Download Print this page

iMSENS iMS M4-1 360 Manual

Advertisement

Quick Links

iMS M4-1 360º
PT – Benvindo ao manual do detetor de movimento com sensor de infravermelhos
Por questões de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruções de utilização, antes da instalação
do produto.
Este produto destina-se à deteção de movimento
FICHA TÉCNICA: Tipo sensor: infravermelhos
Potência max: 1200W (lâmpadas incandescentes); 300W (lâmpadas economizadoras e Led)
Voltagem: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Ângulo deteção: 360º | Alcance deteção: max. 2 – 8m | Tipo proteção: IP44
Classe: II | Altura instalação: 2.2 – 4m | Regulação Crepuscular: 10-2000Lux (ajust) | Temperatura: -20º + 40ºC
Ajuste tempo: min 10s - max 7m | Humidade: <93%RH
ES – Bienvenido a la utilización de detector de movimiento infrarrojo
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto.
Este producto está destinado a la detección de movimiento
ESPECIFICACIONES: Sensor tipo: infrarrojo
Potencia max: 1200W (bombilla incandescente); 300W (bombilla bajo consumo y Led)
Tensión de alimentación: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Grados detección: 360º | Rango detección: max. 2 – 8m
Tipo protección: IP44 | Clase protección: II | Altura instalación: 2.2 – 4m | Regulación crepuscular: 10-2000Lux (ajust)
Rango temperatura:-20º + 40ºC | Temporizador: min 10s - max 7m | Rango humedad: <93%RH
GB – Welcome to use Infrared motion sensor
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product.
This product is intended for motion detection
SPECIFICATION: Sensor type: infrared
Rated Load: 1200W (incandescent lamp); 300W (energy-saving lamp and Led)
Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range: 360º | Detection Distance: 2 – 8m max
Protection: IP44 | Class protection: II | Installation Height: 2.2m – 4m | Ambient Light: 10-2000LUX (adjust)
Working Temperature: -20º + 40℃ | Time-Delay: min 10s - max 7m | Working Humidity: <93%RH
FR – Bienvenue sur le détecteur de mouvement manuel avec capteur infrarouge
Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions d'utilisation avant
d'installer le produit.
Ce produit est destiné à la détection de mouvement.
CREDITS: capteur de type infrarouge:
Puissance max: 1200W (lampes à incandescence); 300W (économiseurs et Led)
Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360º | Plage de détection: max. 2 – 8m | Type de
protection: IP44 | Classe: II | Hauteur d'installation: 2.2 – 4m | Règlement Twilight: 10-2000Lux (ajusté) |
Température: -20 + 40 | Régler l'heure: min 10s - max 7m | Humidité: <93% HR
CZ – Vítejte v návodu k detektoru pohybu s infračerveným senzorem
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu.
Tento produkt je určen k detekci pohybu
TECHNICKÝ LIST: Typ snímače: infračervený
Maximální výkon: 1200 W (žárovky); 300W (energeticky úsporné žárovky a led)
Napětí: 220V / AC-240V / AC / 50HZ | Detekční úhel: 360 ° | Rozsah detekce: max. 2 - 8 m. | Typ ochrany: IP44
Třída: II Montážní výška: 2,2 - 4 m. | Nastavení soumraku: 10-2000Lux (sada) | Teplota: -20 ° + 40 ° C
Doba nastavení: min 10s - max 7m Vlhkost: <93% RH
PT – FUNCIONAMENTO:
- Identifica dia e noite automaticamente: A luz ambiente pode ser ajustada de acordo com o pretendido: quando
rodar para SOL (max.), ele vai trabalhar dia e noite, quando rodar para LUA (min), ele só vai trabalhar no ambiente a
menos de 10LUX. Quanto ao ajuste, consulte o método de teste.
- O tempo de atraso é adicionado continuamente: quando recebe os segundos sinais de indução após a primeira
indução, o sensor calcula o tempo uma vez mais a partir do primeiro tempo de atraso
- Tempo de atraso é ajustável: Pode ser ajustado de acordo com o seu desejo, o mínimo é 10seg ± 3seg, e o máximo é
7min ± 2min
ES – FUNCIONAMIENTO:
- Puede identificar el día y la noche: Puede trabajar durante el día y la noche al regularse en la posición de "sol" (Max).
Puede trabajar en la luz ambiente menos de 10LUX cuando se ajusta en la posición de "luna" (min). En cuanto al
patrón de ajuste, consulte el apartado de test.
- El retardo de tiempo se añade continuamente: Cuando recibe las segundas señales de inducción después de la
primera inducción, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo.
- El retardo de tiempo es ajustable. Puede ajustarse según el deseo del consumidor. El tiempo mínimo es 10sec ±
3sec. El máximo es de 7 min ± 2 min.
GB – FUNCTION:
- Identify day and night automatically: The ambient light could be adjusted according to your desire: when turn to
SUN (max), it will work day and night, when turn it to MOON (min), it will only work in the ambient light less than
10LUX. As for adjustment, please refer to testing way.
- Time-delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will
compute time once more on the rest of the first time-delay basis (set time).
- Time-delay is adjustable: It can be set according to your desire, the minimum is 10sec ± 3sec, and the maximum is
7min ± 2min
FR – FONCTION:
- Identifier le jour et la nuit automatiquement: La lumière ambiante pourrait être réglée selon vos souhaits: en
tournant à SUN (max), il fonctionnera jour et nuit, quand vous le transformerez en MOON (min), cela ne fonctionnera
que dans la lumière ambiante Moins de 10LUX. En ce qui concerne l'ajustement, veuillez vous référer au mode test.
- La temporisation est ajoutée continuellement: lorsqu'elle reçoit les deuxièmes signaux d'induction après la première

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the iMS M4-1 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iMSENS iMS M4-1 360

  • Page 1 Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360º | Plage de détection: max. 2 – 8m | Type de protection: IP44 | Classe: II | Hauteur d'installation: 2.2 – 4m | Règlement Twilight: 10-2000Lux (ajusté) | iMS M4-1 360º Température: -20 + 40 | Régler l'heure: min 10s - max 7m | Humidité: <93% HR CZ –...
  • Page 2 induction, elle calculera à nouveau le temps sur le reste de la première temporisation (heure programmée). - Le délai est réglable: il peut être réglé selon votre désir, le minimum est de 10sec ± 3sec et le maximum est de 7min ±...
  • Page 3 LUA), se for testado quando a luz ambiente for superior a 10 LUX, a carga de indução não funcionará depois que a carga deixar de funcionar; A carga deve funcionar ao tapar a área de deteção com objeto opaco (toalha, etc), o normal é...
  • Page 4 - Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'aide d'outils et d'équipements de protection c. Por favor compruebe si la temperatura ambiental es demasiado alta. individuelle indiqués pour les dangers électriques. d. Por favor, compruebe si la orientación del movimiento es la correcta. - Il ne doit pas y avoir d'obstacles ou d'objets devant l'objectif du capteur.
  • Page 5 +351 234 484 031 lâmpadas. A garantia não se aplica em caso de utilização indevida, ou manipulações não realizadas por um serviço imsens@pronodis.pt autorizado. O aparelho deve ser instalado corretamente e perderá esta garantia se as deficiências são causadas por instalação defeituosa.
  • Page 6 PT – Embalagem de papel reciclável. Para a sua eliminação, respeite as normas locais. ES – Embalaje de papel reciclable. Para su eliminación, respete las normas locales. GB – Recyclable paper packaging. For disposal, observe local regulations. FR – Emballage de papier recyclable. Pour l'élimination, respecter les règlementations locales. CZ –...