Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Eagle 242 TH...
Page 2
Cod. 91.08.087 Data 12/03/07 Rev. A ITALIANO ................... . .3 ENGLISH .
Page 3
Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La INTECO - Division of SELCO s.r.l. si riserva il diritto di appor- tare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
1 AVVERTENZE - Nel caso si siano aperti, svuotati e puliti accuratamente i reci- pienti o tubi in questione, l’operazione di saldatura dovrà essere fatta comunque con molta cautela. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di - Non saldare in atmosfera contenente polveri, gas o vapori aver ben letto e compreso questo manuale.
2.3 Posizionamento bombole MESSA A TERRA DEL PEZZO IN LAVORAZIONE Dove il pezzo in lavorazione non è collegato a terra, per motivi - Le bombole di gas compresso sono pericolose; consultare il di sicurezza elettrica o a causa della dimensione e posizione, un fornitore prima di manipolarle.
ATTENZIONE Collegamento per saldatura TIG (Fig.2) - Collegare il tubo gas proveniente dalla bombola al raccordo gas posteriore. * L'impianto elettrico deve essere realizzato da personale tecnico in possesso di requisiti tecnico-professionali spe- cifici e in conformità alle leggi dello stato in cui si effettua l'installazione.
- Sporcizia sul materiale 3 PRESENTAZIONE DELLA SALDATRICE d'apporto. 3.1 Generalità - Velocità di avanzamento elevata. I generatori Eagle 242 TH sono in grado di eseguire in modo - Intensità di corrente eccellente i procedimenti di saldatura: troppo bassa. - MMA, Cricche...
Page 9
E1: encoder. Permette la regolazione del parametro selezionato sul grafico G1. Il valore viene visualizzato sul display D1. S1: tasto sistema di regolazione corrente. Seleziona il sistema di regolazione della corrente di saldatura: da pannello frontale "in interno" Tu Rampa di salita: permette di impostare un passaggio gra- da comando a distanza "in esterno"...
3.2.1 Set up 3.3 Pannello posteriore Permette l’impostazione e la regolazione di una serie di para- metri aggiuntivi per una migliore e più precisa gestione dell’im- pianto di saldatura. Ingresso a set up: avviene premendo per 3 sec. il tasto S5 (lo zero centrale su display 7 segmenti conferma l’avvenuto ingresso).
4 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA MMA Asportazione della scoria La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione 4.1 Saldatura con elettrodo rivestito della scoria successivamente ad ogni passata. L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o Preparazione dei lembi attraverso la spazzolatura nel caso di scoria friabile. Per ottenere buone saldature è...
Per la saldatura TIG del rame seguire le stesse indicazioni della saldatura TIG degli acciai o testi specifici. 6 CARATTERISTICHE TECNICHE EAGLE 242 TH Tensione di alimentazione 3x400 V (50/60 Hz) +10% -10% Potenza massima assorbita in TIG (x=40%) 5.6 KW...
Page 13
: EN 60974-1 EN 60974-3 EN 60974-10 Any operation or modification that has not been previously authorized by INTECO - Division of SELCO s.r.l. shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco's legal representative...
Page 14
INDEX 1 WARNING ................15 1.1 Operator and other persons’...
1 WARNING - Do not weld in places where explosive powders, gases or vapours are present. - Do not perform welding operations on or near containers Prior to performing any operation on the machine, under pressure. make sure that you have thoroughly read and under- - Don’t use this machine to defrost pipes.
2.4 Installing the apparatus SHIELDING The selective shielding of other cables and equipment present - Comply with the local safety regulations for the installation in the surrounding area may reduce the problems due to inter- and carry out the maintenance service of the machine ference.
Page 17
WARNING Connection for TIG welding (Fig.2) - Connect the gas pipe from the cylinder to the rear gas con- nection. * The electrical system must be made by skilled technicians with the specific professional and technical qualifications and in compliance with the regulations in force in the country where the equipment is installed.
2.7.2 RC12 pedal remote control for TIG welding. - a rear control panel with gas socket. Once the power source has been swit- The Eagle 242 TH can be supplied with CU01 cooling unit for ched to the EXTERNAL CONTROL liquid cooling of the TIG torch.
Page 19
E1: encoder. Permits adjustment of the parameter selected on the graph G1. The value is shown on the display D1. S1: current regulation system key. Selects the welding current regulation system: from front panel in “internal” mode Slope-up: allows you to set a gradual passage between the from remote control in “external”...
3.2.1 Set up 3.3 Rear panel Permits setting and adjustment of a series of additional parameters for improved and more accurate control of the welding system. Entry to set-up: press the key S5 for 3 sec. (the central zero on the 7-segment display confirms entry).
Page 21
4 MMA WELDING THEORY Removing the slag The welding through coated electrodes requires the removal of 4.1 Coated electrode welding the slag after each run. The slag is removed by means of a small hammer or is brushed Preparing the edges away if friable.
For TIG welding of copper, follow the same directions as for TIG welding of steel or specific instructions. 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS EAGLE 242 TH Power supply voltage) 3x400 V (50/60 Hz) +10% -10% Max.
Normen angewendet wurden: EN 60974-1 EN 60974-3 EN 60974-10 Jede von der Firma INTECO - Division of SELCO s.r.l. nicht genehmigte Änderung hebt die Gültigkeit dieser Erklärung auf. Onara di Tombolo (PADOVA) Rechtlicher Vertreter von Selco Lino Frasson SYMBOLE Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen, und gefährliche Verhaltensweisen, die schwere...
Page 24
INDEX 1 WARNUNG ................25 1.1 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter .
1 WARNUNG 1.3 Brand-/Explosionsverhütung Das Schweißverfahren kann Brand und/oder Explosion verursa- chen. Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorg- - Die entzündbaren bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände fältig durchlesen und sich vergewissern, ob Sie alles aus dem Arbeitsbereich sowie aus dem umliegentile den richtig verstanden haben.
2.3 Aufstellen der Flaschen ERDUNG DES ZU BEARBEITENDEN STÜCKS Wenn das zu bearbeitende Stück aus Gründen der elektrischen - Die Druckgasflaschen sind gefährlich; vor Anwendung den Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und Stellung nicht geer- Lieferanten zu Rate ziehen. det ist, könnte ein Erdanschluß zwischen Stück und Erde die - Die Gasdruckflaschen so aufstellen, daß...
Page 27
WARNUNG Anschluß für WIG-Schweißen (Abb.2) - Den Gasschlauch, der von der Gasflasche kommt, am hinte- ren Gasanschluss anschließen. * Der elektrische Anschluß muß gemäß den am lnstallationsort geltenden Gesetzen von qualifizierten Technikern, die eine spe- zifische Ausbildung nachweisen können, ausgeführt werden. * Das Netzkabel der Schweißmaschine wird mit einem gelb/roten Leiter...
Page 28
- eine Pedalfernsteuerung RC12 für WIG-Schweißen, "EXTERNE STEUERUNG" umgeschaltet - ein hinteres Paneel mit Gasanschluss. worden ist, wird der Ausgangsstrom von Die Generatoren Eagle 242 TH können mit Kühlaggregat CU01 einem Mindestwert einen für die Flüssigkeitskühlung des WIG-Brenners ausgestattet wer- Höchstwert (über SETUP einstellbar)
Page 29
7-teiliges Display D1: für die Ansicht der allgemeinen Daten S5: Taste Setup / Parameter. der Schweißmaschine beim Start, der Einstellungen und der Für den Zugriff auf das Setup und die Auswahl der Strom- und Spannungswerte beim Schweißen, sowie der Schweißparameter an der Grafik G1. Alarmcodes.
3.2.1 Setup 3.3 Hinteres Schaltfeld Für die Eingabe und Einstellung einer Reihe Zusatzparameter für einen besseren und präziseren Betrieb der Schweißanlage. Zugriff auf Setup: erfolgt, indem 3 Sekunden auf Taste S5 gedrückt wird (die Null in der Mitte am 7-teiligen Display bestä- tigt den erfolgten Zugriff).
4 THEORETISCHE HINWEISE ZUM MMA Entfernung des Abfalls Das Schweißen mittels Mantelelektroden muß notwendigerwei- SCHWEIßEN se von der Entfernung der Abfälle nach jedem Durchgang begleitet werden. 4.1 Schweißen mit Mantelelektroden Die Entfernung der Abfälle erfolgt mittels eines kleinen Hammers oder - bei zerbröckelndem Abfall - durch Bürsten. Vorbereitung der Schweißkanten Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall rat- 5 WIG-SCHWEIßEN (KONTINUIERLICHER...
B. Kupfer. Für das WIG-Schweißen von Kupfer die gleichen Anweisungen wie für das WIG-Schweißen von Stahl bzw. spezielle Anweisungen befolgen. 6 TECHNISCHE MERKMALE EAGLE 242 TH Versorgungsspannung 50/60 Hz 3x400 V +10% -10% Höchstleistungsaufnahme in WIG (x=40%) 5.6 KW Max.
L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. INTECO - Division of SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de INTECO - Division of SELCO s.r.l.
Page 34
INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ...............35 1.1 Protection personnelle et des autres personnes .
1 AVERTISSEMENT 1.3 Prévention contre le risque d'incendia et d'explosion Le procédé de soudage peut causer des incendies et/ou des explosions. Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'a- - Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les matériaux voir bien lu et bien compris ce manuel.
2.3 Emplacement des bouteilles MISE A LA TERRE DE LA PIECE USINEE Quand la pièce usinée n'est pas branchée à la terre, pour des - Les bouteilles de gaz comprimé sont dangereuses; consulter motifs de sécurité électrique ou à cause de la dimension et de le fournisseur avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT Raccordement pour le soudage TIG (Sch.2) - Relier le tuyau du gaz provenant de la bouteille au raccord arrière du gaz. * L'installation électrique doit être réalisée par du personnel technique ayant une formation technico-professionnelle spécifique, et conformément aux lois du pays dans lequel est effectuée cette opération.
3 PRÉSENTATION DE LA MACHINE d'apport. - Vitesse d'avance élevée. 3.1 Généralités - lntensité de courant trop Les générateurs Eagle 242 TH sont en mesure d’effectuer les basse. procédés de soudure suivants de façon optimale: Criques à chaud - Matériau d'apport inadé- - MMA, quat.
Page 39
Écran à 7 segments D1: il permet d'afficher les généralités de la S5: touche set up/ paramètres. soudeuse ainsi que les réglages au démarrage. Il permet égale- Elle permet d'accéder au menu set up et de sélectionner les ment de lire le courant et la tension lors de la soudure ainsi que paramètres de soudure sur le graphique G1.
3.2.1 Menu Set up 3.3 Panneau arrière Il permet de configurer et de régler une série de paramètres supplémentaires pour une gestion meilleure et plus précise du système de soudage. Entrée dans le menu set up : il faut pour cela appuyer sur la touche S5 pendant 3 s (le zéro au centre de l'afficheur à...
4 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA Prélèvement des déchets SOUDAGE MMA Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le prélèvement des déchets après chaque passe. 4.1 Soudage par électrode enrobée Le prélèvement a lieu au moyen d'un petit marteau ou par bala- yage en cas de déchets friables.
Pour la soudure TIG du cuivre, suivre les mêmes indications que pour la soudure TIG de l'acier ou les textes spécifiques. 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EAGLE 242 TH Tension d'alimentation (50/60 Hz) 3x400 V +10% -10% Puissance maximum absorbée en TIG (x=40%)
INTECO - Division of SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias foto-estáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de INTECO - Division of SELCO s.r.I.
Page 44
INDICE 1 ADVERTENCIA ............... .45 1.1 Protección personal y de terceros .
1 ADVERTENCIA - No suelde encima o cerca de recipientes bajo presión. - No utilizar dicho aparato par descongelar tubos. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que 1.4 Compatibilidad electromagnética (EMC) haber comprendido el contenido del presente manual. Este equipo está...
2.4 Instalación del equipo BLINDAJE El blindaje selectivo de otros cables y aparatos presentes en la - Respete las disposiciones locales sobre las normas de seguri- zona circunstante pueden reducir los problemas de interferen- dad durante la instalación e efectuar el mantenimiento del cia.
ADVERTENCIA Conexión para la soldadura TIG (Fig.2) - Conecte el tubo de gas que proviene de la botella al racor de gas trasero. * La instalación eléctrica tiene que ser efectuada por perso- nal técnico con requisitos técnico profesionales específicos y de conformidad con las leyes del país en el cual se efec- túa la instalación.
- un cuadro de mandos trasero con toma para gas. riente de salida se varía desde un valor Los generadores Eagle 242 TH se pueden equipar con grupo de mínimo a un valor máximo (configurables refrigeración CU01 para la refrigeración con líquido de la desde SETUP) modificando el ángulo...
Page 49
Display 7 segmentos D1: permite visualizar las generalidades S5: tecla configuración/parámetros. de la soldadora en fase de arranque, la programación y las lec- Permite el acceso a la configuración y a la selección de los pará- turas de corriente y de tensión durante la soldadura, la codifi- metros de soldadura en el gráfico G1.
3.2.1 Set up 3.3 Panel trasero Permite configurar y ajustar una serie de parámetros adicionales para una gestión mejor y más precisa de la instalación de soldadura. Entrada en el "set up": se entra pulsando durante 3 s la tecla S5 (el cero central en el display de 7 segmentos confirma la entrada).
4 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA Remoción de la escoria La soldadura mediante eléctrodos recubiertos obliga a la remo- SOLDADURA MMA ción de la escoria tras cada pasada. La remoción se efectua mediante un pequeño martillo o 4.1 Soldaduras con eléctrodo recubierto mediante cepilladura en caso de escoria friable.
Para la soldadura TIG del cobre siga las mismas indicaciones que para la soldadura TIG de los aceros o textos específicos. 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EAGLE 242 TH Tensión de alimentación (50/60 Hz) 3x400 V +10% -10% Potencia máxima absorbida en TIG (x=40%) 5.6 KW...
O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A INTECO - Division of SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
Page 54
ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ................55 1.1 Protecção do operador e de terceiras pessoas .
1 ATENÇÃO 1.3 Prevenção contra incêndios/explosões O processo de soldadura pode provocar incêndios e/ou explosões. - Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os materiais Antes de iniciar qualquer tipo de operação na ou objectos inflamáveis ou combustíveis. máquina, é...
2.3 Posicionamento das garrafas LIGAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO Á TERRA Quando a peça de trabalho não está ligada à terra, por razões de - As botijas de gás comprimido são perigosas; consultar o seu segurança eléctrica ou devido às suas dimensões e posição, uma fornecedor antes de as manusear.
ATENÇÃO Ligação para a soldadura TIG (Fig.2) - Ligar o tubo de gás proveniente da botija ao conector de gás posterior. * A instalação eléctrica deve ser executada por pessoal técnico especializado, com os requisitos técnico-professionais específicos e em conformidade com a legislação do País em que se efectua a instalação.
- um painel de comandos posterior com tomada de gás. modalidade “CONTROLE EXTERNO”, a Os geradores Eagle 242 TH, podem ser fornecidos com um corrente de saída é modificada de um grupo de refrigeração CU01 para o arrefecimento da tocha TIG valor mínimo para um valor máximo...
Page 59
Display 7 segmentos D1: consente a visualização das caracte- S5: tecla set up/ parâmetros. rísticas gerais da máquina de soldar na fase de arranque, as defi- Permite o acesso ao set-up e, a selecção dos parâmetros de sol- nições e as leituras de corrente e de tensão em soldadura, a dadura no gráfico G1.
3.2.1 Set up 3.3 Painel posterior Permite definir e regular uma série de parâmetros adicionais para uma melhor e mais exacta gestão da instalação de soldadura. Entrada a set-up: ocorre, premindo por 3 seg. a tecla S5 (o zero central no display 7 segmentos confirma a realização da entrada). Selecção e regulação do parâmetro desejado: ocorre rodando o encoder até...
4 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Remoção da escória A soldadura mediante eléctrodos revestidos obriga à remoção da escória após cada passagem. A escória é removida através de um pequeno martelo ou então, 4.1 Soldadura com eléctrodo revestido se friável, é escovada para fora. Preparação dos bordos 5 SOLDADURA TIG (ARCO CONTÍNUO) Para obter boas soldaduras é...
Para a soldadura TIG do cobre siga as mesmas indicações da sol- dadura TIG dos aços ou consulte textos específicos. 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EAGLE 242 TH Tensão de alimentação de energia 3x400 V (50/60 Hz) +10% -10% Potência máxima absorvida em TIG (x=40%)
Page 63
De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. INTECO - Division of SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging.
Page 64
INHOUDSTABEL 1 WAARSCHUWING ..............................65 1.1 Bescherming van operator en andere personen ..................65 1.1.1 Persoonlijke bescherming........................65 1.1.2 Bescherming van andere personen......................65 1.2 Voorzorgen tegen rook en gassen.......................65 1.3 Voorzorgen tegen brand en explosie ......................65 1.4 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)....................65 1.4.1 Installatie, gebruik en evaluatie van de zone ...................65 1.4.2 Methoden om de straling te beperken ....................65 1.5 Beveiligingsgraad IP............................66 2 INSTALLATIE ................................66...
1 WAARSCHUWING 1.3 Voorzorgen tegen brand en explosie Lassen kan brand en/of explosie veroorzaken. Vooraleer met om het even welke bewerking te - Verwijder alle brandbare voorwerpen en ontvlambare beginnen dient men deze handleiding grondig producten uit de arbeidszone en de omgeving ervan. gelezen te hebben en er zeker van te zijn dat men - Installeer in de nabijheid van de werkzone een alles begrepen heeft.
2.2 Plaatsen van de generator EQUIPOTENTIAAL VERBINDING Men moet een massaverbinding van alle metalen onderdelen Hoe hierbij rekening met volgende richtlijnen: van de lasinstallatie en van de omgeving in overweging nemen. - Zorg voor een gemakkelijke toegang tot de regelingen en de Nochtans vormen de metalen onderdelen in verbinding met het aansluitingen.
WAARSCHUWING Toebehoren voor TIG lassen (Schema 2) - Verbind de gasleiding afkomstig van de gasfles met de achter- ste gasaansluiting. * De elektrische installatie moet uitgevoerd worden door technisch personeel dat een specifieke opleiding hiervoor heeft gekregen en volgens de voorschriften die gelden in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt.
3 PRESENTATIE VAN HET LASAPPARAAT - Onzuiverheden in het toevoegmateriaal. 3.1 Algemene informatie - Vooruitgang las te snel. De generatoren Eagle 242 TH zijn in staat op voortreffelijke wijze - Lasstroom te laag. de volgende lasprocedures uit te voeren: Barsten - Niet geschikt toevoeg- - MMA, materiaal.
Page 69
7-segmenten-display D1: voor de weergave van de algemene S5: set up/ parameters toets. gegevens van het lasapparaat wanneer het aangezet wordt, de Voor de toegang tot de set up en de keuze van de lasparame- instellingen, de aflezing van de lasstroom en de lasspanning tij- ters in de grafiek G1.
3.2.1 Set up 3.3 Paneel achterkant Voor het instellen en regelen van een serie extra parameters voor een betere en meer precieze besturing van de lasinstallatie. Toegang tot de set up: door 3 s. lang de toets S5 in te drukken (de nul midden op het 7-segmentendisplay bevestigt de toegang).
4 ALGEMENE INFORMATIE OVER HET Verwijderen van de slakken LASSEN MMA Het lassen met beklede elektrodes houdt in dat men na elke lasdoorgang de slakken moet verwijderen. 4.1 Lassen met beklede elektrodes Het verwijderen van de slakken gebeurt met een kleine hamer of met een borstel als de slakken brokkelig zijn.
Voor het TIG lassen van koper dezelfde aanwijzingen volgen als voor het TIG lassen van staal of specifieke instructies. 6 TECHNISCHE KENMERKEN EAGLE 242 TH Netspanning (50/60 Hz) 3x400 V +10% -10% Maximum opgenomen vermogen in TIG (x=40%) 5.6 KW...
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick.INTECO - Division of SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
Page 74
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING.................................75 1.1 Personligt skydd och skydd för tredje man ....................75 1.1.1 Personlig skyddsutrustning........................75 1.1.2 Skydd för tredje man ..........................75 1.2 Skydd mot rök och gas..........................75 1.3 Skydd mot bränder/explosioner .........................75 1.4 Elektromagnatisk kompatibilitet (EMC) .......................75 1.4.1 Installation, drift och omgivningsbedömning....................75 1.4.2 Metoder för att minska emissionerna ......................75 1.5 IP-skyddsgrad .............................76 2 INSTALLATION ...............................76...
1 VARNING - Svetsa inte på eller i närheten av tryckutsatta behållare. - Använd inte maskinen till att avfrosta rör. Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta 1.4 Elektromagnatisk kompatibilitet (EMC) med maskinen.
1.5 IP-skyddsgrad 2.4 Installation av utrustningen - Följ lokala säkerhetsbestämmelser vid installationen och Höljets skyddsgrad i enlighet med EN 60529: genomför underhållet av utrustningen i enlighet med IP23S tillverkarens anvisningar. - Höljet förhindrar att man kommer åt farliga delar med fin- - Eventuellt underhåll får endast utföras av utbildad personal.
2.5.3 Tänkbara elektriska störningar Anslutning för TIG-svetsning (Fig.2) - Anslut gasslangen från gasbehållaren till det bakre gasuttaget. Orsak Maskinen startar inte. (Den - Ingen spänning i strömför- gröna kontrollampan lyser sörjningsuttaget. inte) - Fel på stickpropp eller matarkabel. - Den inre säkringen har gått. Felaktig uteffekt.
- För låg strömstyrka. Sprickor - Olämpligt svetsmaterial. 3.1 Allmänt - För hög värmeutveckling. Generatorerna Eagle 242 TH ger utmärkta resultat vid följande - Smutsigt material. typer av svetsning: - MMA-svetsning, 2.7 Tillbehör / Fjärrkontroll - TIG-svetsning med tändning av den elektriska bågen på...
Page 79
Display med 7 segment D1: för visning av allmänna data om S5: set-up-/parameterknapp. svetsaggregatet vid starten, inställning och avläsning av svets- För att öppna set-up och välja svetsningsparametrar i grafiken G1. ström och arbetsspänning samt larmkoder. G1: svetsningsparametrar. E1: dataomvandlare. I grafiken på...
3.2.1 Set-up 3.3 Bakre kontrollpanel För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre och mer precis hantering av svetsanläggningen. Att öppna set-up: tryck på S5-knappen i 3 sekunder (nollan i mitten på displayen med 7 segment bekräftar att du befinner dig i set-up).
4 TEORETISKA PRINCIPER FÖR Slaggborttagning MMA-SVETSNING Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje svetssträng. 4.1 Svetsning med belagd elektrod Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att bor- sta av lös slagg. Förberedelse av kanterna För bästa resultat bör man alltid arbeta med rena delar, utan oxi- 5 TIG-SVETSNING (KONTINUERLIG BÅGE) dering, rost eller andra förorenande ämnen.
är den särskilt lämplig vid svetsning av material med hög värmeledningsförmåga, som t. ex. koppar. Följ anvisningarna för TIG-svetsning av stål ovan eller särskilda instruktioner för TIG-svetsning av koppar. 6 TEKNISKA DATA EAGLE 242 TH Nätspänning 50/60 Hz 3x400 V +10% -10% Maximal upptagen spänning vid TIG-svetsning (x=40%) 5.6 KW...
Page 83
Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. INTECO - Division of SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
Page 84
INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ................85 1.1 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre .
1 ADVARSEL - Udfør aldrig svejsearbejde i atmosfære med støv eller eksplosionsfarlige gasser eller dampe. - Udfør aldrig svejsning oven over, eller i nærheden af Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man beholdere under tryk. have læst og forstået denne vejledning. - Anvend ikke apparatet til optøning af rør.
2.4 Installering af apparatet AFSKÆRMNING Afskærmning udvalgte kabler apparater - Overhold den lokale lovgivning vedrørende sikkerhed under omkringværende område kan løse interferensproblemer. installering, og udfør vedligeholdelse af apparatet i Muligheden for afskærmning af hele svejseanlægget kan vurderes overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. ved specielle arbejdssituationer.
ADVARSEL Tilslutning til TIG-svejsning (Fig.2) - Tilslut gasslangen fra flasken til gassamlingen bagpå. * Elanlægget skal være udført af teknikere, der er opfylder de specifikke tekniske-professionelle krav, samt være i overensstemmelse med den nationale lovgivningen i det land, hvor installeringen finder sted. * Svejsemaskinens netkabel er udstyret med en gul/grøn ledning, der ALTID skal tilsluttes til den beskyttende jordleder.
- Høj fremføringshastighed. - For lav strømintensitet. 3.1 Almene oplysninger Revner - Uegnet svejsetråd. Strømkilderne Eagle 242 TH er i stand til at udføre følgende svej- - Høj termisk dannelse. seprocedurer optimalt: - Snavsede materialer. - MMA, - TIG med tænding af lysbuen på afstand med høj frekvens (TIG 2.7 Ekstraudstyr / Fjernbetjening...
Page 89
Display 7 segmenter D1: giver mulighed for at visualisere oply- S5: tasten setup/parametre. sningerne om svejseapparatet i startfasen, strøm- og spænding- Giver mulighed for at tage adgang til setup og for at markere sindstillingerne og aflæsningerne under svejsning samt alarmko- svejseparametrene i graf G1.
3.2.1 Setup 3.3 Bagpanel Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstrapa- rametre til en bedre og mere præcis administration af svejsean- lægget. Adgang til setup: opnås ved at trykke tasten S5 i 3 sek. (det cen- trale nul på segmentdisplay 7 bekræfter at adgangen er opnået). Markering og indstilling af det ønskede parameter: opnås ved at dreje encoderen, indtil det ønskede parameters kodenummer visualiseres.
4 GODE RÅD OM SVEJSNING I MMA Fjernelse af slagger Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger 4.1 Svejsning med beklædt elektrode efter hver afsættelse. Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved Forberedelse af kanterne børstning, hvis det drejer sig om skøre slagger.
Ved TIG-svejsning af kobber skal man følge samme fremgang- småde som ved TIG-svejsning af stål, eller specifikke vejledninger. 6 TEKNISKE KARAKTERISTIKA EAGLE 242 TH Forsyningsspænding 3x400 V (50/60 Hz) +10% -10% Max effekt optaget ved TIG (x=40%) 5.6 KW...
Page 93
Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. INTECO - Division of SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel.
Page 94
INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ...................................95 1.1 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje man..................95 1.1.1 Personlig beskyttelse............................95 1.1.2 Beskyttelse av tredje man..........................95 1.2 Beskyttelse mot røyk og gass ..........................95 1.3 For å forebygge brann/eksplosjoner ........................95 1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................95 1.4.1 Installasjon, bruk og vurdering av området ....................95 1.4.2 Metoder for å...
1 ADVARSEL - Sveis ikke hvis det er støv, gass eller eksplosive anger i luften. - Utfør ikke sveising på eller i nærheten av beholdene under trykk. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om - Ikke bruk denne typen apparat for å tine opp rørene. at ha lest og forstått denne håndboka ordentlig.
2.4 Installasjon av maskinen SKJERMING Skjerming av andre kabler og apparater i nærheten kan gi - Følg lokale regler og sikkerhetsnormer for installasjonen og utfør problemer med forstyrrelser. Skjerming av hele sveiseanlegget vedlikeholdet av maskinen i overensstemmelse med fabrikantens kan være nødvendig for spesielle applikasjoner. indikasjoner.
ADVARSEL Tilkobling for TIG-sveising (Figur 2) - Kople gassslangen som kommer fra gassbeholderen til gassut- taket bak. * El-anlegget må settes opp av teknisk kyndig personale, hvis tekniske arbeidskunnskaper er spesifikke og i samsvar med lovgivningen i det landet der installasjonen utføres. * Sveisemaskinens strømførende kabel er utstyrt med en gul/grønn ledning, som ALLTID må...
SETUP) ved å variere - et kontrollpanel bak med gassuttak. vinkeln mellom støtteplanet på sokkeln Modellene Eagle 242 TH kan bli utstyrt med en kjølegruppe og pedalens bas. En mikrobryter forsyner CU01 for væskeavskjøling av TIG-sveisebrenneren.
Page 99
Skjerm med 7 segment D1: muliggjør vising av sveisebrenne- S5: taster for innstilling/parameter. rens generelle verdier under oppstart, innstillinger, strømsver- For adgang til innstillingsmodus og valg av sveiseparametrene i dier, sveisespenning og alarmkoder. grafikken G1. E1: kodenhet. G1: sveiseparameter. For å regulere parameteren du valgt i grafikken G1. Verdiet er Grafikken på...
3.2.1 Innstilling 3.3 Bakpanel For innstilling og regulering av en serie parametrer for en bedre og mer eksakt håndtering av sveiseanlegget. Adgang til innstillingsmodus: hold tast S5 nedtrykt i 3 sek. (null i midten på skjermen med 7 segment bekrefter adgangen). Valg og regulering av ønsket parameter: skjer ved å...
4 TEORETISKE BESKRIVELSER AV Fjerning av metallslagg MMA-SVEISING Sveising med bekledte elektroder gjør at man må fjerne metall- slagget etter hver sveisestreng. 4.1 Sveising med bekledt elektrode Fjerningen skjer ved hjelp av en liten hammer eller slagget bør- stes vekk i tilfelle det dreier seg om skjørt metallslagg. Forberedelse av kantene For å...
å lede varme, slik som kob- ber. For TIG-sveising av kobber følg samme anvisninger som for TIG-sveising av stål eller bruk spesifikke tekster. 6 TEKNISK BESKAFFENHET EAGLE 242 TH Strømforsyningsspenning 50/60 Hz 3x400 V +10% -10% Maksimal absorbert effekt I TIG (x=40%) 5.6 KW...
Page 103
INTECO - Division of SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman INTECO - Division of SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa.
Page 104
SISÄLLYS 1 VAROITUS ................................105 1.1 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................105 1.1.1 Henkilökohtainen suojaus ........................105 1.1.2 Ulkopuolisten henkilöiden suojaus ......................105 1.2 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ......................105 1.3 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ......................105 1.4 Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) .....................105 1.4.1 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus ......................105 1.4.2 Päästöjen vähentäminen ........................105 1.5 IP-luokitus ..............................106 2 ASENNUS ................................106...
1 VAROITUS - Älä hitsaa paineistetussa säiliössä tai paineistetun säiliön läheisyydessä. - Laitteistoa ei saa käyttää putkien sulattamiseen. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. 1.4 Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole Tämän laitteen rakentamisessa on noudatettu harmonisoituun kuvattu tässä...
1.5 IP-luokitus 2.4 Laitteiden asennus - Noudata paikallisia turvamääräyksiä asennuksessa ja suorita Kotelointiluokka EN 60529 mukaisesti: laitteen ylläpitotoimet valmistajan ohjeiden mukaan. IP23S - Huoltotoimia voi tehdä vain niihin pätevöitynyt henkilö. - Kotelo on suojattu läpimitoiltaan 12,5 mm tai suurempien - Virtalähteitä ei saa kytkeä toisiinsa (sarjana tai rinnakkain) kiintoaineiden läpitunkeutumiselta, ja vaaralliset osat on - Ennen virtalähteen sisäisiä...
2.5.3 Mahdolliset sähköiset viat Kytkennät TIG-hitsaukseen (kuva 2) Jos sinulla on epäselvyyksiä tai ongelmia, älä epäröi ottaa - Kiinnitä kaasupullon letku takaosan kaasuliitäntään. yhteyttä lähimpään huoltokeskukseen. 2.6 Käyttöönotto Virhe Aiheuttaja Laite ei käynnisty - Ei virtaa pistorasiassa. (Vihreä LED pois päältä) - Viallinen pistoke tai kaapeli.
Huokoisuus - Likaa reunoilla. 3 LAITTEEN ESITTELY - Likaa hitsausmateriaalissa. - Kova suoritusnopeus. 3.1 Yleistä - Virran voimakkuus liian Generaattorit Eagle 242 TH suorittavat erinomaisesti seuraavat alhainen. hitsaukset: Säröt - Epäsopiva hitsausmateriaali. - Puikkohitsaus, - Hitsausmateriaalin lämpöti- - TIG-hitsaus suurjaksosytytyksellä (TIG HF-START) sekä kaasun la liian korkea virtauksen säätö...
Page 109
7 segmentin näyttö D1: sen avulla saadaan näyttöön hitsaus- S5: set up/ parametrit näppäin. laitteen tiedot aloitusvaiheessa, hitsausvirran ja hitsausjännitteen Set up'iin pääsyä sekä kaavion G1 hitsausparametrien valintaa asetukset ja lukemat sekä hälytyskoodit. varten. E1: koodittaja. G1: hitsausparametrit. Kaaviosta G1 valitun parametrin säätöä varten. Arvo tulee esille Paneelin kaavion avulla voidaan hitsausparametrejä...
3.2.1 Set up 3.3 Takapaneeli Eräiden lisäparametrien säätö ja asetus hitsauslaitteiston parem- paa ja tarkempaa hallintaa varten. Set up'iin pääsy: paina näppäintä S5 3 sekunnin ajan (7-loh- koisen näytön keskelle tulee 0, joka vahvistaa pääsyn). Halutun parametrin valinta ja säätö: käännä koodittajaa, kun- nes haluttua parametria vastaava numerokoodi tulee näkyviin.
4 TIETOPUOLISET SELITYKSET Kuonan poisto MMA-HITSAUKSESTA Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. 4.1 Puikkohitsaus 5 TIG-HITSAUS (JATKUVA KAARI) Reunojen viimeistely 5.1 Johdanto Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden TIG (Tungsten Inert Gas)-hitsausprosessi perustuu valokaareen olla puhtaita liasta ja ruosteesta.
Koska TIG-hitsausta luonnehtii korkea lämpötila, menetelmä soveltuu hyvin sellaisten materiaalien hitsaamiseen, joilla on hyvä lämmönjohtokyky, kuten kuparilla. Kuparin TIG-hitsauksessa tulee noudattaa samoja ohjeita kuin teräksen TIG-hitsauksessa tai erityisohjeita. 6 TEKNISET OMINAISUUDET EAGLE 242 TH Syöttöjännite (50/60 Hz) 3x400 V +10% -10% Maksimi absorptioteho TIG-hitsauksessa (x=40%) 5.6 KW...
Page 113
Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της µονάδας ή του µηχανήµατος και πρέπει να το συνοδεύει σε κάθε µετακίνηση ή µεταπώληση. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διατήρησή του σε καλή κατάσταση. Η INTECO – Division of SELCO s.r.l. διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει αλλαγές ανά πάσα στιγµή και χωρίς καµία προειδοποίηση.
Page 114
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ................................115 1.1 Προσωπική προστασία και προφύλαξη τρίτων ..................115 1.1.1 Προσωπική προστασία .........................115 1.1.2 Προστασία τρίτων ..........................115 1.2 Προστασία από καπνούς και αέρια ......................115 1.3 Πρόληψη πυρκαγιών/εκρήξεων .......................115 1.4 ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ (EMC) ..................115 1.4.1 Εγκατάσταση, χρήση και αξιολόγηση του χώρου ..................115 1.4.2 Μέθοδοι...
1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.3 Πρόληψη πυρκαγιών/εκρήξεων Η διαδικασία συγκόλλησης µπορεί να αποτελέσει αιτία Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, πυρκαγιάς και/ή έκρηξης. βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και Αποµακρύνετε από τη ζώνη εργασίας και τη γύρω κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο. περιοχή τα εύφλεκτα ή καύσιµα υλικά και αντικείµενα. Μην...
ΙΣΟ∆ΥΝΑΜΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ 2.2 Τοποθέτηση γεννήτριας Η γείωση όλων των µεταλλικών εξαρτηµάτων της Τηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες: εγκατάστασης συγκόλλησης και της γύρω περιοχής, - Εύκολη πρόσβαση στα χειριστήρια και στις συνδέσεις. πρέπει να λαµβάνεται υπόψη. - Μην εγκαθιστάτε τον εξοπλισµό σε χώρους µικρών Παρόλα...
Σύνδεση για συγκόλληση TIG (Εικ.2) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Συνδέστε το σωλήνα αερίου που προέρχεται από τη φιάλη στο πίσω ρακόρ αερίου. * Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από διπλωµατούχο ηλεκτρολόγο και σύµφωνα µε τους νόµους της χώρας όπου γίνεται η εγκατάσταση. * Το...
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 2.7.1 Χειριστήριο εξ αποστάσεως και ποτενσιόµετρο RC16 για συγκόλληση MMA και 3.1 Γενικά Οι γεννήτριες Eagle 242 TH µπορούν να εκτελέσουν µε Το σύστηµα αυτό επιτρέπει τη εξαιρετικά αποτελέσµατα τις διαδικασίες συγκόλλησης: ρύθµιση εξ αποστάσεως του - MMA, αναγκαίου ρεύµατος, χωρίς να...
Με την επόµενη πίεση και την τελική απελευθέρωση του 3.2 Εµπρόσθιος πίνακας χειριστηρίων πλήκτρου αρχίζει η καµπύλη µείωσης του ρεύµατος και ο χρόνος σταδιακής αύξησης της ροής. Στη λειτουργία BILEVEL ο συγκολλητής µπορεί να συγκολλήσει µε 2 διαφορετικά ρεύµατα που επιλέγονται εκ των...
Μέγ. EXT: επιτρέπει τη ρύθµιση της µέγιστης τιµής Tp/Tb Συχνότητα: επιτρέπει τη ρύθµιση της συχνότητας που µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε τηλεχειριστήριο. παλµού σε λειτουργία fast pulse. Τιµή παραµέτρου σε Ampere (s). Τιµή παραµέτρου σε Hertz (Hz). Ελάχιστο 6A, Μέγ. 240A, Προεπιλεγµ. 240A Ελάχιστο...
4 ΣΥΝΤΟΜΗ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΕΞΗΓΗΣΗ ΓΙΑ Αποµάκρυνση υπολειµµάτων ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΜΑ Η συγκόλληση µε επενδυµένα ηλεκτρόδια απαιτεί την αποµάκρυνση των υπολειµµάτων µετά από κάθε πέρασµα. 4.1 Συγκόλληση µε επενδυµένο ηλεκτρόδιο Η αποµάκρυνση γίνεται µε µικρή σφύρα ή µεταλλική βούρτσα σε περίπτωση ψαθυρών υπολειµµάτων. Προετοιµασία...
πιο σταθερό και µια µεγαλύτερη ποιότητα της συγκόλλησης Για τη συγκόλληση TIG του χαλκού, ακολουθήστε τις οδηγίες κοµµατιών µικρού πάχους. για τη συγκόλληση TIG του χάλυβα ή ειδικών εγχειριδίων. 6 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ EAGLE 242 TH Ασφάλεια γραµµής µε καθυστέρηση 3x400V (50/60 Hz) + 10% - 10% 5.6 kW...
Page 123
Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi d'équipements Electriques et Electroniques et de son implémentation confor-...
Page 124
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
Page 128
55.07.034 EAGLE 242 TH Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Page 130
Legenda simboli, Key to symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Leyenda de los símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda symbolen, Teckenförklaring , Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Luettelo symboleista, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung des Generators Alimentation du générateur Alimentación del generador del generatore power supply...
Need help?
Do you have a question about the Eagle 242 TH and is the answer not in the manual?
Questions and answers