zwalniania są przeznaczone do obsługi ręcznej. Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu, nigdy nie używaj narzędzi do jego blokowania lub odblokowywania. Aby wyregulować mechanizm, użyj nakrętki regulacyjnej znajdującej się z przodu dźwigni i nie obracaj dźwigni szybkiego zwalniania. Aby zablokować...
  • Page 120 __________________________________________________________________________________ Po każdej pozycji regulacji sprawdź, czy przednie koło jest prawidłowo wyśrodkowane w stosunku do widelca. Aby wyregulować, zamknąć i otworzyć mechanizmy szybkiego blokowania, zastosuj następującą metodę: Otworz Zamknij Nakrętka regulacyjna Regulacja hamulców Przed każdym użyciem sprawdź, czy przednie i tylne hamulce są w dobrym stanie. Dźwignia po prawej stronie aktywuje tylny hamulec.
  • Page 121 __________________________________________________________________________________ Aby wyregulować zewnętrznąe klockai hamulcowego (na zewnątrz koła), wystarczy zmienić ciśnienie naprężenie linki hamulca tak, aby uzyskać odległość 0,2 - 0,4 mm na poziomie wspornika hamulca lub dźwigni.Zaleca się, aby nigdy nie wylewać oleju ani żadnego materiału smarującego na tarczę lub klocki (np.
  • Page 122 __________________________________________________________________________________ Zużycie felg Jak każda część zużywająca się, felga powinna być regularnie sprawdzana. Obręcz może ulec osłabieniu i pęknięciu, powodując utratę kontroli lub upadek. Uwaga: ważne jest, aby sprawdzić stan zużycia felg. Uszkodzona felga może okazać się niebezpieczna i wymaga wymiany. Regulacja przerzutek Rower zawiera kilka biegów, które można zmieniać...
  • Page 123 __________________________________________________________________________________ Wzór przerzutki tylnej: Śruba H Większa zębatka Śruba Prowadnica koła pasowego Regulacja naprężenia linki przerzutki tylnej Aby wyregulować prawidłową wymianę zębatki, użyj regulatora na tylnej przerzutce lub uchwycie. Ten regulator pozwala wyregulować napięcie linki przerzutki i prawidłowo ustawić przerzutkę zgodnie z wybraną...
  • Page 124 __________________________________________________________________________________ Koło i silnik Po pierwszym miesiącu użytkowania zaleca się dokręcenie szprych, aby ograniczyć wpływ trakcji silnika na tylne koło. Podczas uruchamiania silnika może być słyszalny lekki dźwięk. Ten hałas jest normalny, ponieważ silnik uruchamia się i wspomaga pedałowanie. Może to stać się silniejsze, gdy jest obciążone do maksimum.
  • Page 125 __________________________________________________________________________________ Czystość Aby zapobiec korozji roweru, należy go regularnie spłukiwać świeżą wodą, zwłaszcza jeśli został wystawiony na działanie wody morskiej. Czyszczenie należy wykonać gąbką, wanną z ciepłą wodą i strumieniem wody (nie pod ciśnieniem). ZALECENIE: Należy szczególnie uważać, aby nie używać opryskiwacza do wody pod wysokim ciśnieniem.
  • Page 126 __________________________________________________________________________________ Pozostałe momenty dokręcania zależą od wielkości nakrętek: M4: 2,5 do 4,0 Nm, M5: 4,0 do 6,0 Nm, M6: 6,0 do 7,5 Nm. Dokręć zgodnie z wymaganym momentem obrotowym. Regularnie sprawdzaj opony: zużycie, przecięcia, pęknięcia, zadrapania. W razie potrzeby wymień oponę.
  • Page 127 __________________________________________________________________________________ Wspomaganie pedałowania i akumulator Rowerzysta musi obrócić pedałamiy do przodu, aby skorzystać z pomocy zmotoryzowanejsilnika. Jest to ważny aspekt bezpieczeństwa. Ten rower ze wspomaganiem elektrycznym zapewnia wspomaganie silnikiem do prędkości 25 km/h. Poza tym silnik zostanie wyłączony. Możliwa jest szybsza jazda, ale przy większym wysiłku i bez wspomagania elektrycznego.
  • Page 128 __________________________________________________________________________________ Włączanie/wyłączanie systemu Naciśnij i przytrzymaj (>2S), aby aktywować system. Ponownie naciśnij i przytrzymaj (>2S), aby wyłączyć system. Jeśli rower nie będzie używany przez 10 minut, wyświetlacz wyłączy się automatycznie. Wybór poziomu pomocy Obróć pokrętło, aby zmienić poziom wspomagania. Najniższy poziom to 0, najwyższy poziom to 5. Poziom 0 oznacza brak wsparcia. Oświetlenie Naciśnij i przytrzymaj (>2S) przycisk, aby włączyć...
  • Page 129 __________________________________________________________________________________ Awaria czujnika prądu Przy 0x13 0x14 Nieprawidłowy prąd Nieprawidłowy akcelerator Problem z fazą silnika Usterka hali silnika Nietypowa komunikacja Bateria Odczyt poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk ładowania znajdujący się na górze baterii. Świecą się 4 diody LED, wskazując stan ładowania. POZIOM NAŁADOWANIA ●...
  • Page 130 __________________________________________________________________________________ Wkładanie/wyjmowanie baterii Akumulator w rowerze znajduje się w tylnym bagażniku, jest podłączony bezpośrednio do jednostki sterującej. UWAGA: Przed przystąpieniem do obsługi baterii upewnij się, że wyświetlacz jest wyłączony. Aby zainstalować baterię, przesuń akumulator wzdłuż szyny poziomo i dociśnij, aby upewnić się, że jest prawidłowo włożony, a następnie przystąp do blokowania.
  • Page 131 __________________________________________________________________________________ UWAGA: Pamiętaj, aby wyjąć kluczyk i bezpiecznie go przechowywać po wyjęciu baterii z uchwytu! Narzędzia dostarczone z rowerem do regulacji elementów (patrz dokręcanie pedałów, dokręcanie kierownicy): ➢ Klucz imbusowy 4-5-6 ➢ Klucz 13-15 Korzystanie z ładowarki Przed ładowaniem akumulatora należy zapoznać się z instrukcją obsługi i ładowarką, jeśli są one dostarczane z rowerem.
  • Page 132 __________________________________________________________________________________ korzystania z urządzenia, a potencjalne zagrożenia zostały wyjaśnione. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci, ten produkt nie jest zabawką. •...
  • Page 133 __________________________________________________________________________________ • Wybór trybu wspomagania • Waga rowerzysty • Różnica wysokości drogi • Pompowanie opon • Wiatr • Wysiłek związany z pedałowaniem • Początek i częstotliwość przerw • Temperatura zewnętrzna Ostrzeżenia i środki ostrożności Zaleca się ładowanie akumulatorów regularnie lub po każdym użyciu. W tych bateriach nie ma efektu pamięci.
  • Page 134 __________________________________________________________________________________ Gdy zauważysz, że poziom naładowania spadnie do 10%, akumulator powinien zostać wkrótce naładowany. ZALECENIE: Jeśli rower nie jest często używany przez określony czas, należy go ładować co miesiąc. Obudowę akumulatora należy przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu w temperaturze od 5° do 35°C. ZAUWAŻYĆ: •...
  • Page 135 __________________________________________________________________________________ Jakakolwiek zmiana parametrów elektrycznego układu zarządzania, a w szczególności zmiana ograniczenia prędkości, jest formalnie zabroniona i powoduje utratę gwarancji roweru. Dane techniczne Maksymalna waga: rowerzysta + ładunek + rower 150 kg Maksymalna prędkość ze wspomaganiem 25 km/h Zasięg Około. 50 - 60 km Moc maksymalna 250 W –...
  • Page 136 __________________________________________________________________________________ Obsługa posprzedażowa Części zużywające się Poszczególne elementy zużywające się są elementami standardowymi. Zawsze wymieniaj zużyte części i/lub części, które mają zostać wymienione, na identyczne komponenty, które są sprzedawane komercyjnie lub u dealera. Podstawowe rozwiązywanie problemów Nie próbuj samodzielnie uzyskiwać dostępu do elementu elektrycznego ani go naprawiać. Skontaktuj się...
  • Page 137 __________________________________________________________________________________ Po podłączeniu ładowarki diody problem gniazdkiem Sprawdź napraw gniazdko ładowania nie świecą. elektrycznym elektryczne fałszywy kontakt między 2) Sprawdź i włóż wtyczkę do końca gniazdem wejściowym ładowarki a 3) Przeprowadź ładowanie wewnątrz gniazdkiem elektrycznym. Jeśli powyższe rozwiązania 3) Temperatura jest zbyt niska. zadziałały, skontaktuj się...
  • Page 138 __________________________________________________________________________________...
  • Page 139 __________________________________________________________________________________ Oversættelse af den oprindelige bekendtgørelse Formålet med denne manual er at give dig de nødvendige oplysninger til korrekt brug, justering og vedligeholdelse af din cykel. Tag dig tid til at læse disse instruktioner omhyggeligt, før du kører, og gem dem i hele cyklens levetid. De indeholder vigtige sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktioner.
  • Page 140 __________________________________________________________________________________ Virksomheden forbeholder sig ret til at ændre eller rette oplysninger uden varsel. Alle oplysninger og detaljer i denne vejledning er korrekte på udskrivningstidspunktet. Det er forbudt at ændre eller manipulere med manualen, der følger med cyklen. Cyklen er certificeret i henhold til standarderne i den gældende lov. Det er absolut forbudt at ændre parametrene og specifikationerne for de samlede elektriske/mekaniske komponenter og motorcyklens standardfunktioner, fordi dette ville kompromittere køretøjets korrekte drift og brugerens egen sikkerhed.
  • Page 141 __________________________________________________________________________________ Anbefaling: Sikker og tryg brug Før du bruger din e-cykel, skal du sørge for, at den er i god stand. Kontroller især følgende punkter: • Stillingen skal være behagelig • Møtrikker, skruer, spændehåndtag, spændekomponenter • Bremserne er i funktionsdygtig stand •...
  • Page 142 __________________________________________________________________________________ Struktur af magt - assisterede cykler elektriske BK-BD03E komponenter 1. Dæk og slange 15. Sadelpind 2. Fælg 16. Sadel klemme 3. Eger 17. Batteri 4. Forbremse 18. Nøglelås 5. Gaffel 19. Kæde 6. Skærm 20. Bagskifter 7. Pedaler 21. Bagmotor 8.
  • Page 143 __________________________________________________________________________________ Første opstart og indstillinger Installation af sikkerhedselementer Belysning Belysning leveres til dig, den består af to reflektorer (en hvid inkluderet i den forreste forlygte og en rød fastgjort på den bageste stænkskærm), en forlygte, en baglygte, reflektorer placeret mellem hjulenes eger.
  • Page 144 __________________________________________________________________________________ For at kontrollere den korrekte sadelhøjde skal du sidde med benene strakt ud og hælen hvilende på pedalen (fig. B). Når du træder i pedalerne, vil knæet være let bøjet med foden i lav position (fig. A). Styr/frempind Cyklen er udstyret med en justerbar foldesøjle, så cyklen kan fylde mindre og lette lastning og transport.
  • Page 145 __________________________________________________________________________________ ADVARSEL: Hurtigudløsermekanismer er designet til at blive betjent manuelt. For at undgå at beskadige mekanismen må du aldrig bruge værktøj til at låse eller låse den op. For at justere clampkraft, brug justeringsmøtrikken, der er placeret foran håndtaget, og drej ikke hurtigudløserhåndtaget. For at låse eller låse systemet op skal du åbne låsehåndtaget og manuelt dreje møtrikken modsat clampskrue for at løsne systemet.
  • Page 146 __________________________________________________________________________________ Lukket Åbnet Justering af møtrik Justering af bremserne Før hver brug skal du kontrollere, at for- og bagbremserne er i perfekt stand. Det højre håndtag aktiverer din bagbremse. Det venstre håndtag aktiverer forbremsen. Det anbefales at fordele din bremsekraft i gennemsnit 60/40 mellem for- og bagen. Bremsegrebet må ikke komme i kontakt med styret, og kapperne må...
  • Page 147 __________________________________________________________________________________ Det anbefales aldrig at hælde olie eller smøremateriale på skiven eller klodserne (f.eks. ved servicering af kæden eller skifteren). Hvis dette sker, skal puderne eller skiven affedtes eller udskiftes. Kontroller justeringen af puderne ved at dreje hjulet for at bruge cyklen på vejen. Skiver: cyklen er udstyret med skiver med en diameter på...
  • Page 148 __________________________________________________________________________________ Slid på fælgene Som enhver anden del, der er udsat for slid, bør fælgen kontrolleres regelmæssigt. Fælgen kan svækkes og knække, hvilket får dig til at miste kontrollen og falde. ADVARSEL: Det er meget vigtigt at kontrollere sliddet på fælgene. En beskadiget fælg kan være meget farlig og skal udskiftes.
  • Page 149 __________________________________________________________________________________ Diagram over bagskifter Justeringsskrue H stort tandhjul Justeringsskrue L Remskive guide Justering af kabelspænding For at indstille et korrekt tandhjulsskift skal du bruge knappen på bagskifteren eller grebet. Dette hjul giver dig mulighed for at justere spændingen af gearkablet og giver dig mulighed for at placere skifteren korrekt i henhold til den valgte hastighed.
  • Page 150 __________________________________________________________________________________ Bagagebærer Bagagebæreren er designet til at bære en maksimal tilladt vægt på 25-27 kg; Et barnesæde kan fastgøres. Brug et forankringssystem, der passer til denne type ramme (fås ikke som tilbehør). FORSIGTIG: Tagbøjlen er ikke designet til at trække en trailer. Af sikkerhedsmæssige årsager bør bagage kun transporteres på...
  • Page 151 __________________________________________________________________________________ Det tilrådes at starte med at rengøre og tørre de elementer, der skal smøres. Det tilrådes at bruge specifik olie til kæden og skifteren. Der skal bruges fedt til de andre komponenter. Regelmæssig kontrol Med hensyn til tilspænding af boltene: håndtag, håndsving, pedaler, stængler. De tilspændingsmomenter, der skal anvendes, er som følger: KOMPONENTER ANBEFALET...
  • Page 152 __________________________________________________________________________________ Hvert år eller 2000 km: • Verifikation af slidniveauer (bremseklodser, transmission, dæk) • Kontrol af driften af den elektriske assistance, • Kontrol af lejer (krankboks, hjul, styretøj, pedaler), • Kabelstyring (bremser, skifter), • Kontrol af belysning, • Hjulspænding og/eller kast. Hvert 3.
  • Page 153 __________________________________________________________________________________ Vise Nedenfor er en præsentation af de funktioner og kontroller, der er relateret til skærmen: Indikator for elektrisk assistanceniveau Batteriniveau Tænd/sluk-knap til belysning Tænd/sluk-knap Drejeknap til ændring af assistanceniveau Tænd/sluk for systemet Tryk og hold (>2S) nede for at tænde for systemet. Tryk og hold (>2S) nede igen for at slukke for systemet.
  • Page 154 __________________________________________________________________________________ DEFINITION AF FEJLKODE Kodeks Mulig løsning Nuværende unormal Gashåndtag unormalt Problem med motorisk fase Motor Hall unormal Unormal kommunikation Batteri Aflæsning af batteriets opladningsniveau For at finde ud af opladningsniveauet skal du trykke på opladningsknappen øverst på batteriet og holde den nede.
  • Page 155 __________________________________________________________________________________ Isætning/udtagning af batteriet Batteriet på cyklen er placeret i den bagerste bagagebærer og er tilsluttet direkte til styreenheden. Bemærk: Før du håndterer batteriet, skal du sørge for, at displayet er slukket. For at installere batteriet skal du skubbe batteriblokken vandret langs skinnen og trykke for at sikre, at den er sat korrekt i, og derefter låse For at låse den skal du indsætte nøglen i låsen og dreje den mod låsesymbolet.
  • Page 156 __________________________________________________________________________________ FORSIGTIG: Husk at fjerne nøglen og opbevare den sikkert, efter at du har fjernet batteriet fra holderen! Værktøj, der følger med cyklen til justering af komponenter (se pedalspænding, tilspænding af styret): ➢ sekskantet nøgle 4-5-6 ➢ Nøgle 13-15 Brug af opladeren Før du oplader batteriet, skal du læse brugervejledningen og opladermanualen, hvis de fulgte med din cykel.
  • Page 157 __________________________________________________________________________________ • Det eksterne fleksible kabel på dette produkt kan ikke udskiftes; I tilfælde af beskadigelse af ledningen skal produktet skrottes. • Når produktet er udtjent, skal du tage produktet med på en genbrugsstation. Procedure for genopladning Hvis der er en stikkontakt i nærheden af din cykel, kan du oplade batteriet direkte på cyklen uden at tage det af.
  • Page 158 __________________________________________________________________________________ Advarsler og forsigtighedsregler Det anbefales at genoplade batterierne regelmæssigt eller efter hver brug. Der er ingen hukommelseseffekt på disse batterier. For at maksimere batteriets levetid anbefales det: • Undgå varme steder (ideel opladningstemperatur 20°C) • Lad batteriet køle af 30 minutter efter brug af cyklen Forholdsregler ved brug: •...
  • Page 159 __________________________________________________________________________________ ANBEFALING: Hvis cyklen ikke bruges ofte over en periode, skal den oplades fuldt ud hver måned. Batterikassen skal opbevares på et tørt, beskyttet sted ved en temperatur mellem 5 og 35°C. ADVARSEL: • Batteriets levetid kan reduceres ved længere tids opbevaring uden regelmæssig genopladning som nævnt ovenfor.
  • Page 160 __________________________________________________________________________________ ADVARSEL: Åbn ikke controllerens kabinet. Ethvert forsøg på at åbne controllerkabinettet, ændre det eller justere det vil ugyldiggøre garantien. Bed din forhandler eller kvalificeret fagmand om at udføre reparationer. Enhver ændring af parametrene for det elektriske styringssystem, især ændringen af hastighedsgrænsen, er strengt forbudt og vil ugyldiggøre garantien for din cykel.
  • Page 161 __________________________________________________________________________________ Eftersalg Sliddel De forskellige slidelementer er standardelementer. Udskift altid slidte dele og/eller dele, der skal udskiftes, med identiske komponenter, der sælges på markedet eller hos din forhandler. Grundlæggende fejlfinding Forsøg ikke selv at få adgang til eller reparere nogen elektrisk komponent. Kontakt den specialist, der er tættest på...
  • Page 162 __________________________________________________________________________________ forhandler eller kvalificeret fagmand. Efter tilslutning af opladeren lyser 1) Problem med stikkontakten 1) Efterse og reparer stikkontakten opladnings-LED'erne ikke. 2) dårlig kontakt mellem opladerens 2) Efterse og sæt stikket helt i indgangsstik og stikkontakten 3) Oplad indendørs. 3) Temperaturen er for lav. Hvis ovenstående løsninger ikke har nogen effekt, skal du kontakte din forhandler eller kvalificeret fagmand.
  • Page 163 __________________________________________________________________________________...
  • Page 164 __________________________________________________________________________________ Alkuperäisen ilmoituksen käännös Tämän oppaan tarkoituksena on antaa sinulle pyöräsi oikeaan käyttöön, säätöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ajamista ja säilytä ne pyörän käyttöiän ajan. Ne sisältävät tärkeitä turvallisuus- ja huolto-ohjeita. Käyttäjän vastuulla on lukea tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen altistaa sinut pyörän väärän käytön vaaralle, tiettyjen osien ennenaikaiselle kulumiselle, mikä...
  • Page 165 __________________________________________________________________________________ Yritys pidättää oikeuden muuttaa tai korjata tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki tämän oppaan tiedot ja yksityiskohdat ovat oikein tulostushetkellä. Hän ei saa muuttaa tai peukaloida pyörän mukana toimitettua ohjekirjaa. Pyörä on sertifioitu voimassa olevan lain standardien mukaisesti. Moottoripyörän koottujen sähköisten/mekaanisten komponenttien ja vakiotoimintojen parametrien ja teknisten tietojen muuttaminen on ehdottomasti kielletty, koska se vaarantaisi ajoneuvon asianmukaisen toiminnan ja käyttäjän turvallisuuden.
  • Page 166 __________________________________________________________________________________ Suositus: Turvallinen ja varma käyttö Ennen kuin käytät sähköpyörääsi, varmista, että se on hyvässä toimintakunnossa. Tarkista erityisesti seuraavat seikat: • Asennon tulee olla mukava • Mutterit, ruuvit, kiristysvivut, kiinnityskomponentit • Jarrut ovat toimintakunnossa • Ohjaustangon liike on hyvä ilman liiallista välystä, ohjaustanko on kiinnitetty oikein varteen •...
  • Page 167 __________________________________________________________________________________ Voiman rakenne - sähköavusteiset polkupyörät BK-BD03E komponentit Rengas ja sisäkumi 16. Satulan puristin 2. Vanne 17. Akku 3. Pinnat 18. Näppäinlukko 4. Etujarru 19. Ketju 5. Haarukka 20. Takavaihtaja 6. Lokasuoja 21. Takamoottori 7. Polkimet 22. Takajarru 8. Kampisarja ja kammet 23.
  • Page 168 __________________________________________________________________________________ Ensimmäinen käynnistys ja asetukset Turvaelementtien asennus Valaistus Valaistus tarjotaan sinulle, se koostuu kahdesta heijastimesta (valkoinen sisältyy etuvaloon ja punainen kiinnitetty takalokasuojaan), etuvalosta, takavalosta, pyörien pinnojen väliin sijoitetuista heijastimista. Valaistusjärjestelmä on pyöräsi turvaominaisuus, sen on oltava pyörässäsi. Tarkista ennen lähtöä, että valaistusjärjestelmäsi toimii oikein.
  • Page 169 __________________________________________________________________________________ Tarkista oikea satulan korkeus istumalla jalat ojennettuna, kantapää polkimella (kuva B). Poljettaessa polvi on hieman koukussa jalan ollessa matalassa asennossa (kuva A). Ohjaustanko/ohjainkannatin Pyörä on varustettu säädettävällä taitettavalla pylväällä, jotta pyörä vie vähemmän tilaa ja helpottaa lastaamista ja kuljetusta. Taita pilari kääntämällä...
  • Page 170 __________________________________________________________________________________ Kehys Polkupyörän rungon mukana toimitetaan pikalukituslaite, joka tekee rungosta taitettavan. Taittaaksesi vapauta rungon keskellä oleva pikalukitusjärjestelmä ja työnnä pyörän etuosaa pitäen samalla tiukasti kiinni takaosasta (katso lukitus-/lukituksen avaustilat sivupalkista). 1: Vipu / 2: Säätömutteri / 3: Saranatappi VAROITUS: Kun pyörä on avattu, tarkista aina ennen pyörällä ajamista, että...
  • Page 171 __________________________________________________________________________________ Menetelmä pikalukitusmekanismien oikean säädön määrittämiseksi (pyörän ja istuimen kiinnike) Pikalukituslaitteet on suunniteltu käsin käytettäviksi. Älä koskaan käytä työkaluja mekanismin estämiseen tai avaamiseen, jotta se ei vahingoitu. Pyörän akselin kiinnitysvoiman säätämiseen on käytettävä säätömutteria eikä pikalukitusvipua. Jos vipua voidaan siirtää pienellä käden paineella, se ei ole tarpeeksi tiukka. Siksi säätömutteri on kiristettävä.
  • Page 172 __________________________________________________________________________________ Kohdista automaattinen levyjarrukiinnike avaamalla kiinnitysruuvi jarrukannattimen pidikkeestä. Jarruta vastaavalla jarruvivulla (jarrukiinnike on asetettu oikein) ja pidä jarrukahva tässä asennossa kiristämällä kannattimen pidikkeen kiinnitysruuvit. Tarkista, että sisätyyny (pyörän sisällä) on 0,2 - 0,4 mm:n etäisyydellä levystä. Jos ei, kiristä tyynyn kohdistusruuvia, kunnes tyynyn ja levyn väliin jää...
  • Page 173 __________________________________________________________________________________ Älä unohda, että uudet jarrupalat on murrettava sisään. Sisäänajo tapahtuu polkupyörällä muutaman minuutin ajan ja jarruttamalla vuorotellen äkillisten pysähdysten ja kevyen jarrutuksen välillä. Jarrupalojen vaihto Irrota pyörä ja poista vanhat jarrupalat jarrusatulasta. Aseta uudet tyynyt jarrusatulaan niin, että jarrupinnat koskettavat. Älä koske jarrupintoihin. Aseta tyynyt yksi kerrallaan jarrusatulaan. Säädä...
  • Page 174 __________________________________________________________________________________ Pysäyttimien säätö Vaihtajan liike säädetään H- ja L-ruuveilla. Ruuvia L käytetään ylemmän rajoittimen säätämiseen (iso vaihdepuoli). Löysäämällä ruuvia L ketju sijoitetaan kauemmas suuren ketjupyörän ulkopuolelle. Ruuvia H käytetään alemman rajoittimen säätämiseen (pieni hammaspyörän puoli). Löysäämällä ruuvia H ketju sijoitetaan kauemmas pienen ketjupyörän hihnapyörän ulkopuolelle.
  • Page 175 __________________________________________________________________________________ Polkimien vaihto Jos haluat vaihtaa polkimia, tunnista polkimet katsomalla polkimessa olevaa kirjainta. Oikea poljin on merkitty "R" (oikea) ja vasen poljin "L" (vasen). Käännä "R"-poljinta myötäpäivään kiinnittääksesi sen kammeen. Käännä L-poljinta vastapäivään. Pyörä ja moottori Ensimmäisen käyttökuukauden jälkeen on suositeltavaa kiristää pinnat, jotta moottorin pidon vaikutus takapyörään rajoittuu.
  • Page 176 __________________________________________________________________________________ Puhdistus Pyörän korroosion välttämiseksi pyörä on huuhdeltava säännöllisesti makealla vedellä, varsinkin jos se on altistunut meri-ilmalle. Puhdistus on tehtävä sienellä, lämpimällä saippuavedellä ja vesisuihkulla (ei painetta). SUOSITUS : Ole erityisen varovainen, ettet käytä korkeapaineista vesisuihkupuhdistinta. Voitelu Voitelu on välttämätöntä eri liikkeessä oleville komponenteille korroosion välttämiseksi. Öljyä ketju säännöllisesti, harjaa ketjupyörät ja eturattaat, lisää...
  • Page 177 __________________________________________________________________________________ Muut kiristysmomentit riippuvat muttereiden koosta: M4: 2,5 - 4,0 Nm, M5: 4,0 - 6,0 Nm, M6: 6,0 - 7,5 Nm. Kiristä ruuvit tasaisesti haluttuun vääntömomenttiin. Tarkista säännöllisesti renkaat ja erityisesti takarenkaan hampaiden kunto: kuluminen, leikkaukset, halkeamat, puristuminen. Vaihda rengas tarvittaessa. Tarkista vanteet ja liiallisen kulumisen, muodonmuutosten, iskujen, halkeamien puuttuminen...
  • Page 178 __________________________________________________________________________________ Käyttäjän on käännettävä kampea eteenpäin hyötyäkseen moottoroidusta avusta. Tämä on tärkeä turvallisuusnäkökohta. Tämä sähköavusteinen polkupyörä tarjoaa moottoroitua apua 25 km/h nopeuteen asti. Sen jälkeen moottori pysähtyy. Voit mennä nopeammin, mutta sinun on tehtävä se itse ilman tehoapua. Moottori ei käy ennen kuin käännät kampisarjaa yhden täyden kierroksen. Tämä ominaisuus suojaa moottoria ja sen ohjainta ja pidentää...
  • Page 179 __________________________________________________________________________________ Jos pyörää ei käytetä 10 minuuttiin, näyttö sammuu automaattisesti. Avustustason valinta Käännä kiertonuppia muuttaaksesi avustustasoa. Alin taso on 0, korkein taso on 5. Taso 0 tarkoittaa, että tukea ei ole. Valaistus Paina ja pidä painettuna (>2S) painiketta aktivoidaksesi etu- ja takavalot. Sammuta valot pitämällä...
  • Page 180 __________________________________________________________________________________ 4 LED-valoa syttyvät osoittamaan lataustilan. LATAUSTASO ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 20 % Akun asettaminen/irrottaminen Pyörän akku sijaitsee takatelineessä ja on kytketty suoraan ohjausyksikköön. Huomautus: Ennen kuin käsittelet akkua, varmista, että näyttö on sammutettu. Asenna akku liu'uttamalla akkulohkoa kiskoa pitkin vaakasuoraan ja painamalla varmistaaksesi, että...
  • Page 181 __________________________________________________________________________________ HUOMIO: Muista poistaa avain ja säilyttää se turvassa, kun olet poistanut pariston pidikkeestä! Pyörän mukana toimitetut työkalut komponenttien säätämiseen (katso polkimen kiristys, ohjaustangon kiristys): ➢ kuusiokoloavain 4-5-6 ➢ Näppäin 13-15 Laturin käyttäminen Ennen kuin lataat akun, lue käyttöohje ja laturin käyttöohje, jos ne tulivat pyöräsi mukana. Huomioi myös seuraavat akkulaturia koskevat seikat: •...
  • Page 182 __________________________________________________________________________________ • Vältä kosketusta veden kanssa akun latauksen aikana. Älä koske laturiin märin käsin. • Älä käytä laturia, jonka virtajohto tai pistokkeet ovat vaurioituneet. Varmista, että laturin pistoke on kytketty oikein verkkovirtaan latausta varten. • Älä oikosulje laturin nastoja metalliesineellä. •...
  • Page 183 __________________________________________________________________________________ Akunkesto Akun lataamisen jälkeen on suositeltavaa antaa sen levätä 20-30 minuuttia ennen käyttöä. Akun kesto riippuu useista käyttötekijöistä: • Avustustilan valinta • Käyttäjän paino • Tien korkeus • Renkaiden täyttö • Tuuli • Tarjottu polkemisponnistelu • Käynnistys ja pysähdysten tiheys •...
  • Page 184 __________________________________________________________________________________ Akun huolto Varmistaaksesi akun maksimaalisen käyttöiän ja suojataksesi sitä vaurioilta, noudata näitä käyttö- ja hoito-ohjeita: Kun huomaat, että lataus laskee 10 prosenttiin, akku on ladattava nopeasti. SUOSITUS: Jos pyörää ei käytetä usein jonkin aikaa, se tulee ladata täyteen joka kuukausi.
  • Page 185 __________________________________________________________________________________ VAROITUS: Älä avaa ohjaimen koteloa. Kaikki yritykset avata ohjaimen koteloa, muokata sitä tai säätää sitä mitätöivät takuun. Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää ammattilaista suorittamaan korjaukset. Sähköisen hallintajärjestelmän parametrien muuttaminen, erityisesti nopeusrajoituksen muuttaminen, on ehdottomasti kielletty ja mitätöi pyöräsi takuun. Päätiedot Paino: Käyttäjä...
  • Page 186 __________________________________________________________________________________ Perus vianetsintä Älä yritä päästä käsiksi mihinkään sähkökomponenttiin tai korjata niitä itse. Ota yhteyttä lähimpään asiantuntijaan pätevän henkilön huoltoa varten. Alla olevat tiedot ovat selittäviä, eivät ohjeita käyttäjän auttamiseksi korjauksissa. Kaikki mainitut vianetsintätoimenpiteet saa suorittaa pätevä ammattilainen, joka on tietoinen turvallisuusasioista ja tuntee sähköhuollon.
  • Page 187 __________________________________________________________________________________ (Huomaa: on erittäin tärkeää ladata 3) pyörää ei ladattu käytön jälkeen, 3) Huolla akkua oikein, jotta vältytään akku ohjeiden mukaisesti, jotta laite mikä liioitteli purkamista liialliselta purkautumiselta ei vahingoitu). 4) lähtöjännite on liian alhainen akun 4) Älä lataa voltage alle 100V. lataamiseen.
  • Page 188 __________________________________________________________________________________...
  • Page 189 __________________________________________________________________________________ Översättning av det ursprungliga meddelandet Syftet med denna manual är att ge dig den information som behövs för korrekt användning, justering och underhåll av din cykel. Ta dig tid att läsa dessa instruktioner noggrant innan du kör och spara dem under hela cykelns livslängd.
  • Page 190 __________________________________________________________________________________ Företaget förbehåller sig rätten att ändra eller korrigera alla uppgifter utan föregående meddelande. All information och detaljer i denna handbok är korrekta vid tryckningstillfället. Han är förbjuden att modifiera eller manipulera manualen som medföljer cykeln. Cykeln är certifierad enligt standarderna i gällande lag. Det är absolut förbjudet att ändra parametrarna och specifikationerna för de monterade elektriska/mekaniska komponenterna och standardfunktionerna på...
  • Page 191 __________________________________________________________________________________ Rekommendation: Trygg och säker användning Innan du använder din elcykel, se till att den är i gott skick. Kontrollera särskilt följande punkter: • Positionen ska vara bekväm • Muttrar, skruvar, spännspakar, spännkomponenter • Bromsarna är i funktionsdugligt skick • Styrets rörelse är bra utan för mycket spel, styret är korrekt fixerat på...
  • Page 192 __________________________________________________________________________________ Maktens struktur - assisterade cyklar elektriska BK-BD03E komponenter Däck och innerslang 16. Klämma för sadel 2. Fälg 17. Batteri 3. Ekrar 18. Nyckellås 4. Frambroms 19. Kedja 5. Gaffel 20. Bakväxel 6. Stänkskärm 21. Bakre motor 7. Pedaler 22. Bakbroms 8.
  • Page 193 __________________________________________________________________________________ Första uppstart och inställningar Installation av säkerhetselement Belysning Belysning tillhandahålls till dig, den består av två reflektorer (en vit som ingår i den främre strålkastaren och en röd som är fäst på den bakre stänkskärmen), en främre strålkastare, ett bakljus, reflektorer placerade mellan hjulens ekrar.
  • Page 194 __________________________________________________________________________________ För att kontrollera rätt sadelhöjd, sitt med benen utsträckta och hälen vilande på pedalen (fig. B). När du trampar kommer knäet att vara lätt böjt med foten i lågt läge (fig. A). Styre/styrstam Cykeln är utrustad med en justerbar fällbar pelare för att cykeln ska ta mindre plats och underlätta lastning och transport.
  • Page 195 __________________________________________________________________________________ VARNING: Snabbkopplingsmekanismerna är utformade för att användas manuellt. För att undvika att skada mekanismen, använd aldrig verktyg för att låsa eller låsa upp den. För att justera clampkraft, använd justermuttern som finns framför spaken och vrid inte snabbkopplingsspaken. För att låsa eller låsa upp systemet, öppna låsspaken och vrid manuellt muttern mittemot clampskruv för att lossa systemet.
  • Page 196 __________________________________________________________________________________ Stängd Öppnad Justering av mutter Justering av bromsarna Före varje användning, kontrollera att fram- och bakbromsarna är i perfekt skick. Det högra handtaget aktiverar bakbromsen. Det vänstra handtaget aktiverar frambromsen. Det rekommenderas att fördela din bromskraft i genomsnitt 60/40 mellan fram och bak. Bromsspaken får inte komma i kontakt med styret och manteln får inte utsättas för banor i sluten vinkel så...
  • Page 197 __________________________________________________________________________________ • Ett mutter- och låsmuttersystem i nivå med bromshandtaget eller fästet gör att du kan justera vajerns tryck och därmed bromskraften, som kommer att variera över tiden beroende på slitaget på bromsbeläggen. • Bromsbeläggen är standard, byt ut dem när beläggen inte längre har friktionskomponenter. Glöm inte att nya bromsbelägg måste brytas in.
  • Page 198 __________________________________________________________________________________ Justering av växlingssystemet Din cykel har flera manuellt utbytbara hastigheter med ett Shimano RevoShift-system med en bakväxel. Använd det högra handtaget för att göra önskad ändring. Ju högre indikatorn, desto svårare blir det att trampa och vice versa. Var försiktig, trampa aldrig bakåt när du växlar och tvinga aldrig kommandospaken.
  • Page 199 __________________________________________________________________________________ Nya kedjor säljs med för många länkar, det första steget är att minska det till rätt längd. Den säkraste metoden är att räkna antalet länkar i den gamla kedjan för att justera den nya. För att demontera den gamla kedjan, kringgå den helt enkelt (ta bort en nit). När den har tagits bort måste den nya monteras.
  • Page 200 __________________________________________________________________________________ När du byter ut komponenter är det viktigt att använda originaldelar för att bibehålla cykelns prestanda och tillförlitlighet. Se till att använda lämpliga reservdelar för däck, slangar, transmissionskomponenter och de olika komponenterna i bromssystemet. Det är användarens ansvar att använda delar som skiljer sig från originaldelarna. VARNINGAR: Ta alltid bort batteriet före underhållsarbete.
  • Page 201 __________________________________________________________________________________ Säte 20 – 22 Klämma för sadelstolpe Snabb koppling Hjul Snabb koppling Andra åtdragningsmoment beror på muttrarnas storlek: M4: 2,5 till 4,0 Nm, M5: 4,0 till 6,0 Nm, M6: 6,0 till 7,5 Nm. Dra åt skruvarna jämnt med önskat vridmoment. Kontrollera regelbundet däcken och i synnerhet skicket på...
  • Page 202 __________________________________________________________________________________ • Styrning av elektriska funktioner. Pedalassistans och batteri Användaren måste vrida veven framåt för att dra nytta av den motoriserade assistansen. Detta är en viktig säkerhetsaspekt. Denna elassisterade cykel ger motoriserad assistans upp till en hastighet av 25 km/h. Utöver det kommer motorn att stanna.
  • Page 203 __________________________________________________________________________________ Slå på/stänga av systemet Tryck och håll ned (>2S) för att slå på systemet. Tryck och håll ned (>2S) igen för att stänga av systemet. Om cykeln inte används på 10 minuter stängs displayen av automatiskt. Välja assistansnivå Vrid på vridknappen för att ändra assistansnivån. Den lägsta nivån är 0, den högsta nivån är 5.
  • Page 204 __________________________________________________________________________________ Batteri Avläsning av batteriets laddningsnivå För att ta reda på laddningsnivån, tryck och håll ned laddningsknappen på toppen av batteriet. De 4 lysdioderna tänds för att indikera laddningsstatus. LADDNINGSNIVÅ ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ●...
  • Page 205 __________________________________________________________________________________ För att låsa den, sätt in nyckeln i låset och vrid den mot låssymbolen. För att låsa upp, utför samma procedur i omvänd ordning. VARNING: Kom ihåg att ta ut nyckeln och förvara den på ett säkert ställe efter att du har tagit ut batteriet ur hållaren! Verktyg som medföljer cykeln för justering av komponenter (se Pedalåtdragning, Åtdragning av styret): ➢...
  • Page 206 __________________________________________________________________________________ Använda laddaren Innan du laddar batteriet, läs bruksanvisningen och laddarens manual, om de följde med din cykel. Observera även följande punkter angående batteriladdaren: • Följ instruktionerna på batteriladdarens etikett. • Använd inte denna laddare i närheten av explosiva gaser eller frätande ämnen. •...
  • Page 207 __________________________________________________________________________________ REKOMMENDATION: Laddning av batteriet bör göras inomhus i ett ventilerat utrymme. Ladda cykelbatteriet enligt följande procedur: • Batteriet kan laddas med ett vanligt eluttag. Det är inte nödvändigt att aktivera strömbrytaren. • Sätt i laddarens kontakt i batteriet och anslut laddarens strömkabel till ett närliggande uttag. •...
  • Page 208 __________________________________________________________________________________ • Ta inte isär eller modifiera fodralet och batteriet som är integrerat i fodralet. • Anslut inte (+) och (-) anslutningarna på batteriet med ett metallföremål. • Utsätt inte batteriet för vätskor. • Använd inte ett skadat batteri. • Fortsätt inte att ladda batteriet om laddningen inte är klar efter den teoretiska laddningstiden.
  • Page 209 __________________________________________________________________________________ Användning och underhåll av elmotorn Våra elcyklar är programmerade att starta e-assisten efter ett halvt varv på pedalen. Använd inte cykeln på översvämmade platser eller under åskväder. Sänk inte ner elektriska komponenter i vatten för att undvika skador. Undvik stötar på motorn för att undvika att skada den. Underhåll av styrenhet Det är mycket viktigt att ta väl hand om styrenheten enligt följande instruktioner: •...
  • Page 210 __________________________________________________________________________________ Faktablad för huvudsaklig information Vikt: Användare + Cargo + cykel 150 kg Hastighet med assistans 25 km/h Autonomi Ca 50 - 60 km Motorisering Max effekt 250 W – 40 Nm Spänning Maximalt buller vid användning < 70 dB Batteri Litium Spänning...
  • Page 211 __________________________________________________________________________________ Beskrivning av problemet Möjliga orsaker Resolution Efter att batteriet har slagits på Motorkabeln (vattentät Kontrollera först att batteriet är laddat. hjälper inte motorn till att trampa. anslutningsfog) är felaktigt ansluten Om inte, ladda om den. 2) bromsspaken återgick inte korrekt till 1) Kontrollera att anslutningen är väl normalt läge,...
  • Page 212 __________________________________________________________________________________ Den magnetiska kulan på hjulets eker är Kontrollera avståndet mellan LCD-skärm : för långt från sensorn (fäst på baksidan magnetiska kulan och sensorn och se till Hastigheten visas inte på LCD- av ramen eller på framgaffeln) vilket att det inte överstiger 5 mm. skärmen.
  • Page 213 __________________________________________________________________________________ Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland www.sharpconsumer.eu...

This manual is also suitable for:

Bk-bd03-ebl