Arktic 271551 s.01 User Manual

Ice cube machine
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ICE CUBE MACHINE
271551 s.01, 271568 s.01
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 9
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 12
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 15
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 18
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 22
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 25
Ελληνικά ............................................................. 28
Hrvatski .............................................................. 32
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 34
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 37
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 40
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 44
Latviski ............................................................... 46
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 49
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 52
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 56
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 59
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 62
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 65
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 67
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 70
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 73
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 76
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 79
ICE CUBE MACHINE
EISWÜRFELMASCHINE
IJSBLOKJESMACHINE
KOSTKARKA DO LODU
MACHINE À GLAÇONS
MACCHINA PER CUBETTI DI
GHIACCIO
MAȘINĂ CUBURI GHEAȚĂ
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΠΑΓΑΚΙΑ
APARAT ZA IZRADU
KOCKICA LEDA
LEDOVÝ STROJ
JÉGGÉP
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР
КУБИКОВОГО ЛЬОДУ
JÄÄKUUBIKUTE MASIN
LEDUS GABALIŅU
RAŽOŠANAS IERĪCE
LEDO KUBELIŲ GAMINIMO
APARATAS
MÁQUINA DE CUBOS DE
GELO
MÁQUINA DE HIELOS
VÝROBNÍK KOCIEK ĽADU
ISMASKINE
JÄÄPALAKONE
ISBITMASKIN
STROJ ZA LEDENE KOCKE
ISKUBSMASKIN
ЛЕДОГЕНЕРАТОР ЗА
КУБЧЕТА ЛЕД
ЛЬДОГЕНЕРАТОР
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 271551 s.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arktic 271551 s.01

  • Page 1: Table Of Contents

    ICE CUBE MACHINE EISWÜRFELMASCHINE IJSBLOKJESMACHINE KOSTKARKA DO LODU MACHINE À GLAÇONS ICE CUBE MACHINE MACCHINA PER CUBETTI DI GHIACCIO MAȘINĂ CUBURI GHEAȚĂ 271551 s.01, 271568 s.01 ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΠΑΓΑΚΙΑ APARAT ZA IZRADU KOCKICA LEDA LEDOVÝ STROJ JÉGGÉP ЛЬОДОГЕНЕРАТОР КУБИКОВОГО ЛЬОДУ JÄÄKUUBIKUTE MASIN LEDUS GABALIŅU...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 271551 s.01: 271568 s.01: SELECT GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Page 4 C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d’entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ονομαστική ισχύς εισόδου / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність...
  • Page 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 7: Intended Use

    Operating instructions • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable • Open the lid, remove the basket and fill the reservoir with or explosive substances, etc. inside or near the appliance. water.
  • Page 8: Troubleshooting

    Transportation and Storage Problems Possible cause Possible solution • Before storage, always make sure that the appliance has “Water level is Not enough water. Switch off the appli- been disconnected from the power supply and completely too low” indica- ance, fill up water cooled down.
  • Page 9: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 10 Vorbereitung vor Gebrauch Kältemittelflüssigkeit kann kritische Verbrennungen verursa- chen. Augen und Haut schützen. Wenn Kältemittel verbrennt, • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und -verpackungen. sofort mit kaltem Wasser abspülen. Bei schweren Verbren- • Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit nungen Eis auftragen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand 1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit dem Entkalkungsmittel gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beein- gemäß den Bedingungen des Mittels. Überschreiten Sie nie- trächtigen und zu einer gefährlichen Situation führen. mals das Maximalniveau.
  • Page 12: Garantie

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog weer wordt ingeschakeld. oppervlak. • Er mogen geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact • Het apparaat is niet geschikt voor installatie in een ruimte worden aangesloten als bij dit apparaat. waar een waterstraal kan worden gebruikt. Beoogd gebruik •...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Transport en opslag komen dat de ijsblokjes samensmelten. • Het hele proces van het maken van ijsblokjes duurt tussen de • Zorg er vóór opslag altijd voor dat het apparaat is losgekop- 6 en 12. peld van de stroomtoevoer en volledig is afgekoeld. •...
  • Page 15: Polski

    Te veel ijs in het Verwijder het ijs. Szanowny Kliencie, tielampje “Op- apparaat. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- slagtank is vol” lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie gaat branden. przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną Het indica- Schep zit vast.
  • Page 16: Panel Sterowania

    • Urządzenie powinno być obsługiwane przez przeszkolony nia. Chronić oczy i skórę. Jeśli dojdzie do oparzeń czynnika personel w kuchni restauracji, stołówki lub bar itp. chłodniczego, należy natychmiast spłukać je zimną wodą. • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o ogra- W przypadku poważnych oparzeń...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    Przygotowanie przed użyciem • Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed i po użyciu. • Usunąć wszystkie opakowania ochronne i opakowania. • Unikać kontaktu wody z elementami elektrycznymi. • Sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy jest wy- •...
  • Page 18: Rozwiązywanie Problemów

    Wyciek z układu wytwarza kostek Cher client, chłodzenia. Skontaktuj się z lodu. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement dostawcą. Niedrożność w ukła- ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- dzie chłodzenia. lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, Gwarancja avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Page 19 pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou • Ne placez aucun objet sur l’appareil. d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau cou- • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma- rante. tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil •...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    l’alcool, de la peinture, des bombes aérosols contenant un peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. gaz propulseur inflammable, des substances inflammables Cela est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assu- ou explosives, etc. à l’intérieur ou à proximité de l’appareil. rez-vous que l’appareil est bien ventilé.
  • Page 21: Dépannage

    lisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’ob- Prenez à chaque fois une nouvelle eau propre pour cela. jets pointus ou pointus pour le nettoyage. N’utilisez pas d’es- 9. L’appareil est maintenant prêt à être réutilisé. REMARQUE ! La garantie est nulle si le défaut de détartrage sence ou de solvants ! régulier entraîne une réduction du fonctionnement ou une dé- •...
  • Page 22: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bambini. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la •...
  • Page 23: Uso Previsto

    Installazione di messa a terra via portato a un leggero aumento del livello di rumorosità dell’apparecchiatura. Oltre al rumore del compressore, è Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- possibile sentire il refrigerante che scorre intorno al sistema. ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. Ciò...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Decalcificazione il cestello è pieno. • Mettere acqua dolce nel serbatoio ogni giorno. Questo apparecchio deve essere pulito e decalcificato frequen- • Quando non è in uso, svuotare il serbatoio tramite il rubinetto temente. Per mantenere l’apparecchiatura in condizioni otti- di scarico.
  • Page 25: Garanzia

    “Serbatoio contrario, contattare il di stoccaggio fornitore. nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o pieno” lampeg- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai giano. jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 26: Domeniu De Utilizare

    • AVERTISMENT! Nu utilizați aparate electrice în interiorul • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni decât dacă...
  • Page 27: Instrucțiuni De Utilizare

    NOTĂ! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, aparatul Întreţinere poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva utilizări. • Verificați regulat funcționarea aparatului pentru a preveni Acest lucru este normal și nu indică niciun defect sau pericol. accidentele grave. Asigurați-vă...
  • Page 28: Οδηγίες Ασφαλείας

    înainte Αγαπητέ πελάτη, prea scăzut” se de a porni din nou Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- aprinde. aparatul. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- Indicatorul Prea multă gheață în Scoateți gheața.
  • Page 29: Προβλεπόμενη Χρήση

    • ΠΡΟΣΟΧΉ! Μην γεμίζετε το φορτίο πάνω από το επίπεδο MAX. • Μην εισάγετε αντικείμενα στο περίβλημα της συσκευής. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια • Το διογκωτικό μέσο από αφρώδες υλικό που χρησιμοποιείται της χρήσης. είναι...
  • Page 30: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Καθαρισμός και συντήρηση (Εικ. 1 στη σελίδα 3) • ΠΡΟΣΟΧΉ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύ- 1: Η στάθμη του νερού είναι πολύ χαμηλή ματος και τη ψύχετε πριν από την αποθήκευση, τον καθαρισμό 2: Η δεξαμενή αποθήκευσης είναι γεμάτη και...
  • Page 31 διαβάστε τις οδηγίες που παρέχονται με τον παράγοντα. Για κα- Τα παγάκια Ο κύκλος είναι πολύ Απενεργοποιήστε τη θαρό χυμό λεμονιού ή ξύδι καθαρισμού, το γενικό μείγμα εφαρ- λιώνουν μεταξύ μεγάλος. συσκευή και ενεργο- μόζεται το 1/3 του καθαριστικού ξυδιού ή του χυμού λεμονιού στα τους.
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 33: Upravljačka Ploča

    pajanje da biste ga uključili. Isto vrijedi i ako se uređaj nakon Ako je sobna temperatura - ispod 15 °C, odaberite “Male” ili toga pomakne. “Srednje” kockice leda kako biste spriječili da se kockice leda • Ako je uređaj isključen ili isključen iz električne mreže, po- međusobno rastope.
  • Page 34: Rješavanje Problema

    ČEŠTINA svjetlo razine napunite vodu prije vode je prenisko. ponovnog uključivanja uređaja. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před „Spremnik za Previše leda u Izvadite led. skladištenje uređaju. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- je pun”...
  • Page 35: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    • Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným • Spotřebič není vhodný k instalaci v místě, kde lze použít vodní provozem a nesprávným používáním. trysku. NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM • • Během používání nechte kolem spotřebiče prostor alespoň PROUDEM! Nepokoušejte se spotřebič opravovat 20 cm pro větrání.
  • Page 36: Určené Použití

    Určené použití stiskněte tlačítko „Power ON/OFF“. • Před opětovným spuštěním spotřebiče nechte spotřebič 5 mi- • Tento spotřebič je určen k použití v komerčních aplikacích, nut odpočívat, aby se usadila chladicí kapalina v kompresoru. například v kuchyních restaurací, jídelen, nemocnicích a •...
  • Page 37: Odstraňování Problémů

    MAGYAR vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. Problémy Možná příčina Možné řešení Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- Rozsvítí se Nedostatek vody. Vypněte spotřebič, szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- kontrolka „Příliš naplňte vodu před nízká...
  • Page 38: Speciális Biztonsági Utasítások

    Speciális biztonsági utasítások tén biztonságosan vezesse el a tápkábelt, hogy elkerülje a véletlen meghúzást, a károsodást, a fűtőfelülettel való érint- LEGYEN ÓVATOS! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! FOR- • kezést vagy a botlásveszélyt. RÓ FELÜLETEK! Használat közben a hozzáférhető • FIGYELMEZTETÉS! Amíg a dugasz az aljzatban van, a készü- felületek hőmérséklete nagyon magas.
  • Page 39: Üzemeltetési Utasítások

    sérüléshez vezethet. • Tegyen friss vizet a tartályba minden nap. • A készülék bármilyen más célból történő üzemeltetése a ké- • Ha nem használja, ürítse ki a tartályt a leeresztő csapon ke- szülék helytelen használatának minősül. Kizárólag a felhasz- resztül. náló...
  • Page 40: Український

    Шановний клієнте! A „Túl alacsony A kanál beszorult. Ellenőrizze, hogy a ka- Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- a vízszint” és a nál nincs-e eltömődve тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу „Tárolótartály jéggel. Ha nem, fordul- на...
  • Page 41 • НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ- • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- ЛАД! Регулярно перевіряйте електричні з’єднання та шнур ристовувати струмінь води. на наявність пошкоджень. У разі пошкодження від’єднайте • Під час роботи залиште місце на відстані принаймні 20 см прилад...
  • Page 42 Інструкції з експлуатації увімкнути його. • Жодні інші прилади не можна підключати до тієї ж розетки, • Відкрийте кришку, вийміть кошик і наповніть резервуар що й цей прилад. водою. Не заповнюйте за межами індикатора рівня. Пере- конайтеся, що кошик знаходиться над водою. Цільове...
  • Page 43: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Технічне обслуговування • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- йозних нещасних випадків. веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- ще...
  • Page 44: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 45 Kasutusjuhend • HOIATUS! Ärge kahjustage külmaaine ahelat. • HOIATUS! Ärge kasutage seadme toidu säilitamise sektsioo- • Avage kaas, eemaldage korv ja täitke mahuti veega. Ärge täit- nides elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui need on tootja ke üle tasemenäidiku. Veenduge, et korv on vee kohal. soovitatud tüüpi.
  • Page 46: Latviski

    Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- Cienījamais klient, belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces ühendust tarnija/teenuse osutajaga. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības Probleemid Võimalik põhjus...
  • Page 47 Īpašas drošības instrukcijas • NEIZMANTOJIET BOJĀTU IERĪCI! Regulāri pārbaudiet, vai elektriskie savienojumi un vads nav bojāti. Ja ierīce ir bojāta, PIESARDZĪBA! APDEGUMU RISKS! KARSTĀM VIRS- • atvienojiet to no elektrotīkla. Lai izvairītos no briesmām vai MĀM! Pieejamo virsmu temperatūra lietošanas laikā ievainojumiem, visus remontdarbus drīkst veikt tikai piegā- ir ļoti augsta.
  • Page 48: Paredzētā Lietošana

    Paredzētā lietošana • Ļaujiet ierīcei pastāvēt 5 minūtes, lai ļautu kompresorā eso- šajam šķidrumam noslāpstēt, pirms atkal ieslēgt ierīci. • Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos, pie- • Kad grozs ir pilns, ledus mašīna automātiski apstājas. mēram, restorānu, ēdnīcu, slimnīcu virtuvēs, kā arī tādos ko- •...
  • Page 49: Saugos Instrukcijos

    Gerb. kliente, kators “Ūdens daudzums. ūdeni, pirms atkal līmenis ir ieslēdzat ierīci. Dėkojame, kad sigijote š „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- pārāk zems”. dami ir naudodami š prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- tykite š naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmes toliau "Uzglabāša- Ierīcē...
  • Page 50: Specialios Saugos Instrukcijos

    nesusiliestų su kaitinimo paviršiumi arba nekiltų pavojus ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Naudoja- • suklupti. mas šaltnešis yra R600a / R290. Tai degus • ĮSPĖJIMAS! Kol kištukas yra lizde, prietaisas yra prijungtas šaltnešis, kuris yra nekenksmingas aplin- prie maitinimo šaltinio. kai. Nors jis yra degus, jis nepažeidžia •...
  • Page 51: Valdymo Skydelis

    ku arba elektros jungtimis su įžeminimo laidu. Jungtys turi būti • Valydami nenaudokite vandens srovės arba garų valiklio ir tinkamai sumontuotos ir įžemintos. nestumkite prietaiso po vandeniu, nes dalys sušlaps ir gali kilti elektros smūgis. Valdymo skydelis • Jeigu prietaisas nėra laikomas geros švaros būklės, tai gali (1 pav., 3 psl.) neigiamai paveikti prietaiso eksploatavimo laiką...
  • Page 52: Trikčių Šalinimas

    PORTUGUÊS tiekėją / paslaugų teikėją. Caro Cliente, Problemos Galima priežastis Galimas sprendimas Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente Užsidega van- Neužtenka vandens. Išjunkite prietaisą, este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- dens lygis per prieš vėl įjungdami gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar...
  • Page 53: Utilização Prevista

    imediatamente as ligações da fonte de alimentação. Não uti- é inevitável e não tem qualquer efeito adverso no desempe- lize o aparelho até que tenha sido verificado por um técnico nho do aparelho. Deve ter-se cuidado durante o transporte e certificado.
  • Page 54: Instruções De Funcionamento

    ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- 271568, excepto a concepção do painel de controlo. ção à terra. As ligações devem estar devidamente instaladas e Limpeza e manutenção ligadas à terra. • ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho da fonte de alimen- Painel de controlo tação e arrefeça antes de armazenar, limpar e fazer a ma- (Fig.
  • Page 55: Resolução De Problemas

    ções fornecidas com o agente. Para sumo de limão puro ou Os cubos de O ciclo é demasiado Desligue o aparelho e vinagre de limpeza, a mistura geral aplica 1/3 de vinagre de gelo derretem- longo. volte a ligá-lo quando limpeza ou sumo de limão a 2/3 de água.
  • Page 56: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 57: Instrucciones De Funcionamiento

    Preparación antes del uso succión de flujo de aire y la salida de aire para mantener la circulación de aire. • Retire todo el embalaje protector y la envoltura. • ¡ADVERTENCIA! No utilice dispositivos mecánicos u otros • Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y medios para acelerar el proceso de descongelación, aparte con todos los accesorios.
  • Page 58: Resolución De Problemas

    Limpieza tiene el suministro de agua: pulse inmediatamente el botón • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja “Off”. ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. 4. El cuenco de hielo se restablecerá a cero y el agente descal- •...
  • Page 59: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 60: Prevádzkové Pokyny

    Ovládací panel hluku kompresora môžete počuť prúd chladiacej kvapaliny okolo systému. Tomu sa nedá vyhnúť a nemá to žiadny ne- (Obr. 1 na strane 3) priaznivý vplyv na výkon spotrebiča. Pri preprave a nastavova- 1: Hladina vody je príliš nízka ní...
  • Page 61: Riešenie Problémov

    Čistenie 7. Po tom, ako ste sa uistili, že je spotrebič úplne čistý, nechajte • Ochladený vonkajší povrch očistite handričkou alebo špon- odvápňovací prostriedok vyliať zo spotrebiča cez vypúšťaciu giou mierne navlhčenou jemným mydlovým roztokom. zátku na ľavej strane spotrebiča. •...
  • Page 62: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 63: Tilsigtet Brug

    skal det straks skylles med koldt vand. Hvis forbrændingerne ikke anvendes. er alvorlige, påføres is, og medicinsk behandling kontaktes • Rengør tilbehøret og apparatet før brug (se ==> Rengøring og med det samme. vedligeholdelse). • ADVARSEL! Sørg for tilstrækkelig ventilation i den omgiven- •...
  • Page 64 regelmæssigt fører til nedsat funktion eller svigt af apparatet. eller rengøringsmidler, der indeholder klor. Brug ikke ståluld, metalredskaber eller skarpe eller spidse genstande til ren- Fejlfinding gøring. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! • Ingen dele tåler opvaskemaskine. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke nedenstå- •...
  • Page 65: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 66 Käyttöohjeet polttoainetta, alkoholia, maalia, syttyviä ponneaineita sisältä- viä aerosolitölkkejä, syttyviä tai räjähtäviä aineita jne. • Avaa kansi, poista kori ja täytä säiliö vedellä. Älä täytä tason • Kun laite on asennettu, sitä ei saa kallistaa yli 5°:een kul- ilmaisimen yli. Varmista, että kori on veden yläpuolella. maan, ja sen päälle kytkemistä...
  • Page 67: Norsk

    NORSK yhteyttä toimittajaan/palveluntarjoajaan. Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- ”Veden pinta on Ei tarpeeksi vettä. Kytke laite pois anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- liian matala” päältä, täytä vesi -merkkivalo syttyy.
  • Page 68: Tiltenkt Bruk

    FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Ikke forsøk å • ventilasjon under bruk. • ADVARSEL! Hold alle ventilasjonsåpninger på produktet fri reparere apparatet selv. Ikke senk de elektriske delene av apparatet ned i vann eller andre væsker. Hold aldri for hindringer. apparatet under rennende vann.
  • Page 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Apparatet er kun laget for å lage isbiter. All annen bruk kan sjon. føre til skade på apparatet eller personskade. MERK: Kontrollfunksjonene er de samme mellom 271551 og • Bruk av apparatet til andre formål skal anses som misbruk 271568 unntatt utformingen av kontrollpanelet.
  • Page 70: Slovenščina

    Spoštovana stranka, Problemer Mulig årsak Mulig løsning Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- "Vannnivået Ikke nok vann. Slå av produktet, fyll mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila er for lavt"...
  • Page 71: Predvidena Uporaba

    • Napravo in električni vtič/priključke hranite stran od vode • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizva- in drugih tekočin. Če naprava pade v vodo, takoj odstranite jalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da se napajalne priključke. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne izogne nevarnosti.
  • Page 72: Priprava Pred Uporabo

    Priprava pred uporabo • Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, abrazivnih gobic ali čistilnih sredstev, ki vsebujejo klor. Za čiščenje ne • Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj. uporabljajte jeklene volne, kovinskih pripomočkov ali ostrih • Preverite, ali je pripomoček v dobrem stanju in z vsemi do- ali koničastih predmetov.
  • Page 73: Odpravljanje Težav

    Če naprava ne deluje pravilno, preverite spodnjo tabelo za raz- Bästa kund, topino. Če težave še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna dobavitelja/ponudnika storitev. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Page 74: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Använd aldrig tillbehör eller andra apparater än de som rosolburkar med lättantändligt drivmedel, brandfarliga eller medföljer apparaten eller rekommenderas av tillverkaren. explosiva ämnen osv. inuti eller i närheten av produkten. Underlåtenhet att göra detta kan utgöra en säkerhetsrisk för •...
  • Page 75: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning Transport och förvaring • Se alltid till att produkten har kopplats bort från strömförsörj- • Öppna locket, ta bort korgen och fyll behållaren med vatten. ningen och svalnat helt före förvaring. Fyll inte på mer än nivåindikatorn. Se till att korgen är ovanför •...
  • Page 76: Български

    БЪЛГАРСКИ Om produkten inte fungerar korrekt, kontrollera nedanstående Уважаеми клиенти, tabell för lösningen. Kontakta leverantören/tjänsteleverantören Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете om du fortfarande inte kan lösa problemet. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Problem Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Page 77 ползва от деца. райте всмукването на въздушен поток и изхода за въздух, • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на за да поддържате циркулацията на въздуха. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте механични устрой- място, недостъпно за деца. • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- ства...
  • Page 78: Инструкции За Работа

    Почистване • Уверете се, че уредът е напълно сух. • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топло- • Почистете охладената външна повърхност с кърпа или устойчива повърхност, която е безопасна срещу пръски гъба, леко навлажнена с мек сапунен разтвор. вода. •...
  • Page 79: Русский

    Твърде много лед в Отстранете леда. лампичка „ уреда. Уважаемый клиент! Резервоарът за Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- съхранение е мательно прочитайте данное руководство пользователя, пълен“. уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- Индикаторът „Ни- Гъбата е заседнала.
  • Page 80 избежать непреднамеренного вытягивания, повреждения, странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- контакта с нагревательной поверхностью или возникнове- ния опасности спотыкания. тиляционных отверстий прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка находится в розетке, при- Специальные инструкции по технике безо- бор...
  • Page 81: Панель Управления

    Инструкции по эксплуатации включится. • Не следует подключать другие приборы к той же розетке, • Откройте крышку, извлеките корзину и заполните резерву- что и этот прибор. ар водой. Не заполняйте жидкость за пределами индика- тора уровня. Убедитесь, что корзина находится над водой. Целевое...
  • Page 82 Техническое обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ! Гарантия аннулируется, если ненарушение регулярно приводит к ухудшению функционирования или • Регулярно проверяйте работу прибора во избежание се- отказу прибора. рьезных несчастных случаев. • Если вы видите, что прибор не работает должным образом Поиск и устранение неисправностей или...
  • Page 83: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Утилизация и защита окружающей среды При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими быто- выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- ственность за утилизацию вашего оборудова- ния для отходов, передав его в назначенный пункт сбора. Несоблюдение этого правила может повлечь за собой...
  • Page 84 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Polska Sp. z o.o. HENDI Italia S.R.L.

This manual is also suitable for:

271568 s.01

Table of Contents