Xiaomi Elite Y-600 User Manual
Xiaomi Elite Y-600 User Manual

Xiaomi Elite Y-600 User Manual

Smart air purifier
Hide thumbs Also See for Elite Y-600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Smart Air Purifier Elite User Manual
Xiaomi Smart-Luftreiniger Elite Benutzerhandbuch
Manuale utente Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Manual de usuario de Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Руководство пользователя Умного очистителя воздуха Xiaomi Smart
Air Purifier Elite
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งฟอกอากาศอั จ ฉริ ย ะ Xiaomi Elite
Inteligentny oczyszczacz powietrza Xiaomi Elite Instrukcja obsługi
Xiaomi Akıllı Hava Temizleyici Elite Kullanım Kılavuzu
‫دليل مستخدم منقي الهواء الذكي‬
Xiaomi Elite
Panduan Pengguna Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Uživatelská příručka pro Chytrou čističku vzduchu Xiaomi Elite
Manual del usuario del Purificador Inteligente de Aire Xiaomi Elite
Purificator de aer inteligent Xiaomi Elite - Manual de utilizare
.
51
.
1
.
11
.
21
.
31
.
41
.
61
.
81
.
91
.
101
.
71
.
111
.
121
.
131

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elite Y-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xiaomi Elite Y-600

  • Page 1 Руководство пользователя Умного очистителя воздуха Xiaomi Smart Air Purifier Elite คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งฟอกอากาศอั จ ฉริ ย ะ Xiaomi Elite Inteligentny oczyszczacz powietrza Xiaomi Elite Instrukcja obsługi Xiaomi Akıllı Hava Temizleyici Elite Kullanım Kılavuzu ‫دليل...
  • Page 2 WARNINGS When the power cord is damaged, it must be replaced with a genuine · power cord purchased from the manufacturer or after-sales service department. This appliance can be used by children aged from 8 years and above · and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 Precautions · Turn off and unplug the purifier before moving it. · When moving the purifier, do not touch the release buttons of the upper compartment. Otherwise, the filter compartment may fall off and a possible injury may occur. · The purifier cannot turn on when the fan grille and the filter compartment cover are not installed properly. ·...
  • Page 4: Product Overview

    Product Overview Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in this user manual are for reference purposes only. The actual product and functions may vary due to product enhancements. Grille/Air Outlet Plasma On/Off Button Plug (remove the grille from here)
  • Page 5: Display Instructions

    Display Instructions Plasma On/Off Button UV Indicator Mode Plasma Indicator PM2.5 Value Wi-Fi Indicator Mode Switch Button Display On/Off Button Automatic: Automatically switch modes Temperature according to the indoor air quality. On/Standby Button Sleep: Ultra-low noise for a comfortable sleeping environment. Humidity Speed 1: Low speed Speed 2: Medium speed...
  • Page 6: How To Install

    How to Install Placing the purifier Connecting to an electrical outlet For optimal performance, make sure the distances Connect the power cord to the power port at the between purifier's air inlets and other objects such as bottom of the purifier and then plug it into an electrical walls meet the requirements as suggested below.
  • Page 7: How To Use

    How to Use On/Standby Switching mode Enabling & disabling plasma/UV sterilization Tap the on/standby While the purifier is on, tap Tap the plasma on/off button to enable or disable button to turn on the the mode switch button to plasma sterilization. Tap and hold the plasma purifier.
  • Page 8: Enabling/Disabling Wi-Fi

    7 seconds. The purifier will make a *The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Page 9: Replacing The Filter

    Replacing the Filter Daily Care & Maintenance Warning: Make sure the purifier is turned off and Warning: Make sure the purifier is turned off and the power cord is unplugged before replacing the filter. unplugged before performing the following operations. Notes: Cleaning fan blades and air duct ·...
  • Page 10 Cleaning the filter compartment Cleaning the laser particle sensor To ensure optimal ventilation and purification, use a Use a non-sharp tool to open the cover of the laser vacuum cleaner to remove any dust from the air inlets particle sensor, then use an air blow gun or hair dryer to and the filter compartment, or wipe these areas gently clean the filter on the cover and the sensor, as illustrated with a soft cloth.
  • Page 11: Specifications

    Specifications Name: Air Purifier Network Standby Power Consumption: < 2.0 W Model: Y-600 Particle Purification Efficiency: High Item Dimensions: Φ310 × 730 mm Particle's Clean Air Delivery Rate (CADR Particle): 600 m Net Weight: Approx. 6.5 kg TVOC Clean Air Delivery Rate (CADR TVOC): 135 m Rated Voltage: 100–240 V~ Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz Rated Frequency: 50/60 Hz...
  • Page 12 Vorsichtsmaßnahmen · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Original-Netzkabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurde. · Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
  • Page 13 Vorsichtsmaßnahmen · Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen. · Wenn Sie den Luftreiniger bewegen, berühren Sie nicht die Entriegelungstasten des oberen Fachs. Andernfalls kann das Filterfach herunterfallen und es besteht Verletzungsgefahr. · Der Luftreiniger kann nicht eingeschaltet werden, wenn das Lüftergitter und die Filterfachabdeckung nicht ordnungsgemäß installiert sind.
  • Page 14 Produktübersicht Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. Gitter/Luftauslass Plasma Ein-/Aus-Taste Stopfen (nehmen Sie das Gitter...
  • Page 15 Bildschirmanweisungen Plasma Ein-/Aus-Taste UV-Kontrollleuchte Modus Plasma-Kontrollleuchte PM2,5 Wert WLAN-Anzeiger Modus-Schaltertaste Ein/Aus-Taste des Bildschirms Automatisch: Schaltet den Modus Temperatur automatisch entsprechend der Raumluftqualität um. Ein-/Standby-Taste Schlaf: Extrem geräuscharm für eine angenehme Schlafumgebung. Feuchtigkeit Geschwindigkeit 1: Niedrige Geschwindigkeit Geschwindigkeit 2: Mittlere Geschwindigkeit Anzeiger für grobe Partikel Geschwindigkeit 3: Hochgeschwindigkeit Manuell: Stellen Sie den Abdeckungsbereich...
  • Page 16: Installation

    Installation Aufstellen des Luftreinigers Anschluss an eine Steckdose Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie sicher, Schließen Sie das Stromkabel an den Stromanschluss dass die Abstände zwischen den Lufteinlässen des an der Unterseite des Luftreinigers an und stecken Sie Luftreinigers und anderen Objekten wie z.B.
  • Page 17 Verwendung Ein-/Standby Wechseln des Modus Aktivieren und Deaktivieren der Plasma/UV- Sterilisation Tippen Sie auf die Ein-/ Tippen Sie bei Tippen Sie auf die Plasma Ein-/Aus-Taste, um Standby-Taste, um den eingeschaltetem Luftreiniger die Plasmasterilisation zu aktivieren oder zu Luftreiniger einzuschalten. auf die Modus-Schaltertaste, deaktivieren.
  • Page 18 Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Page 19: Ersetzen Des Filters

    Ersetzen des Filters Pflege und Wartung Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Luftreiniger ausgeschaltet und Warnung: Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger das Stromkabel abgezogen ist, bevor Sie den Filter ersetzen. ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Hinweis: Sie die folgenden Schritte durchführen. ·...
  • Page 20 Reinigung des Filterfachs Reinigung des Laser-Partikelsensors Um eine optimale Belüftung und Reinigung zu Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug, um die gewährleisten, verwenden Sie einen Staubsauger, um Abdeckung des Laser-Partikelsensors zu öffnen, und Staub aus den Lufteinlässen und dem Filterfach zu reinigen Sie dann den Sensor und den Filter auf der entfernen, oder wischen Sie diese Bereiche vorsichtig Abdeckung mit einer Luftblaspistole oder einem...
  • Page 21: Spezifikationen

    Spezifikationen Bezeichnung:Air Purifier Geräuschpegel:≤68dB(A) Modell:Y-600 Stromverbrauch im Netzwerk-Ruhezustand:< 2,0 W Artikelmaße:Φ 310 × 730 mm Effizienz der Partikelreinigung:Hoch Nettogewicht:ca. 6,5 kg Partikel-Reinluftfördermenge (CADR-Partikel):600 m Nennspannung:100-240 V~ TVOC Reinluft-Versorgungsrate (CADR TVOC):135 m Nennfrequenz:50/60 Hz WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Nennleistung:60 W Auf Grundlage von Standard GB/T 18801-2015 berechnet RF Spezifikationen:...
  • Page 22 Precauzioni · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo acquistando un cavo di ricambio dedicato dal produttore o dal relativo reparto di assistenza. · L’ a pparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con capacità...
  • Page 23 Precauzioni · Spegnere e scollegare il purificatore prima di spostarlo. · Quando si sposta il purificatore, non toccare i pulsanti di rilascio del vano superiore. In caso contrario, lo scomparto del filtro potrebbe cadere e potrebbe verificarsi una lesione. · Il purificatore non può accendersi quando la griglia della ventola e il coperchio del vano filtro non sono installati correttamente. ·...
  • Page 24: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso. Griglia/Uscita dell'aria Pulsante di accensione/ spegnimento del plasma...
  • Page 25 Istruzioni del display Pulsante di accensione/ spegnimento del plasma Indicatore UV Modalità Indicatore plasma Valore PM2,5 Indicatore Wi-Fi Pulsante di selezione modalità Pulsante display spento/acceso Automatica: Modifica automaticamente Temperatura la modalitàin base alla qualità dell'aria dell'ambiente interno. Pulsante di accensione/standby Riposo: Rumore ultra-basso per un ambiente confortevole per dormire.
  • Page 26: Installazione

    Installazione Posizionare il purificatore Collegamento a una presa elettrica Per prestazioni ottimali, assicurarsi che le distanze tra Collegare il cavo di alimentazione alla porta di le prese d'aria del purificatore e oggetti come pareti alimentazione posta sul fondo del purificatore e soddisfino i requisiti come suggerito di seguito.
  • Page 27 Modalità d'utilizzo Acceso/Standby Modalità di commutazione Attivazione e disattivazione della sterilizzazione al plasma/UV Toccare il pulsante di Quando il purificatore è Toccare il pulsante di accensione/spegnimento del accensione/standby per acceso, toccare il pulsante plasma per attivare o disattivare la sterilizzazione accendere il purificatore.
  • Page 28 Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo. * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Page 29: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Cura e manutenzione Avvertenza: Assicurarsi che il purificatore sia spento e che il cavo di Avvertenza: Assicurarsi che il purificatore sia spento e alimentazione sia scollegato prima di sostituire il filtro. scollegato prima di eseguire le seguenti operazioni. Nota: ·...
  • Page 30 Pulizia del vano del filtro Pulizia del sensore laser di rilevamento delle polveri Per assicurare una ventilazione e una purificazione Utilizzare uno strumento non affilato per aprire il ottimali, usare un aspirapolvere per rimuovere la coperchio del sensore laser di rilevamento delle polvere dalle prese d'aria e dal vano del filtro, o pulire polveri, quindi utilizzare una pistola ad aria compressa delicatamente queste aree con un panno morbido.
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Nome:Air Purifier Consumo energetico in standby della rete:< 2,0 W Modello:Y-600 Efficienza di purificazione delle particelle:Elevata Dimensioni articolo:Φ 310 × 730 mm Tasso di rilascio d'aria pulita delle particelle Peso netto:Circa 6,5 kg (particelle CADR):600m Tensione nominale:100-240V~ Tasso di purificazione dell'aria TVOC (CADR TVOC):135m Frequenza nominale:50/60 Hz Connettività...
  • Page 32 Précautions · Si le cordon d’ a limentation est endommagé, vous devez le remplacer par un cordon de remplacement dédié que vous aurez acheté auprès du fabriquant ou de son département d’ a ssistance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’ a u moins 8 ans, des personnes aux ·...
  • Page 33 Précautions · Éteignez et débranchez le purificateur avant de le déplacer. · Lors du déplacement du purificateur, ne touchez pas les boutons de déclenchement du compartiment supérieur. Sinon, le compartiment à filtre peut tomber et entraîner une blessure potentielle. · Le purificateur ne peut s’ a llumer lorsque la grille du ventilateur et le couvercle du compartiment du filtre ne sont pas correctement installés.
  • Page 34: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. Grille/Sortie d'air Bouton marche/arrêt du plasma...
  • Page 35 Instructions d'affichage Bouton marche/arrêt du plasma Voyant UV Mode Voyant du plasma Valeur PM2,5 Voyant de Wifi Bouton de commutation de mode Bouton d'affichage Marche/Arrêt Automatique : Change automatiquement Température de modes en fonction de la qualité de l'air intérieur. Bouton de marche/veille Nuit : Bruit ultra faible pour un environnement de sommeil confortable.
  • Page 36 Installation Mise en place du purificateur Connexion à une prise électrique Pour des performances optimales, assurez-vous que Connectez le cordon d'alimentation au port les distances entre les entrées d'air du purificateur et d'alimentation situé en dessous du purificateur, puis d'autres objets tels que les murs répondent aux exigences branchez-le à...
  • Page 37 Utilisation Marche/Veille Changement de mode Activation/désactivation du plasma/ stérilisation UV Appuyez sur le bouton de Pendant que le purificateur Appuyez sur le bouton marche/arrêt du plasma marche/veille pour allumer est allumé, tapotez le bouton pour activer ou désactiver la stérilisation du le purificateur.
  • Page 38 Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez « Mi Home/Xiaomi Home » dans l’ A pp Store pour la télécharger et l’installer. Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à...
  • Page 39: Remplacement Du Filtre

    Remplacement du filtre Entretien et maintenance Avertissement : Assurez-vous que le purificateur est éteint et que le Avertissement : Rassurez-vous que le purificateur est cordon d'alimentation est débranché avant de remplacer le filtre. éteint et débranché avant d'effectuer les opérations Remarque : suivantes. ·...
  • Page 40 Nettoyage du compartiment du filtre Nettoyage du capteur laser de poussières Pour assurer une ventilation et une purification Servez-vous d'un outil non tranchant pour ouvrir le optimales, servez-vous d'un aspirateur pour enlever couvercle du capteur laser de poussières, puis servez- les poussières des entrées d'air et du compartiment vous d'un pistolet à...
  • Page 41: Caractéristiques

    Caractéristiques Nom:Air Purifier Consommation électrique en veille réseau:< 2,0 W Modèle:Y-600 Capacité de purification de poussières:Élevée Dimensions du produit:Φ310 × 730 mm Débit d'air propre de particule (CADR de particule):600m Poids net:Environ 6,5 kg Débit d'air pur TVOC (CADR TVOC):135m Tension nominale:100-240V~ Connectivité sans fil:Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4GHz Fréquence nominale:50/60 Hz Puissance nominale:60 W Niveau de bruit:≤68dB(A)
  • Page 42 Precauciones · Si se ha dañado el cable de corriente, deberá reemplazarlo por un recambio especial del fabricante o su departamento de servicios. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por · personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
  • Page 43 Precauciones · Apague y desenchufe el purificador antes de moverlo. · Cuando mueva el purificador, no toque los botones de liberación del compartimento superior. De lo contrario, el compartimento del filtro podría caerse y producirse una posible lesión. · El purificador no puede encenderse cuando la rejilla del ventilador y la tapa del compartimiento del filtro no están correctamente instaladas.
  • Page 44: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
  • Page 45 Instrucciones de pantalla Botón de encendido/apagado del plasma Indicador UV Modo Indicador de plasma Valor PM2,5 Indicador de Wi-Fi Botón de cambio de modo Botón de encendido/ apagado de pantalla Automático: Cambia automáticamente de Temperatura modo según la calidad del aire interior. Botón de encendido/espera Sueño: Ruido ultrabajo para un entorno de sueño confortable.
  • Page 46: Instalación

    Instalación Colocación del purificador Conexión a una toma de corriente Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que las Conecte el cable de alimentación al puerto de distancias entre las entradas de aire del purificador y otros alimentación situado en la parte inferior del purificador objetos, como las paredes, cumplen los requisitos que se y luego enchúfelo a una toma de corriente.
  • Page 47: Modo De Uso

    Modo de uso Encendido/espera Cambio de modo Activación y desactivación de la esterilización por plasma/UV Pulse el botón de Mientras el purificador está Pulse el botón de encendido/apagado del plasma encendido/espera para encendido, pulse el botón de para activar o desactivar la esterilización por encender el purificador.
  • Page 48 Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo. * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Page 49: Sustitución Del Filtro

    Sustitución del filtro Cuidado y mantenimiento Advertencia: Asegúrese de que el purificador está apagado y el cable Advertencia: Asegúrese de que el purificador está de alimentación desenchufado antes de sustituir el filtro. apagado y desenchufado antes de realizar las Nota: siguientes operaciones.
  • Page 50 Limpieza del compartimento del filtro Limpieza del sensor de partículas láser Para garantizar una ventilación y purificación óptimas, Utilice una herramienta no afilada para abrir la tapa del utilice un aspirador para eliminar el polvo de las sensor de partículas láser y, a continuación, utilice una entradas de aire y del compartimento del filtro, o pistola de aire comprimido o un secador de pelo para limpie estas zonas suavemente con un paño suave.
  • Page 51: Especificaciones

    Especificaciones Nombre:Air Purifier Consumo de energía en espera de la red:< 2,0 W Modelo:Y-600 Eficiencia de Purificación de Partículas:Alta Dimensiones del artículo:Φ 310 × 730 mm Tasa de entrega de aire limpio de la partícula Peso neto:6,5 kg aprox. (partícula CADR):600m Tensión nominal:100-240V~ Tasa de entrega de aire limpio TCOV (CADR TCOV):135m Frecuencia nominal:50/60 Hz...
  • Page 52: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности · Если шнур электропитания поврежден, замените его оригинальным шнуром, приобретенным у производителя или в соответствующем сервисном центре. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными · или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут...
  • Page 53 Меры предосторожности · Перед перемещением, выключите очиститель воздуха и выньте штепсель из розетки. · При перемещении очистителя, не прикасайтесь к кнопкам разблокировки верхнего отсека. В противном случае, отсек для фильтра может упасть, что может привести к травме. · Очиститель воздуха не включится при неправильной установке решетки вентилятора и крышки отсека для фильтра. ·...
  • Page 54: Описание Изделия

    Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
  • Page 55 Инструкции дисплея Кнопка включения/выключения плазмы Индикатор УФ Режим Индикатор плазмы Значение PM2,5 Индикатор сети Wi-Fi Кнопка переключения режима Кнопка Вкл./Выкл. дисплея Автоматическая: Автоматическое Температура переключение режимов в зависимости от качества воздуха в помещении. Кнопка включения и режима Режим сна: Сверхнизкий уровень шума для ожидания...
  • Page 56 Установка Размещение очистителя Подключение к электрической розетке Для обеспечения оптимальной производительности Подключите шнур питания к порту питания на дне убедитесь, что расстояния между воздухозаборными очистителя, затем вставьте его в розетку. отверстиями очистителя и такими объектами, как стены, соответствуют требованиям, указанным ниже. 2 0 c m Примечание: При...
  • Page 57 Инструкция Вк лючение/Режим Переключение режимов Включение и отключение плазменной/ ожидания ультрафиолетовой стерилизации Пока очиститель включен, Нажмите кнопку Коснитесь кнопки включения/выключения нажимайте кнопку включения/режима плазмы, чтобы включить или выключить переключения режима, ожидания, чтобы плазменную стерилизацию. Нажмите и чтобы переключаться между включить очиститель. удерживайте...
  • Page 58 Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете перенаправлены на страницу настройки подключения, если приложение уже установлено. Или выполните поиск по запросу "Mi Home/Xiaomi Home" в App Store, чтобы скачать и установить приложение. Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите "+" в правом верхнем...
  • Page 59: Замена Фильтра

    Замена фильтра Уход и техническое обслуживание Предупреждение: Перед заменой фильтра убедитесь, что Предупреждение: Перед выполнением следующих очиститель выключен и шнур питания отключен. операций убедитесь, что очиститель выключен и Примечание: отсоединен от сети. · Во избежание травм при замене фильтра, не кладите пальцы между...
  • Page 60 Очистка отсека для фильтра Очистка лазерного датчика частиц Чтобы обеспечить оптимальную вентиляцию и Используйте неострый инструмент, чтобы открыть очистку, используйте пылесос для удаления пыли крышку лазерного датчика частиц, затем используйте из воздухозаборников и отсека для фильтра, или продувочный пистолет или фен для очистки датчика осторожно...
  • Page 61: Технические Характеристики

    Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования - Умный очиститель воздуха Xiaomi Smart Air Purifier Elite, Y-600 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС...
  • Page 62 คำ า เตื อ น เมื ่ อสายไฟเกิ ด ความเสี ย หาย จะต้ อ งเปลี ่ ยนสายไฟใหม่ ท ี ่ เป็ น ของแท้ ซึ ่ งซื ้ อมาจากผู ้ ผ ลิ ต หรื อ · ฝ่ า ยบริ ก ารหลั ง การขายทั น ที ·...
  • Page 63 ข้ อ พึ ง ระวั ง เพื ่ อความปลอดภั ย · ปิ ด และถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งฟอกอากาศออกก่ อ นที ่ จ ะทำ า การเคลื ่ อ นย้ า ย · เมื ่ อ ทำ า การย้ า ยเครื ่ อ งฟอกอากาศ ห้ า มสั ม ผั ส ปุ ่ ม ปล่ อ ยของช่ อ งด้ า นบน มิ เ ช่ น นั ้ น ช่ อ งไส้ ก รองเครื ่ อ งฟอกอากาศอาจจะหล่ น ลงมา และทำ...
  • Page 64 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ให้ ล ะเอี ย ดก่ อ นใช้ ง าน และควรเก็ บ ไว้ ใ ช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต หมายเหตุ : ภาพของผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ เ สริ ม และยู ส เซอร์ อ ิ น เตอร์ เ ฟซในคู ่ ม ื อ การใช้ ง านใช้ ส ำ า หรั บ การอ้ า งอิ ง เท่ า นั ้ น ผลิ...
  • Page 65 คำ า แนะนำ า การใช้ ง านหน้ า จอ ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด พลาสมา ไฟแสดงสถานะ UV โหมด ไฟแสดงสถานะพลาสมา ค่ า PM2.5 ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi ปุ ่ ม สลั บ โหมด ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด หน้ า จอ อั...
  • Page 66 การติ ด ตั ้ ง การวางเครื ่ อ งฟอกอากาศ การเชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า เพ ื ่ อ ประส ิ ท ธ ิ ภ าพส ู ง ส ุ ด ควรตรวจสอบให ้ แ น ่ ใ จว ่ า ระยะห ่ า งระหว ่ า ง เช...
  • Page 67 วิ ธ ี ก ารใช้ เปิ ด เครื ่ อ ง/สแตนบาย การสลั บ โหมด การเปิ ด ใช้ ง านและการปิ ด ใช้ ง านการฆ่่ า เชื ้ อ พลาสมา/UV ในขณะที ่ เ ครื ่ อ งฟอกอากาศเปิ ด อยู ่ แตะปุ ่ ม เปิ ด เครื ่ อ ง/ แตะปุ...
  • Page 68 การแจ้ ง เตื อ นอายุ ก ารใช้ ง านของไส้ ก รองเครื ่ อ งฟอกอากาศ *แอปนี ้ ถ ู ก เรี ย กว่ า แอป Xiaomi Home ในยุ โ รป (ยกเว้ น ในรั ส เซี ย ) ชื ่ อ แอปที ่ แ สดงบนอุ ป กรณ์ ข องคุ ณ จะถื อ ว่ า เป็ น ค่ า เริ ่ ม ต้ น...
  • Page 69 การเปล ี ่ ย นไส ้ ก รองเคร ื ่ อ งฟอกอากาศ การดู แ ลและการบำ า รุ ง รั ก ษา คำ า เตื อ น: ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ เ ปิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศและถอดปลั ๊ ก สาย คำ...
  • Page 70 การทำ า ความสะอาดช่ อ งไส้ ก รองเครื ่ องฟอกอากาศ การทำ า ความสะอาดเซ็ น เซอร์ ต รวจจั บ อนุ ภ าคด้ ว ยเลเซอร์ เพ ื ่ อให ้ แ น ่ ใ จได ้ ถ ึ ง การระบายอากาศและการฟอกอากาศท ี ่ ดี ท ี ่ ใช...
  • Page 71 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ ชื ่ อ:เครื ่ อ งฟอกอากาศ ประสิ ท ธิ ภ าพการฟอกอากาศอนุ ภ าค:สู ง ร ุ ่ น :Y-600 อั ต ราการส่ ง ผ่ า นอากาศบริ ส ุ ท ธิ ์ ข องอนุ ภ าค (CADR ของอนุ ภ าค):600 ลบ.ม./ชม. ขนาด:Φ...
  • Page 72: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności · W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić u oryginalnego producenta lub w dziale usług posprzedażowych. · To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 73 Przestrogi · Przed przystąpieniem do przenoszenia oczyszczacza wyłącz go i odłącz od zasilania. · Podczas przenoszenia oczyszczacza nie dotykaj przycisków zwalniania na górnej komorze. W przeciwnym razie komora filtra może wypaść i spowodować obrażenia. · Oczyszczacza nie można włączyć, jeśli kratka wentylatora i osłona przegrody filtra nie są zamontowane poprawnie. ·...
  • Page 74: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Kratka/wylot powietrza Przycisk wł./wył.
  • Page 75 Instrukcje wyświetlacza Przycisk wł./wył. plazmy Wskaźnik UV Tryb Wskaźnik plazmowy Wartość PM2,5 Wskaźnik Wi-Fi Przycisk zmiany trybu Przycisk wł./wył. wyświetlacz Automatyczny: Automatycznie Temperatura przełącza tryb w zależności od jakości powietrza w pomieszczeniu. Przycisk wł./czuwania Sen: Ultra niski poziom hałasu zapewniający komfort podczas snu. Wilgotność...
  • Page 76 Montaż Umieszczanie oczyszczacza Podłączanie do gniazdka elektrycznego Aby zapewnić optymalną wydajność, upewnij się, że Podłącz przewód zasilania do portu zasilania w dolnej odległość między wlotami powietrza w oczyszczaczu a części urządzenia, a następnie podłącz oczyszczacz do obiektami, takimi jak ściany, spełnia poniższe wymogi. gniazdka.
  • Page 77: Regulacja Jasności Wyświetlacza

    Użytkowanie Wł./czuwanie Zmiana trybu Włączanie i wyłączanie plazmy/sterylizacji UV Naciśnij przycisk wł./ Po włączeniu oczyszczacza Dotknij przycisk wł./wył. plazmy, aby włączyć czuwania, aby włączyć naciśnij przycisk zmiany lub wyłączyć sterylizację plazmową. Dotknij i oczyszczacz. Po trybu, aby przejść z jednego przytrzymaj przycisk wł./wył.
  • Page 78 Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie. * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
  • Page 79: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra Dbanie o urządzenie i konserwacja Ostrzeżenie: Przed wymianą filtra upewnij się, że oczyszczacz jest Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wykonywania następujących czynności upewnij się, że oczyszczacz wyłączony, a przewód zasilania odłączony od źródła zasilania. jest wyłączony i odłączony od zasilania. Uwaga: ·...
  • Page 80 Czyszczenie przegrody filtra Czyszczenie laserowego czujnika cząstek Aby zapewnić optymalną wentylację i oczyszczanie, Użyj nieostrego narzędzia, aby otworzyć osłonę użyj odkurzacza w celu usunięcia kurzu z wlotów laserowego czujnika cząstek, a następnie pistoletu powietrznych i przegrody filtra lub wyczyść te okolice pneumatycznego lub suszarki do włosów, aby wyczyścić...
  • Page 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa:Air Purifier Pobór energii w trybie czuwania sieci:< 2,0 W Model:Y-600 Wydajność oczyszczania powietrza:Wysoka Wymiary pozycji:Φ 310 × 730 mm Wskaźnik czystości dostarczanego powietrza dla cząstki (CADR Masa netto:ok. 6,5 kg dla cząstki):600m Napięcie znamionowe:100-240V~ Wskaźnik czystości dostarczonego powietrza TVOC (CADR Częstotliwość...
  • Page 82 UYARI · Güç kablosu hasar gördüğünde, üreticiden veya satış sonrası hizmet biriminden satın alınmış orijinal bir güç kablosuyla değiştirilmelidir. · Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
  • Page 83 Önlemler · Hava temizleyiciyi taşımadan önce kapatın ve fişini prizden çekin. · Hava temizleyiciyi hareket ettirirken üst bölmenin serbest bırakma düğmelerine dokunmayın. Aksi takdirde filtre bölmesi düşebilir ve olası bir yaralanma meydana gelebilir. · Fan ızgarası ve filtre bölmesi kapağı düzgün takılmadığında hava temizleyici açılamaz. ·...
  • Page 84: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Izgara/Hava Çıkışı Plazma Açma/Kapama Düğmesi Fiş...
  • Page 85 Ekran Talimatları Plazma Açma/Kapama Düğmesi UV Göstergesi Plazma Göstergesi PM2,5 Değeri Wi-Fi Göstergesi Mod Değiştirme Düğmesi Ekran Açma/Kapama Düğmesi Otomatik: İç hava kalitesine göre Sıcaklık modları otomatik olarak değiştirme. Açma/Bekleme Düğmesi Uyku: Rahat bir uyku ortamı için ultra düşük gürültü. Hız 1: Düşük hız Hız 2: Orta hız Kaba Partikül Göstergesi...
  • Page 86 Kurulum Hava temizleyiciyi yerleştirme Bir elektrik prizine takma Optimum performans için, hava temizleyicinin hava Güç kablosunu hava temizleyicinin altındaki güç girişleri ile duvarlar gibi diğer nesneler arasındaki bağlantı noktasına bağlayın ve ardından bir elektrik mesafelerin aşağıda önerilen gereksinimleri prizine takın. karşıladığından emin olun.
  • Page 87 Kullanım Açma/Bekleme Mod değiştirme Plazma/UV Sterilizasyonunu Etkinleştirme ve Devre Dışı Bırakma Hava temizleyiciyi açmak Hava temizleyici açıkken için açma/bekleme modlar arasında geçiş Plazma sterilizasyonunu etkinleştirmek veya devre düğmesine basın. Hava yapmak için mod değiştirme dışı bırakmak için plazma açma/kapama düğmesine temizleyici açıkken, düğmesine dokunun.
  • Page 88 Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama mağazasında"Mi Home/Xiaomi Home" ifadesini arayın. Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üstteki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin. * Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı...
  • Page 89: Günlük Bakım

    Filtreyi Değiştirme Günlük Bakım Uyarı: Filtreyi değiştirmeden önce hava temizleyicinin kapalı Uyarı: Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmeden önce hava temizleyicinin kapatıldığından ve fişinin çekildiğinden emin olduğundan ve güç kablosunun prizden çekildiğinden emin olun. olun. Not: · Yaralanmaları önlemek için filtreyi değiştirirken parmaklarınızı üst Fan kanatlarını...
  • Page 90 Filtre bölmesinin temizlenmesi Lazer partikül sensörünün temizlenmesi Optimum havalandırma ve hava temizleme sağlamak Lazer partikül sensörünün kapağını keskin olmayan için, hava girişlerindeki ve filtre bölmesindeki tozu bir aletle açın, ardından kapaktaki filtreyi ve sensörü temizlemek için bir elektrikli süpürge kullanın veya bu temizlemek için şekilde gösterildiği gibi bir hava üfleme alanları...
  • Page 91: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Ad: Air Purifier Ağ Beklemede Güç Tüketimi: < 2,0 W Model: Y-600 Partikül Temizleme Verimliliği: Yüksek Ürün Boyutları: Φ310 × 730mm Partikülün Temiz Hava Dağıtım Oranı (CADR Partikülü): 600 m Net Ağırlık: Yaklaşık 6,5 kg TVOC Temiz Hava Dağıtım Oranı (CADR TVOC): 135 m Nominal Voltaj: 100–240 V~ Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Nominal Frekans: 50/60 Hz...
  • Page 92 ‫تحذيرات‬ · ‫عند تلف سلك الطاقة، يجب استبداله بسلك طاقة أصلي تم شراؤه من الشركة المصنعة‬ .‫أو قسم خدمة ما بعد البيع‬ · ‫يمكن لألطفال يف سن 8 أعوام أو أكبر استخدام هذا الجهاز، وكذلك من يعانون من إعاقات‬ ‫جسدية أو حسية أو عقلية أو لديهم نقص يف الخبرة والمعلومات، يف حالة تقديم اإلشراف‬ .‫أو...
  • Page 93 ‫التدابير الوقائية‬ · .‫ينبغي عليك إيقاف تشغيل المنقي وفصله عن التيار قبل نقله‬ · .‫عند تحريك المنقي، ال تلمس أزرار التحرير للحجرة العلوية. وإال فقد تسقط حجرة الفلتر وربما تحدث إصابة‬ · .‫ال يمكن تشغيل جهاز التنقية عندما ال تكون شبكة المروحة وغطاء غرفة الفلتر مثبتين بشكل صحيح‬ ·...
  • Page 94 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع فقط. وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على‬ .‫المنتج‬...
  • Page 95 ‫تعليمات الشاشة‬ ‫زر تشغيل/ إيقاف تشغيل البالزما‬ ‫مؤشر األشعة فوق البنفسجية‬ ‫الوضع‬ ‫مؤشر البالزما‬ PM2.5 ‫قيمة‬ Wi-Fi ‫مؤشر‬ ‫زر تشغيل / إيقاف تشغيل الشاشة‬ ‫زر تبديل الوضع‬ ‫تلقائي: التبديل التلقائي بين األنماط‬ ‫درجة الحرارة‬ .‫وف ق ً ا لجودة الهواء بالمكان‬ ‫زر...
  • Page 96 ‫التثبيت‬ ‫التوصيل بقابس كهرباء‬ ‫تركيب المنقي‬ ‫وص ّ ل سلك الطاقة مع منفذ الطاقة الموجود أسفل المنقي، ثم وص ّ له‬ ‫لضمان الحصول على األداء األمثل، تأكد من أن المسافات بين‬ .‫بمأخذ التيار الكهربائي‬ ‫المنقي واألشياء األخرى مثل الجدران تلبي المتطلبات كما هو‬ .‫مقترح...
  • Page 97 ‫طريقة االستخدام‬ ‫تمكين وتعطيل تعقيم البالزما/ األشعة فوق البنفسجية‬ ‫تبديل الوضع‬ ‫التشغيل/ االستعداد‬ ‫اضغط على زر تشغيل/ إيقاف تشغيل البالزما لتمكين أو تعطيل‬ ،‫بينما يكون المنقي قيد التشغيل‬ /‫اضغط على زر التشغيل‬ ‫تعقيم البالزما. اضغط مع االستمرار على زر تشغيل/ إيقاف تشغيل‬ ‫انقر...
  • Page 98 .Wi-Fi ‫المنقي إشعارا ً صوتيا ً ويتم تمكين اتصال‬ ‫" يف متجر التطبيقات‬Mi Home/Xiaomi Home" ‫ابحث عن‬ .‫لتنزيله وتثبيته‬ ‫، واضغط على "+" يف‬Mi Home / Xiaomi Home ‫افتح تطبيق‬ .‫أعلى الجانب األيسر، ثم اتبع المطالبات إلضافة جهازك‬ ‫ يف‬Xiaomi Home ‫* تتم اإلشارة إلى التطبيق باسم تطبيق‬...
  • Page 99 ‫العناية والصيانة‬ ‫استبدال الفلتر‬ ‫تحذير: تأكد من أن منقي الهواء متوقف عن التشغيل ومفصول من‬ .‫تحذير: تأكد أن المنقي متوقف عن التشغيل وأن سلك الطاقة مفصول قبل استبدال الفلتر‬ .‫التيار الكهربائي قبل أداء العمليات التالية‬ :‫مالحظة‬ · ‫لتجنب التعرض إلصابات، ال تضع أصابعك بين الحجرة العلوية وحجرة الفلتر عند‬ ‫تنظيف...
  • Page 100 ‫تنظيف مستشعر الغبار بالليزر‬ ‫تنظيف غرفة الفلتر‬ ‫استخدم أداة غير حادة لفتح الغطاء لـ مستشعر الغبار بالليزر، ثم‬ ‫لضمان الحصول على تهوية وتنقية مثالية، استخدم مكنسة كهربائية‬ ‫استخدم مسدس نفث الهواء أو مجفف الشعر لتنظيف الفلتر على‬ ‫إلزالة أي غبار من مداخل الهواء وغرفة الفلتر، أو اسمح هذه‬ .‫الغطاء،...
  • Page 101 ‫المواصفات‬ ‫استهالك الطاقة االحتياطية للشبكة: < 0.2 واط‬ ‫االسم: منقي الهواء‬ ‫كفاءة تنقية الغبار: عالية‬ Y-600 :‫الطراز‬ ‫ من الغبار): 006 م3/الساعة‬CADR(‫معدل تسليم الهواء النقي من الغبار‬ ‫أبعاد المنتج: القطر 013 × 037 ملم‬ ً ‫الوزن الصايف: 5.6 كلغم تقريبا‬ ‫531 م3/الساعة‬...
  • Page 102 Peringatan · Jika kabel daya rusak, harus diganti dengan kabel daya asli yang dibeli dari produsen atau departemen layanan purna jual. · Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensorik, dan mental, atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan telah memahami bahaya yang mungkin terjadi.
  • Page 103: Tindakan Pencegahan

    Tindakan Pencegahan · Matikan dan cabut pemurni udara sebelum memindahkannya. · Pemurni udara tidak bisa menyala jika kisi dan penutup kompartemen filter tidak dipasang dengan baik. · Jaga jarak paling tidak 20 cm antara saluran udara dan dinding atau objek lain. ·...
  • Page 104: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan, dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk. Kisi/Saluran Udara Keluar Tombol Nyala/Mati Plasma Penutup (lepaskan kisi dari sini) Layar...
  • Page 105 Petunjuk Layar Tombol Nyala/Mati Plasma Indikator UV Mode Indikator Plasma Nilai PM2,5 Indikator Wi-Fi Tombol Beralih Mode Tombol Layar Nyala/Mati Otomatis: Berganti mode secara Suhu otomatis sesuai dengan kualitas udara di dalam ruangan. Tombol Nyala/Siaga Tidur: Kebisingan ultra rendah untuk lingkungan tidur yang nyaman.
  • Page 106 Pemasangan Meletakkan pemurni udara Menghubungkan ke outlet listrik Untuk kinerja optimal, pastikan jarak antara saluran Sambungkan kabel daya ke port daya di bagian bawah udara masuk pemurni udara dan objek lain, misalnya pemurni udara, lalu colokkan ke outlet listrik. dinding, memenuhi persyaratan sebagaimana disarankan di bawah ini.
  • Page 107 Cara Penggunaan Nyala/Siaga Beralih mode Mengaktifkan & Menonaktifkan Sterilisasi Plasma/UV Ketuk tombol nyala/ Jika pemurni udara menyala, Ketuk tombol nyala/mati plasma untuk siaga untuk menyalakan ketuk tombol beralih mode mengaktifkan atau menonaktifkan sterilisasi pemurni udara. Saat untuk menelusuri mode plasma. Ketuk dan tahan tombol nyala/mati pemurni udara menyala, dalam siklus.
  • Page 108 "Mi Home/Xiaomi Home" di App Store untuk mengunduh dan menginstal aplikasi. Buka aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, ketuk "+" di bagian kanan atas, kemudian ikuti perintah untuk menambahkan perangkat Anda. * Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa (kecuali Rusia).
  • Page 109: Mengganti Filter

    Mengganti Filter Perawatan & Pemeliharaan Peringatan: Pastikan pemurni udara dimatikan dan kabel daya Peringatan: Pastikan pemurni udara dimatikan dan dilepaskan sebelum mengganti filter. dicabut sebelum melakukan operasi berikut. Catatan: Membersihkan bilah kipas dan saluran udara · Untuk menghindari cedera, jangan letakkan jari Anda di antara kompartemen filter atas saat mengganti filter.
  • Page 110 Membersihkan kompartemen filter Membersihkan sensor partikel laser Untuk memastikan ventilasi dan pemurnian yang Gunakan alat yang tidak tajam untuk membuka berjalan optimal, gunakan penyedot debu untuk penutup sensor partikel laser, lalu gunakan semprotan menyedot debu dari saluran masuk udara dan angin atau pengering rambut untuk membersihkan filter kompartemen filter, atau usap area ini dengan lembut pada penutup dan sensor, sebagaimana diilustrasikan...
  • Page 111 Spesifikasi Nama: Pemurni udara Konsumsi Daya Siaga Jaringan: < 2,0 W Model: Y-600 Efisiensi Pemurnian Partikel: Tinggi Dimensi Item: Φ 310 × 730 mm Nilai Penghantaran Udara Bersih Partikel (partikel CADR): 600 m Berat Bersih: Kurang lebih 6,5 kg TVOC Tingkat Pengiriman Udara Bersih (CADR TVOC): 135 m Tegangan Nominal: 100–240 V~ Konektivitas Nirkabel: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Frekuensi Nominal: 50/60 Hz...
  • Page 112 VÝSTRAHA · Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí být vyměněna za originální napájecí šňůru zakoupenou u výrobce nebo v oddělení poprodejního servisu. · Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 113 Preventivní opatření · Před přemístěním čističky vzduchu ji vypněte a odpojte ze zásuvky. · Při přemísťování čističky se nedotýkejte uvolňovacích tlačítek horního oddílu. V opačném případě může přihrádka filtru spadnout a může dojít k případnému poranění. · Pokud není mřížka ventilátoru a kryt filtračního prostoru správně nainstalován, čistička se nemůže zapnout. ·...
  • Page 114 Přehled o výrobku Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit. Mřížka/výstup vzduchu Tlačítko zapnutí/vypnutí...
  • Page 115 Pokyny k zobrazení Tlačítko zapnutí/vypnutí plazmy UV kontrolka Režim Kontrolka plazmy Hodnota PM2,5 Kontrolka Wi-Fi Tlačítko přepínače režimů Tlačítko zapnutí/vypnutí displeje Automatický: Automatické přepínání Teplota režimů podle kvality vzduchu v místnosti. Tlačítko zapnutí/ Režim spánku: Velmi nízká hlučnost pro pohotovostní režim pohodlné...
  • Page 116 Jak instalovat Umístění čističky Připojení k elektrické zásuvce Pro dosažení optimálního výkonu se ujistěte, že Připojte napájecí šňůru do napájecího portu vzdálenosti mezi vstupy vzduchu do čističky a na spodní straně čističky a poté jej zapojte do jinými objekty, jako jsou například stěny, splňují níže elektrické...
  • Page 117: Nastavení Jasu Displeje

    Jak používat Zapnutí/pohotovostní Přepnutí režimu Zapnutí a vypnutí plazmy/UV sterilizace režim Když je čistička zapnutá, Klepnutím na tlačítko zapnutí/vypnutí plazmy Klepnutím na tlačítko klepnutím na tlačítko zapnete nebo vypnete plazmovou sterilizaci. zapnutí/pohotovostního přepínání režimů můžete Klepnutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí režimu čističku zapnete.
  • Page 118 Wi-Fi bude povolena. a pak podle pokynů přidejte své zařízení. * V Evropě se aplikace označuje jako Xiaomi Home (s výjimkou Ruska). Název aplikace zobrazený ve vašem zařízení by se měl považovat za výchozí. Poznámka: Verze aplikace může být aktualizována. Postupujte podle pokynů...
  • Page 119: Výměna Filtru

    Výměna filtru Denní péče a údržba Výstraha: Před prováděním následujících operací se Výstraha: Před výměnou filtru se ujistěte, že je čistička vypnutá a napájecí šňůra je odpojená. ujistěte, že je čistička vypnutá a odpojená od sítě. Poznámky: Čištění lopatek ventilátoru a vzduchového ·...
  • Page 120 Čištění prostoru pro filtr Čištění laserového snímače částic Abyste zajistili optimální větrání a čištění, odstraňte K otevření krytu laserového snímače částic použijte pomocí vysavače veškerý prach z přívodů vzduchu neostrý nástroj a poté pomocí vzduchové pistole a prostoru pro filtr nebo tato místa jemně otřete nebo fénu vyčistěte filtr na krytu a snímač, jak je měkkým hadříkem.
  • Page 121 Parametry Název: Čistička vzduchu Spotřeba energie v pohotovostním režimu sítě: < 2,0 W Model: Y-600 Účinnost čištění částic: Vysoká Rozměry výrobku: ⌀310 × 730 mm Rychlost dodávky čistého vzduchu částic (CADR částic): 600 m Čistá hmotnost: Přibližně 6,5 kg Rychlost dodávky čistého vzduchu TVOC (CADR TVOC): 135 m Jmenovité...
  • Page 122 ADVERTENCIAS · Cuando el cable de alimentación esté dañado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación genuino, comprado al fabricante o al departamento de servicio postventa. · Este aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión o instrucciones en relación con su uso de forma segura...
  • Page 123 Precauciones · Apague y desenchufe el purificador antes de moverlo. · Al mover el purificador, evite presionar los botones de liberación del compartimento superior. De lo contrario, el compartimento del filtro podría desprenderse y causar posibles lesiones. · El purificador no se puede encender si la rejilla del ventilador y la tapa del compartimento del filtro no están correctamente instaladas.
  • Page 124 Descripción del producto Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz en el manual del usuario son solo para fines de referencia. El producto y sus funciones reales pueden variar debido a sus posteriores mejoras. Rejilla/salida de aire Botón de encendido/ Enchufe (retirar la rejilla...
  • Page 125 Instrucciones de pantalla Botón de encendido/apagado del plasma Indicador UV Modo Indicador de plasma Valor PM2.5 Indicador de Wi-Fi Botón de cambio de modo Botón de encendido/apagado de la pantalla Automático: Cambia automáticamente de modo Temperatura de acuerdo a la calidad del aire en el interior. Botón de encendido/espera Sueño: Sonido ultra bajo para un ambiente confortable de sueño.
  • Page 126: Modo De Instalación

    Modo de instalación Colocar el purificador Conexión a una un tomacorriente Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que las Conecte el cable de alimentación al puerto de distancias entre las entradas de aire del purificador y alimentación en la parte inferior del purificador y otros objetos, como las paredes, cumplen los requisitos luego conéctelo a un tomacorriente.
  • Page 127 Modo de uso Encendido/espera Cambio de modo Activación y desactivación de la esterilización por plasma/UV Pulse el botón de encendido/ Mientras el purificador está Presione el botón de encendido/apagado del espera para encender el encendido, digite el botón plasma para activar o desactivar la esterilización por purificador.
  • Page 128 Wi-Fi se activará. luego siga las sugerencias para agregar su dispositivo. * Se hace referencia a la aplicación como Xiaomi Home app en Europa (salvo en Rusia). El nombre de la aplicación que se muestra en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Page 129: Reemplazo Del Filtro

    Reemplazo del filtro Cuidado diario y mantenimiento Advertencia: Antes de reemplazar el filtro, asegúrese de que el purificador Advertencia: Asegúrese de que el purificador esté esté apagado y que el cable de alimentación esté desenchufado. apagado y desenchufado antes de realizar las Notas: siguientes operaciones.
  • Page 130 Limpieza del compartimento del filtro Limpieza del sensor láser de partículas Para garantizar una ventilación y purificación Use una herramienta no afilada para abrir la cubierta óptimas, utilice una aspiradora para eliminar el del sensor láser de partículas, luego use una pistola polvo de las entradas de aire y del compartimento de aire o un secador de pelo para limpiar el sensor y del filtro, o limpie estas áreas sin presionar con un...
  • Page 131 Especificaciones Nombre: Purificador de Aire Consumo de energía en espera de red: < 2.0 W Modelo: Y-600 Eficiencia de purificación de partículas: Alta Dimensiones del artículo: ⌀310 × 730 mm Tasa de suministro de aire limpio de partículas (partículas CADR): Peso neto: Aprox.
  • Page 132 AVERTIZĂRI · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul original cumpărat de la producător sau de la departamentul de service post-vânzare. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 133 Precauții · Opriți și deconectați purificatorul înainte de a-l muta. · Când mutați purificatorul, nu atingeți butoanele de degajare ale compartimentului superior. În caz contrar, compartimentul filtrului poate să cadă și se pot petrece răniri. · Purificatorul nu se poate porni când grila ventilatorului și capacul compartimentului filtrului nu sunt instalate corespunzător. ·...
  • Page 134: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului. Gril/Ieșire a aerului Întrerupător (înlăturați Butonul Plasma Pornit/Oprit...
  • Page 135 Afișaj Instrucţiuni Butonul Plasma Pornit/Oprit Indicator UV Indicator plasmă Valoare PM2.5 Indicator Wi-Fi Buton comutator mod Ecran Pornit/Oprit Automat: Comutați automat modurile în Temperatura funcție de calitatea aerului interior. Butonul Pornit/Standby Dormit: Zgomot ultra-redus pentru un mediu de dormit confortabil. Umiditate Viteza 1: Viteză...
  • Page 136 Cum se instalează Amplasarea purificatorului Conectarea la o priză electrică Pentru performanțe optime, asigurați-vă că Conectați cablul de alimentare la portul de distanțele dintre orificiile de intrare a aerului ale alimentare din partea de jos a purificatorului și apoi purificatorului și alte obiecte, cum ar fi pereții, conectați-l la o priză...
  • Page 137 Cum se utilizează Pornit/Standby Comutare moduri Activarea & dezactivarea plasmei/sterilizare Atingeți butonul pornit/ În timp ce purificatorul este Atingeți butonul plasma pornit/oprit pentru a standby pentru a porni pornit, atingeți comuttaorul activa sau dezactiva sterilizarea plasmei. Atingeți purificatorul. Când purificatorul mod pentru a trece prin butonul plasma pornit/oprit și mențineți timp este pornit, atingeți butonul...
  • Page 138 Când Wi-Fi este oprit, apăsați și mențineți timp de 7 către pagina de configurare a conexiunii dacă aplicația a fost deja instalată. Sau căutați „Mi Home/Xiaomi Home” în magazinul de aplicații pentru a o secunde butonul comutator mod de pe ecran simultan descărca și a o instala.
  • Page 139: Înlocuirea Filtrului

    Înlocuirea filtrului Îngrijire & întreținere zilnică Avertizare: Asigurați-vă că purificatorul este oprit Avertizare: Asigurați-vă că purificatorul este oprit și cablul de și deconectat înainte de a efectua următoarele alimentare este deconectat înainte de a înlocui filtrul. operațiuni. Note: · Pentru a evita rănirile, nu vă introduceți degetele între Curățarea lamelor ventilatorului și a căilor compartimentele superior și inferior la înlocuirea filtrului.
  • Page 140 Curățarea compartimentului filtrului Curățarea senzorului de particule laser Pentru a asigura o ventilație și o purificare Utilizați un instrument neascuțit pentru a deschide optimă, utilizați un aspirator pentru a îndepărta capacul senzorului de particule laser, apoi utilizați un orice praf din orificiile de intrare a aerului și din pistol de aer sau un uscător de păr pentru a curăța compartimentul filtrului sau ștergeți ușor aceste filtrul de pe capac și senzor, așa cum este ilustrat în...
  • Page 141 Specificații Nume: Purificator de aer Consum Energie Mod Standby: < 2,0 W Modl: Y-600 Eficiența purificării particulelor: Ridicată Dimensiuni articol: ⌀310 × 730 mm Rata de livrare a aerului curat al particulelor (particulă CADR): Greutate netă: Aprox. 6,5 kg 600 m Tensiune evaluată: 100 –...
  • Page 142 PROSTUDOVAT ZÁKONY VAŠÍ ZEMĚ, PROVINCIE NEBO STÁTU. 1. OMEZENÁ ZÁRUKA NA PRODUKT Společnost Xiaomi zaručuje, že produkty nebudou během záruční doby při běžném používání a při používání v souladu s příslušnou uživatelskou příručkou produktu vykazovat vady v materiálech ani zpracování.
  • Page 143 škody, včetně ztráty zisku, výnosů nebo dat, škody vyplývající z jakéhokoli porušení výslovné nebo předpokládané záruky nebo podmínky, nebo podle jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo omezení odškodnění za zvláštní, nepřímé...
  • Page 144 WARRANTY NOTICE GARANTIEERKLÄRUNG AVVISO SULLA GARANZIA GARANTIE AVISO DE GARANTÍA ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ การรั บ ประกั น สิ น ค้ า GWARANCJA GARANTİ BİLDİRİMİ PEMBERITAHUAN GARANSI ‫إشعار الضمان‬ UPOZORNĚNÍ K ZÁRUCE NOTIFICACIÓN DE GARANTÍA NOTIFICARE PRIVIND GARANȚIA...
  • Page 145: Warranty Notice

    2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Page 146 Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’ s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you purchased the product.
  • Page 147 IHRES LANDES, IHRER PROVINZ ODER IHRES BUNDESLANDES. 1. EINGESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE Xiaomi garantiert Ihnen, dass Ihr Xiaomi-Produkt während der Garantiezeit bei normalem Gebrauch frei und bei Gebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen des betreffenden Benutzerhandbuchs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
  • Page 148 Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkauft hat. Bei Fragen Sie sich bitte an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
  • Page 149 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO XIAOMI garantisce che i Prodotti siano privi di difetti in fatto di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità con il manuale utente del rispettivo Prodotto, durante il Periodo di Garanzia.
  • Page 150 (g) Danni causati dall’ a ver utilizzato il Prodotto per utilizzi diversi da quelli permessi o previsti come descritto da Xiaomi o con tensione o alimentazione inappropriati; oppure (h) Danni causati dal servizio (inclusi aggiornamenti ed espansioni) fornito da chiunque non sia un rappresentante di Xiaomi.
  • Page 151: Garantie

    Xiaomi https://www.mi.com/global/support/warranty. Xiaomi garantit à l’ a cheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans la période mentionnée ci-dessus.
  • Page 152 Les produits qui n’ o nt pas été dûment importés et/ou n’ o nt pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à...
  • Page 153 1. GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO XIAOMI garantiza que los productos no tienen ningún defecto material ni de mano de obra cuando lo use de forma normal de acuerdo al manual de usuario del producto correspondiente durante el periodo de garantía.
  • Page 154 Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró...
  • Page 155 2. СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ Если обнаружен дефект оборудования и компания Xiaomi получила обоснованную претензию в течение гарантийного периода, Xiaomi обязуется (1) выполнить ремонт продукта бесплатно, (2) заменить изделие или (3) возместить стоимость продукта, исключая возможные расходы по доставке. 3. КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 156 переформатирование данных, программного обеспечения и других материалов, содержащихся в оборудовании, в процессе эксплуатации. Ни один реселлер, агент или сотрудник компании Xiaomi не уполномочен вносить изменения или дополнения в настоящую гарантию. Если какое-либо условие окажется незаконным или юридически недействительным, законность или исполнимость остальных положений не должна быть затронута или нарушена.
  • Page 157 อาจกำ า หนดระยะเวลาการรั บ ประกั น ขั ้ นต ่ ำ า นอกเหนื อ จากที ่ ได้ ร ั บ อนุ ญ าตตามกฎหมาย XIAOMI จะไม่ ย กเว้ น จำ า กั ด หรื อ ระงั บ สิ ท ธิ อ ื...
  • Page 158 เว้ น แต่ ใ นขอบเขตที ่ ต้ อ งห้ า มตามกฎหมายที ่ บั ง คั บ ใช้ Xiaomi จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เกิ ด ขึ ้ นจากอุ บ ั ต ิ เ...
  • Page 159 2. FORMY ZADOŚĆUCZYNIENIA W przypadku stwierdzenia wady urządzenia i otrzymania przez firmę Xiaomi ważnego roszczenia w Okresie Gwarancji firma Xiaomi (1) naprawi produkt bezpłatnie, (2) wymieni produkt lub (3) zwróci koszt Produktu, z wyłączeniem ewentualnych opłat z tytułu wysyłki. 3. JAK SKORZYSTAĆ Z GWARANCJI Aby skorzystać...
  • Page 160 Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą...
  • Page 161 Xiaomi, Ürünün kullanımıyla ilgili yönergelere uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç).
  • Page 162 Müşterilerin şu web sitesini ziyaret etmesi rica olunur: https://www.mi.com/global/support/warranty Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
  • Page 163 Xiaomi tidak bertanggung jawab atas kerugian yang timbul akibat tidak mengikuti instruksi terkait penggunaan Produk. 2. GANTI RUGI Jika ditemukan kecacatan pada perangkat keras dan klaim yang sah diterima oleh Xiaomi dalam Masa Garansi, Xiaomi akan (1) memperbaiki produk tanpa biaya, (2) mengganti produk, atau (3) mengembalikan Produk, tidak termasuk kemungkinan biaya pengiriman.
  • Page 164 Produk yang tidak diimpor dan/atau diproduksi secara sewajarnya oleh Xiaomi dan/atau tidak diperoleh secara sewajarnya dari Xiaomi atau penjual resmi Xiaomi tidak masuk dalam cakupan garansi yang ada saat ini. Sesuai dengan hukum yang berlaku, Anda dapat memperoleh manfaat garansi dari ritel tidak resmi yang menjual produk. Oleh karena itu, Xiaomi menghimbau Anda untuk menghubungi ritel tempat Anda membeli produk.
  • Page 165 City Agency Name Address Ruko Imperial Blok C10, Jl. Daan Mogot No. 136, Kalideres, Jakarta Barat, Ambon MI Exclusive Center-AMBON- JL CENGKEH DKI Jakarta 11850 ITC Cempaka Mas Lt. 6 Pusat Komputer Blok H 07-14, Jl. Letjend Balikpapan MI Exclusive Center-BALIKPAPAN-SUDIRMAN Suprapto, Sumur Batu, Kemayoran, Jakarta Pusat 10640 Banda Aceh MI Exclusive Center-ACEH-PANGLIMAPOLIM...
  • Page 166 City Agency Name Address MI Exclusive Center-MAKASSAR- Makassar Ruko ITC Fatmawati No. 21, Cipete, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan 12150 BULUSARAUNG SQUARE Ruko Mega Mas Blok A1 No. 20, Jl. Piere Tendean, Wenang Selatan, Malang MI Exclusive Center-MALANG-LOWOKWARU Wenang, Kota Manado, Sulawesi Utara 95111 MI Exclusive Center-MANADO- Manado Plaza Marina Lt.3 Kav.
  • Page 167 ‫االستثناءات والقيود‬ ‫ ويمكن التعرف‬XIAOMI ‫، ينطبق هذا الضمان المحدود فقط على المنتج الذي تم تصنيعه من قبل أو من أجل‬Xiaomi ‫ما لم ينص على خالف ذلك من قبل‬ ."Mi" ‫" أو‬Xiaomi" ‫عليه من خالل العالمات التجارية أو االسم التجاري أو شعار‬...
  • Page 168 .‫أو الفقدان‬ ‫ إجراء أي تعديل أو تمديد أو إضافة لهذا الضمان المحدود. إذا اعتبر أي شرط غير قانوني أو غير قابل‬Xiaomi ‫ال يجوز ألي موزع أو وكيل أو موظف لدى‬ .‫للتنفيذ، فإن قانونية أو قابلية تطبيق الشروط المتبقية لن تتأثر أو تقل فاعليتها‬...
  • Page 169 PROSTUDOVAT ZÁKONY VAŠÍ ZEMĚ, PROVINCIE NEBO STÁTU. 1. OMEZENÁ ZÁRUKA NA PRODUKT Společnost Xiaomi zaručuje, že produkty nebudou během záruční doby při běžném používání a při používání v souladu s příslušnou uživatelskou příručkou produktu vykazovat vady v materiálech ani zpracování.
  • Page 170 škody, včetně ztráty zisku, výnosů nebo dat, škody vyplývající z jakéhokoli porušení výslovné nebo předpokládané záruky nebo podmínky, nebo podle jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo omezení odškodnění za zvláštní, nepřímé...
  • Page 171 Producto; (e) daño provocado por el uso con los productos que no son de Xiaomi; (f) daño provocado por accidente, abuso o uso indebido; (g) daño provocado por el funcionamiento del Producto fuera de los usos permitidos o a los que estaba destinado según lo describe Xiaomi o con la energía o el voltaje...
  • Page 172 Garantía limitada. Si se considera que cualquier término es ilegal o inexigible, la legalidad o aplicabilidad de los términos restantes no se verá afectada ni perjudicada. Salvo que las leyes lo prohíban o Xiaomi haya prometido lo contrario, los servicios de posventa se limitarán al país o la región de la compra original.
  • Page 173 Dacă se descoperă un defect hardware și o solicitare validă este primită de Xiaomi pe parcursul Perioadei de garanție, Xiaomi fie (1) va repara gratuit produsul, fie (2) va înlocui produsul, fie (3) va restitui suma achitată pentru Produs, mai puțin eventualele costuri de transport.
  • Page 174 în care s-a efectuat achiziția inițială. Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu respectarea legislației și/sau care nu au fost achiziționate legal de la Xiaomi sau de la un distribuitor oficial al Xiaomi nu sunt acoperite de aceste garanții. Conform legislației în vigoare, este posibil să...
  • Page 175 Адрес: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com Сделано в Китае ผลิ ต เพื ่ อ : Xiaomi Communications Co., Ltd. ผลิ ต โดย: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. (บริ ษ ั ท ในระบบนิ เ วศ Mi) ที...
  • Page 176 Alamat: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com Dibuat di Tiongkok Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫ت م ّ التصنيع لصالح شركة‬ Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّ عة‬ ‫ الشامل‬Mi ‫إحدى...
  • Page 177 Fabricat pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricat de: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. (o companie Mi Ecosystem) Adresă: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com Fabricat în China EU REP.

Table of Contents