Download Print this page
EINHELL GE-CT 18/25-1 Li Original Operating Instructions
EINHELL GE-CT 18/25-1 Li Original Operating Instructions

EINHELL GE-CT 18/25-1 Li Original Operating Instructions

Cordless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless lawn trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.112.56
Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 1
GE-CT 18/25-1 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21014
30.10.2024 09:39:29
30.10.2024 09:39:29

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE-CT 18/25-1 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GE-CT 18/25-1 Li

  • Page 1 GE-CT 18/25-1 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 2 30.10.2024 09:39:31 30.10.2024 09:39:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 3 30.10.2024 09:39:32 30.10.2024 09:39:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 4 30.10.2024 09:39:35 30.10.2024 09:39:35...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 5 30.10.2024 09:39:37 30.10.2024 09:39:37...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 6 30.10.2024 09:39:39 30.10.2024 09:39:39...
  • Page 7 Gefahr! außer sie werden von einer für sie verantwortli- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 8 Gefahr! können im Zusammenhang mit der Bauweise Gerät und Verpackungsmaterial sind kein und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit auftreten: • Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- spielen! Es besteht Verschluckungs- und schutzmaske getragen wird. •...
  • Page 9 Handgriff 5.1 Montage der Kantenführung (Abb. 3) Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Die Kantenführung (Pos. 11) in die dafür vorge- Unsicherheit K = 1,5 m/s sehenen Führungen (Pos. 10a) der Schutzhaube drücken. Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s 5.2 Montage der Schutzhaube (Abb. 4) Unsicherheit K = 1,5 m/s Schieben Sie die Schutzhaube (Pos.
  • Page 10 5.8 Montage des Akkus (Abb. 10) 5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12) Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge- tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige schoben ist rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen (Pos.
  • Page 11 6.2 Arbeitshinweise des Schneidelements, und kippen Sie das Gerät Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche leicht nach vorn. Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor und Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab- ohne Akku. Mähen Sie nur trockenes Gras. Bei mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten langem Gras muss dieses stufenweise kürzer ge- einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und schnitten werden (Abb.
  • Page 12 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden teils Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter resse. www.Einhell-Service.com Ersatzmesserset Art.Nr.: 34.057.38 12. Fadenkopf Ersatzmesserbox Art.Nr.: 34.057.39 12.1 Montage (Abb. 19-23) 1. Messerplatte abschrauben 8.
  • Page 13 12.2 Bedienung Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet- zungen beim Benutzer führen. Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches Fadenverlängerungssystem (Tippautomatik). Bei jeder Betätigung des teilautomatischen Fadenver- längerungssystems wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen kürzen.
  • Page 14 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Messer, Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 2. Layout and items supplied Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.1 Layout (Fig. 1/2) Please read the complete original operating in- Safety lock-off structions and safety information with due care. On/Off...
  • Page 18 • 4. Technical data Blade • Thread head • String Blade Voltage ............18 V d.c. • Screw Speed n ..........8400 min • Original operating instructions Cutting circle .......... Ø 25 cm • Safety information Protection .............IPX0 Protection class ..........III Weight: ............2.0 kg 3.
  • Page 19 The stated vibration emission levels and stated 5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 7) noise emission values can also be used to make Open the tightening screw (Item 3) and turn / an initial assessment of exposure. push / tilt the additional handle (Item 4) to the re- quired position.
  • Page 20 6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
  • Page 21 180° counter- For our latest prices and information please go to clockwise until it latches home. Tilt the long hand- www.Einhell-Service.com le as required. Use the edge guide. Spare blade set Art. No.: 34.057.38 Return the motor head in reverse order to its origi- Spare blade box Art.
  • Page 22 8. Disposal and recycling 12. Thread head The equipment is supplied in packaging to pre- 12.1 Assembly (Fig. 19-23) vent it from being damaged in transit. The raw 1. Unscrew the blade plate materials in this packaging can be reused or 2.
  • Page 23 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 24...
  • Page 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26 Danger ! tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- personne responsable de leur sécurité. ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2. Description de l’appareil et attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
  • Page 27 enfants jouer avec des sacs et des fi lms en peuvent apparaître en rapport avec la const- plastique et avec des pièces de petite taille. ruction et le modèle de cet outil électrique : • Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n’est porté.
  • Page 28 Poignée 5.1 Montage du guide-bordure (fi g. 3) Valeur d’émission de vibration a ≤ 2,5 m/s Enfoncez le guide-bordure (pos. 11) dans les Insécurité K = 1,5 m/s guides (pos. 10a) du capot de protection prévus à cet eff et. Poignée supplémentaire Valeur d’émission de vibration a ≤...
  • Page 29 5.8 Montage de l’accumulateur (fi g. 10) lorsque vous constatez une diminution de la Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais cet eff et. complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Dès que la batterie est entièrement insérée, elle l’endommagement du bloc accumulateur ! s’enclenche de manière audible.
  • Page 30 (pos. 2). Lorsque l’appareil tourne, il est possible Couper l’herbe autour des arbres de relâcher le verrouillage de démarrage. Guide-bordure recommandé ! Si vous coupez l’herbe autour de tronc d’arbres, 6.1.2 Mise hors circuit approchez-vous lentement de façon à ce que Relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
  • Page 31 Vous trouverez les prix et informations actuels à te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse www.Einhell-Service.com l’adresse indiquée. Lot de lames de rechange Réf. : 34.057.38 Boîte de lames de rechange Réf. : 34.057.39 - 31 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 31...
  • Page 32 12. Tête de fi l 12.1 Montage (Fig. 19-23) 1. Dévissez la plaque de lame 2. Comprimez le couvercle du boîtier de bobine au niveau des deux surfaces striées et enle- vez-le conjointement avec la bobine. Enlevez le ressort de pression. 3.
  • Page 33 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 34 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 34...
  • Page 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36 Pericolo! vengano sorvegliate o istruite da una persona per Nell’usare gli apparecchi si devono prendere loro responsabile. diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 2. Descrizione dell’apparecchio ed curezza.
  • Page 37 • Pericolo! Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non venga indossata una maschera antipol- non sono giocattoli! I bambini non devono vere adeguata. • giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Danni all’udito nel caso in cui non vengano coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e indossate cuffie antirumore adeguate.
  • Page 38 5. Prima della messa in esercizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. L’apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! Impugnatura Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s 5.1 Montaggio della guida per bordo (Fig. 3) Incertezza K = 1,5 m/s Premete la guida per bordo (Pos.
  • Page 39 tre posizioni per l’angolo di inclinazione e se il Questo potrebbe danneggiarla! manico di guida è ben fissato. • Non utilizzate il tagliabordi se il manico di gui- 5.10 Indicazione di carica della batteria da non è scattato in posizione. (Fig.
  • Page 40 6.1.2 Spegnimento all‘erba o all‘erbaccia con la punta dell‘elemento Lasciate andare l’interruttore. di taglio e ribaltate l‘apparecchio leggermente in avanti. 6.2 Istruzioni di lavoro Avvertimento: fate particolare attenzione in caso Prima di usare l’apparecchio provate tutte le tec- di lavori di taglio fi no al terreno. Per tali lavori man- niche di lavoro a motore spento e senza batteria.
  • Page 41 L’utensile non funziona: Per i prezzi e le informazioni attuali si veda controllate che la batteria sia carica e che il cari- www.Einhell-Service.com cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo Set lame di ricambio N. art.: 34.057.38 all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
  • Page 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 42 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 42 30.10.2024 09:39:53...
  • Page 43 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 45 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd-sluk-kontakt gen et praktisk sted, så...
  • Page 46 DK/N • • Græstrimmer Kvæstelser og materielle skader, der skyldes • Beskyttelseskappe dele, der flyver omkring. • • Knivplade Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel- • Kniv sesbeklædning. • Trådhoved • Skæretrådkniven • Scrue 4. Tekniske data • Original betjeningsvejledning •...
  • Page 47 DK/N en standardiseret analyseproces og kan anven- 5.4 Isætning af kniv (fi g. 6-6a) des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Anbring kniven i noten på knivholderen (pos. 13a) og træk den udad. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges 5.5 Justering af hjælpegreb (billede 7) til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- Åbn spændeskruen (pos.
  • Page 48 DK/N Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og varm. Dette er helt normalt. oplades. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere, 6. Betjening • om der er netspænding i stikkontakten. • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
  • Page 49 (pos. 8a). Hold fast i hældnings- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på indstillingen (pos. 8a), træk stangen op og ud af internetadressen www.Einhell-Service.com låsemekanismen og drej den 180° til venstre, til den falder i hak. Hæld førestangen efter behov.
  • Page 50 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 12. Trådhoved Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 12.1 Påsætning (fi g. 19-23) portskader. Emballagen består af råmaterialer 1. Knivplade skrues af og kan genanvendes eller indleveres på gen- 2. Tryk spolehusets låg sammen i de to rifl ede brugsstation.
  • Page 51 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 52...
  • Page 53 Kniv, Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 54 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Brytarspärr hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Strömbrytare så...
  • Page 55 • 4. Tekniska data Knivplatta • Kniv • Trådhuvud Spänning ..........18 V DC • Trimmertrådskniven Varvtal n ..........8400 min • Skruva Snittdiameter .......... Ø 25 cm • Original-bruksanvisning Kapslingsklass ..........IPX0 • Säkerhetsanvisningar Skyddsklass ............III Vikt .............2,0 kg 3. Ändamålsenlig användning Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan lad- Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor...
  • Page 56 Varning: 5.6 Ställa in höjden (bild 8) Beroende på hur elverktyget används, och Lossa på överfallsmuttern (pos. 6) tills grästrim- särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, merns stång kan tryckas samman eller dras isär kan de vibrationsemissions- och bullervärden lätt.
  • Page 57 Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Kontrollera alltid följande innan du använder skicka in maskinen: • • laddaren och att skyddsanordningarna och skäranordnin- • batteriet gen är kompletta samt i fullgott skick • till vår kundtjänstavdelning. att samtliga förskruvningar sitter fast •...
  • Page 58 Spärren (pos. 8) snäpper in i lutningsinställningen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på (pos. 8a). Håll fast lutningsinställningen (pos. 8a), www.Einhell-Service.com dra upp stången ur spärren och vrid den åt väns- ter med 180° tills den snäpper in. Vid behov kan Reservknivsset art.-nr.: 34.057.38...
  • Page 59 9. Förvaring 12.2 Använda Fara! Använd ingen metalltråd eller plastöverdra- gen metalltråd av något som helst slag i trådspo- Dra av batteriet (batterierna). len. Sådana trådtyper kan leda till att användaren Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, skadas allvarligt. torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 60 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 61 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 61 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Knivar, Tråd, Trådrulle Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 63 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Blokování zapnutí k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Page 64 • 4. Technická data Strunová hlava • Nůž na zkracování struny • Šroub Napětí .............18 V d.c. • Originální návod k obsluze Otáčky n ..........8400 min • Bezpečnostní pokyny Šířka záběru ..........Ø 25 cm Druh ochrany ..........IPX0 Třída ochrany .............III 3.
  • Page 65 Varování: 5.6 Přestavení výšky (obr. 8) Emise vibrací a hluku se mohou během Uvolněte převlečnou matici (pol. 6), aby se skutečného používání elektrického nářadí lišit násadou strunové sekačky dalo volně pohy- od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu bovat směrem dovnitř a ven. Nyní nastavte používání...
  • Page 66 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Před každým uvedením do provozu zkontro- me vás, abyste lujte přístroj, jestli vykazuje: • • nabíječku Bezvadný stav a úplnost ochranných a • a akumulátorový článek řezných zařízení. • poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Pevnost všech šroubových spojů.
  • Page 67 • Identifikační číslo přístroje výchozí polohy. • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Sada náhradních nožů Výr. č.: 34.057.38 Box na náhradní nože Výr. č.: 34.057.39 - 67 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 67 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 67 30.10.2024 09:39:59...
  • Page 68 8. Likvidace a recyklace 3. Nasaďte spodní část tělesa cívky na hřídel motoru a pevně ji přišroubujte stávajícím fi xačním šroubem. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 4. Nasaďte přítlačnou pružinu. Nasaďte těleso poškození při přepravě. Toto balení je surovina a cívky s cívkou na spodní...
  • Page 69 13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 70 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 70...
  • Page 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 72 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Blokovanie zapnutia škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač Zap/Vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 73 • • Nože Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô- • Vláknová hlava sobené odletujúcimi časťami. • • Nôž na strihacie vlákno Rezné poranenia, pokiaľ sa nenosí vhodné • Skrutka ochranné oblečenie. • Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné predpisy 4.
  • Page 74 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené ra (obr. 2/poz. 17) a pevne priskrutkujte pomocou emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- fi xačnej skrutky (poz. 16). movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- 5.4 Vloženie noža (obr.
  • Page 75 3. Nasuňte akumulátor na nabíjačku. vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z 4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej tabuľku s významom signalizácie kontroliek používať, resp. nabíjať. LED na nabíjačke. Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- 6.
  • Page 76 (poz. 8a). Nastavenie uhla sklonu (poz. 8a) pevne Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke pridržte, vytiahnite držadlo smerom nahor z aretá- www.Einhell-Service.com cie a otočte ho doľava o 180°, pokým s cvaknutím nezapadne. Ak je to potrebné, vodiace držadlo Súprava náhradných nožov, č.
  • Page 77 8. Likvidácia a recyklácia 3. Nasaďte spodnú časť puzdra cievky na hriadeľ motora a pevne ju priskrutkujte pomo- cou prítomnej fi xačnej skrutky. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 4. Nasaďte tlakovú pružinu. Nasaďte kryt puz- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- dra cievky spolu s cievkou na spodnú...
  • Page 78 13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 79 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 79...
  • Page 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 81 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Inschakelblokkering u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 82 • stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- kingsgevaar! beschermer wordt gedragen. • Schade aan de gezondheid die voortvloeit • Gazontrimmer uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang • Beschermkap zonder onderbreking wordt gebruikt of niet •...
  • Page 83 Extra handgreep aanslag op de houder op de motorbehuizing en Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s schroef deze vast met de montageschroef (pos. Onzekerheid K = 1,5 m/s 15). De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en 5.3 Montage mesplaat (afb. 5) de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- Steek de mesplaat (pos.
  • Page 84 5.9 Accu laden (fi g. 11) Alle 3 LEDs branden: 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- De accu is vol geladen. voor de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 2 of 1 LED(s) branden: kenplaatje overeenkomt met de voorhanden De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Page 85 Verschillende snijmethodes Inzet van de gazontrimmer als randsnijder Voorzichtig! Om de randgeleiding bij muren of (afbeelding 15-16) voorwerpen te gebruiken trekt u de randgeleiding Om de randen van het gazon bijv. aan bloemper- naar voren (afb. 9). Als u hem niet gebruikt, schu- ken te snijden (verticale snede) kan de gazon- ift u hem naar achteren (afb.
  • Page 86 Stuknummer van het gewenste wisselstuk 12.1 Montage (Fig. 19-23) Actuele prijzen en info vindt u terug onder 1. Schroef de mesplaat eraf www.Einhell-Service.com 2. Druk het deksel van de spoelbehuizing bij de twee geribbelde oppervlakken samen en ver- Vervangende messenset Art. nr.: 34.057.38 wijder het samen met de spoel.
  • Page 87 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 88 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 88 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 88...
  • Page 89 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 90 Peligro! experiencia y/o los conocimientos necesarios a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- serie de medidas de seguridad para evitar le- rucciones de una persona que se responsabilice siones o daños.
  • Page 91 • Si es posible, almacenar el embalaje hasta esta herramienta eléctrica pueden producir- que transcurra el periodo de garantía. se los siguientes riesgos: • Lesiones pulmonares en caso de que no se Peligro! utilice una mascarilla de protección antipolvo. • ¡El aparato y el material de embalaje no son Lesiones auditivas en caso de que no se utili- un juguete! ¡No permitir que los niños jue-...
  • Page 92 Los valores totales de vibración (suma de vec- 5.1 Montaje de la guía de cantos (fi g. 3) tores en las tres direcciones) se determinaron Presionar la guía de cantos (pos. 11) en las guías conforme a la norma EN 62841. (pos.
  • Page 93 5.8 Montaje de la batería (fi g. 10) batería (pos. A) le indica el estado de carga de la Introducir la batería en el alojamiento previsto batería sirviéndose de 3 LED. para ello. Cuando la batería está bien introducida se escucha que se enclava. Para retirar la batería, Si los 3 LED están iluminados: pulsar el dispositivo de retención (pos.
  • Page 94 muy alto, empezar a cortarlo por lo alto repitiendo Segar el corte varias veces (fi g. 13). Esto signifi ca segar la vegetación hasta el suelo. Para ello, el aparato se inclina un ángulo de 30° Es preciso retirar periódicamente los restos de hacia la derecha.
  • Page 95 • No. del recambio de la pieza necesitada. técnica. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 12. Cabezal portahílo Juego de cuchillas de repuesto Núm. de art.: 34.057.38 12.1 Montaje (Fig. 19-23) Caja de cuchillas de repuesto 1.
  • Page 96 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 96 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 96...
  • Page 97 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 98 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 99 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois/ katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 100 • 4. Tekniset tiedot Terät • Siimapää • Leikkuusiiman lyhennysterä Jännite ..........18 V tasavirta • Ruuvi Kierrosluku n ........8400 min • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Leikkuukehä ..........Ø 25 cm • Turvallisuusmääräykset Suojauslaji ...........IPX0 Suojausluokka ..........III Paino ............2,0 kg 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laite soveltuu ruohon ja nurmikkoalueiden leik- Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta,...
  • Page 101 Varoitus: 5.6 Korkeuden säätö (kuva 8) Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Löysennä hattumutteria (nro 6), kunnes ruoho- arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta ja kiinnitä...
  • Page 102 Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että lait- pyydämme toimittamaan teen: • • latauslaitteen suojalaitteet ja leikkauslaite ovat moitteetto- • sekä akkusarjan massa kunnossa ja täysilukuiset. • tekniseen asiakaspalveluumme. kaikki ruuviliitännät on kiristetty tiukkaan. • kaikki liikkuvat osat liikkuvat helposti. Pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 103 Ruohikonreunojen leikkaamiseksi esim. kukka- tarvittavan varaosan varaosanumero penkkien kohdalla (pystyleikkaus) ruohotrimmari Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- voidaan muuntaa reunaleikkuriksi. tosta www.Einhell-Service.com Varateräsarja tuotenro: 34.057.38 Lukitus (nro 8) napsahtaa kiinni kallistuksen Varaterälaatikko tuotenro: 34.057.39 säädössä (nro 8a). Pidä kallistuksensäädöstä (nro 8a) kiinni, vedä...
  • Page 104 9. Säilytys Ruohotrimmarissa on puoliautomaattinen leik- kaussiiman pidennysjärjestelmä (näpäytysauto- maatti). Aina kun puoliautomaattinen leikkauslan- Poista akku/akut. gan pidennysjärjestelmä toimennetaan, niin siima Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pitenee automaattisesti, niin että voit aina leikata pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- ruohikkosi optimaalisella leikkausleveydellä.
  • Page 105 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 106 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 106 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 106...
  • Page 107 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 108 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Blokada vklopa navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Napenjalna ročica (dodatni ročaj) roki potrebne informacije.
  • Page 109 • 4. Tehnični podatki Plošča za rezila • Rezilo • Glava nitke Napetost ..........18 V d.c. • Rezilu nitke Število vrtljajev n ........8400 min • Vijak Rezalna krivulja ........Ø 25 cm • Originalna navodila za uporabo Vrsta zaščite ..........IPX0 •...
  • Page 110 Opozorilo: obrezovalnika trave začne prosto premikata sku- Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med paj in narazen. Sedaj nastavite želeno delovno dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo višino in prečko pritrdite v tem položaju tako, da od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina prekrivno matico privijačite.
  • Page 111 • Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Gibljivost vseh gibljivih delov. službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. 6.1 Vklop/izklop naprave Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate 6.1.1 Vklop (slika 10) akumulatorje oz. akumulatorske naprave Pritisnite levo ali desno blokado vklopa (pol. 1) in posamično zapakirati v plastične vrečke, da stikalo za vklop/izklop (pol.
  • Page 112 180° na levo, dokler Aktualne cene in informacije najdete na spletni se ne zaskoči. Po potrebi nagnite vodilno prečko. strani www.Einhell-Service.com Uporabite robno vodilo. Komplet nadomestnega rezila št. art.: 34.057.38 Za uporabo kot obrezovalnik trave vrnite glavo Škatla z nadomestnimi rezili št.
  • Page 113 9. Skladiščenje Obrezovalnik trave je opremljen zs polavtomats- kim sistemom za podaljševanje nitke (impulzna avtomatika). Ob vsakem pritisku na polavtomatski Izvlecite akumulator(je). sistem za podaljševanje nitke se nitka samodejno Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem- podaljša, da boste trato vedno krajšali z optimalno nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za širino reza.
  • Page 114 13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 115 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 115 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 115...
  • Page 116 Rezilo, Nit, Kolut sukanca Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 117 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Bekapcsolási zár gondosan átolvasni.
  • Page 118 • Pázsit trimmer szabályszerűen vezetve és karbantartva. • • Védőburkolat Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza- • Késlemez naszét röpködő részek okoznak. • • Kés Vágási sérülések, ha nem hord megfelelő • Fonalfej védőruházatot. • Vágófonal kést • Csavar •...
  • Page 119 het őket használni az egyik elektromos szerszám- 5.4 Kés betétele (ábrák 6-6a) nak egy másikkal való összehasonlítására. A kést a késtartó hornyába (poz. 13a) helyezni és kifelé húzni. A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- 5.5 A pótfogantyú...
  • Page 120 „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy Minden LED villog: táblázat található a töltőkészüléken levő LED Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa jelzések jelentéseivel. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és akku.
  • Page 121 Figyelembe vételre: A fundamentumokon, kő- Az arretálás (poz. 8) bereteszel a döntés elállítás- vagy betonfalakon stb. történő vágás még gondos ban (poz. 8a). Tartsa feszesen a döntés elállítást használat esetén is a vágóelem normálnál na- (poz. 8a), húzza felfelé az arretállásból ki a nyelet gyobb kopását eredményezi.
  • Page 122 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási számát címre. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 12. Fonalfej Tartalék késkészlet cikk sz.: 34.057.38 Tartalék késdoboz cikk sz.: 34.057.39 12.1 Összeszerelés (képek 19-től - 23-ig) 1. Csavarja le a késlemezt 2.
  • Page 123 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 123 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 123...
  • Page 124 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 125 Kés, Cérna, Cérnaorsó Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 126 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi Blocaj de pornire aceste materiale în bune condiţii, pentru ca Întrerupător pornire/oprire...
  • Page 127 • • Trimmer pentru gazon Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia • Capac de protecţie mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- • Disc tăietor lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii • Cuţit sale necorespunzătoare. • • Cap de fir Vătămări şi daune materiale, cauzate de •...
  • Page 128 Mâner suplimentar 5.3 Montajul discului tăietor (Fig. 5) Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 2,5 m/s Așezaţi discul tăietor (Poz. 13) pe arborele mo- Nesiguranţa K = 1,5 m/s torului (Fig. 2 / Poz. 17) și înșurubaţi-l cu șurubul de fi...
  • Page 129 5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Page 130 Îndepărtaţi cu regularitate resturile de iarbă cu o sol. Pentru aceasta înclinaţi aparatul într-un unghi perie sau un obiect similar din partea inferioară a de 30 grade spre dreapta. Reglaţi mânerul în măştii de protecţie. poziţia dorită. Ţineţi cont de pericolul de vătămare ridicat pentru utilizator, privitori şi animale, pre- Diferite procedee de tăiere cum şi de pericolul pagubelor materiale rezultate...
  • Page 131 încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi Einhell-Service.com aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. Set de cuţite de schimb art. nr.: 34.057.38 Cutie pentru cuţite de schimb art. nr.: 34.057.39 12.
  • Page 132 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 132 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 132...
  • Page 133 13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 134 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 135 Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 136 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Προσοχή! πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Κίνδυνος! κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να υπολειπόμενοι...
  • Page 137 Στάθμη ηχητικής πίεσης L : ..... 81,4 dB(A) Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! Αβεβαιότητα K : ........3 dB • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος L : ..κατάσταση............. 90,7 dB(A) •...
  • Page 138 5.6 Ρύθμιση ύψους (εικ. 8) Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας Λασκάρετε το παξιμάδι ασφαλείας (αρ 6) μέχρι της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε • να μπορεί να κινείται ελεύθερα η λόγχη του εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • ψαλισιού...
  • Page 139 από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία Προσέξτε: Ακόμη και με πολύ προσεκτική δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να εργασία το κόψιμο κοντά σε θεμέλια, τοίχους επαναφορτιστεί! από πέτρες ή μπετόν κλπ. έχει σαν συνέπεια τη μεγάλη φθορά του στοιχείου κοπής. 6.
  • Page 140 Εάν χρειαστεί, δώστε κλίση στη λόγχη. Αριθμός ανταλλακτικού Χρησιμοποιήστε τον οδηγό για τις άκρες. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Στην αντίστροφη σειρά φέρνετε την κεφαλή του μοτέρ στην αρχική θέση για χρήση σαν κόπτη Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.057.38 μπορντούρας.
  • Page 141 10. Μεταφορά Η μηχανή μπορντούρας χόρτου διαθέτει ένα ημιαυτόματο σύστημα επιμήκυνσης του • νήματος (αυτόματο σύστημα). Με κάθε χειρισμό Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα του ημιαυτόματου συστήματος επιμήκυνσης χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι του...
  • Page 142 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 143 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 143 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 143...
  • Page 144 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 145 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas Bloqueio de ligação instruções de segurança.
  • Page 146 peças de pequena dimensão! Existe o perigo proteção auditiva adequada. • de deglutição e asfi xia! Danos à saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso o aparelho seja utiliz- • Roçador de relva ado durante um longo período de tempo ou •...
  • Page 147 Punho adicional 5.2 Montagem da cobertura de proteção Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s (fi g. 4) Incerteza K = 1,5 m/s Empurre a cobertura de proteção (pos. 10) até ao encosto sobre o encaixe na carcaça do motor e Os valores totais de vibração e os valores de aperte-a com o parafuso de montagem (pos.
  • Page 148 5.9 Carregar o acumulador (fi g. 11) Acendem 2 ou 1 LED(s) 1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- premindo para isso a tecla de engate. ente. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à...
  • Page 149 Diversos processos de corte Cortar a relva Cuidado! Para a utilização da guia de cantos Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda junto a muros ou objetos, puxe a guia de cantos a vegetação até à base. Para isso, incline o apa- para a frente (fi...
  • Page 150 • Número de peça sobressalente necessária tência técnica indicado. Pode consultar os preços e informações atuais em www.Einhell-Service.com 12. Cabeça do fi o Ref.ª do conjunto de lâminas sobressalentes 34.057.38 12.1 Montagem (fi guras 19-23) Ref.ª...
  • Page 151 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 151 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 151...
  • Page 152 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 153 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 154 HR/BIH Opasnost! Stezna poluga (dodatna ručka) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Dodatna ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 4a Pretinac za rezervni nož ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Gornja prečka za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Namještanje visine (prebačajna matica) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Donja prečka za vođenje...
  • Page 155 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Pozor! Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorima Uređaj je namijenjen za rezanje travnjaka i travna- serije Power X-Change! tih površina. Uređaj nije predviđen za uporabu na javnim površinama, parkovima, sportskim tereni- Li-Ion baterije serije Power X-Change smiju se ma, ulicama kao niti na poljoprivrednim i šumskim...
  • Page 156 HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Upozorenje! mum! Opasnost od ozljeđivanja! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Ako kut nagiba vodeće prečke nije pravilno • Redovito čistite i održavajte uređaj. podešen, možete se ozlijediti ili se može oštetiti • Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Page 157 HR/BIH U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora 6.1.2 Isključivanje pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje. punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte 6.2 Napomene za rad potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do Prije nego ćete upotrijebiti uređaj, vježbajte tehni- njegovog kvara! ke rada s ugašenim motorom i bez akumulatora.
  • Page 158 Koristite rubnu Broj potrebnog rezervnog dijela vodilicu. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Dovedite glavu motora za uporabu kao šišač trave obrnutim redoslijedom u svoj početni položaj. Komplet rezervnih noževa br. art.: 34.057.38 Kutija za rezervni nož br. art.: 34.057.39 7.
  • Page 159 HR/BIH 10. Transport Za produženje niti za rezanje pustite da motor radi i lagano lupkajte kolutom za nit po tlu. Nit će se • automatski produljiti. Nož na zaštitnom poklopcu Uređaj uvijek nosite držeći ga jednom rukom skraćuje nit na dopuštenu duljinu. Obratite po- za ručku, a drugom za dodatnu ručku.
  • Page 160 HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 161 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 161 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 161...
  • Page 162 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 163 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Blokada uključivanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stezna poluga (dodatna drška) budu na raspolaganju.
  • Page 164 • 4. Tehnički podaci Ploča noža • Nož • Glava s niti za rezanje Napon ............18 V d.c. • Nožem za rezanje niti Broj obrtaja n ........8.400 min • Vijak Krug rezanja ........... Ø 25 cm • Originalna uputstva za upotrebu Vrsta zaštite ..........IPX0 •...
  • Page 165 Upozorenje: 5.6 Podešavanje visine (slika 8) Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Olabavite obuhvatnu navrtku (poz. 6) tako da naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- drška trimera može slobodno da se skrati ili racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih produži.
  • Page 166 Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, Proverite uređaj pre svake upotrebe: • molimo vas da Besprekorno stanje i potpunost zaštitnih • uređaj za punjenje uređaja i naprave za rezanje. • • i akumulator Dobru učvršćenost svih spojeva sa zavrtnji- pošaljete u naš...
  • Page 167 • Broj potrebnog rezervnog dela ledu. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Set rezervnih noževa br. art.: 34.057.38 Kutija za rezervni nož br. art.: 34.057.39 - 167 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 167 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 167...
  • Page 168 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 3. Postavite donji deo kućišta kalema na osovinu motora i učvrstite ga s postojećim zavrtnjem za fi ksiranje. Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta 4. Postavite pritisnu oprugu. Postavite kućište sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i poklopca kalema s kalemom na donji deo može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kućišta kalema.
  • Page 169 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 170 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 170 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 170...
  • Page 171 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 172 Niebezpieczeństwo! rycznych lub umysłowych lub osoby, które mają Podczas użytkowania urządzenia należy niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały proszę...
  • Page 173 Niebezpieczeństwo! zagrożenia. W zależności od budowy i spo- Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- pojawić się następujące zagrożenia: • zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Page 174 Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- 5.1 Montaż prowadnicy do cięcia krawędzi runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. (rys. 3) Wcisnąć prowadnicę krawędzi (poz. 11) w prze- Uchwyt widziane prowadnice (poz. 10a) osłony ochronnej. Wartość emisji drgań a ≤...
  • Page 175 5.8 Montaż akumulatorów (rys. 10) 5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumu- Wsunąć akumulator w przewidziane do tego celu latora (rys. 12) mocowanie. Gdy akumulator się całkowicie wsu- Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu nie w mocowanie powinno być słychać, jak się naładowania akumulatora (poz. B) Wskaźnik (poz. zatrzaśnie.
  • Page 176 6.1.2 Wyłączenie Podkaszanie wokół drzew Z powrotem zwolnić włącznik/wyłącznik. Zaleca się używać prowadnicy do cięcia krawędzi! 6.2 Wskazówki użytkowania W razie podkaszania przy drzewach zbliżać się Przed rozpoczęciem pracy wypróbować różne do nich powoli, tak aby element tnący nie dotknął techniki pracy nie włączając silnika i bez kory.
  • Page 177 Numer części zamiennej Urządzenie nie działa: Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy na stronie: www.Einhell-Service.com ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je Zestaw zapasowych noży Nr katalogowy: na podany adres serwisu.
  • Page 178 12. Głowica żyłki 12.1 Montaż (rys. 19-23) 1. Odkręcić płytkę noża 2. Ścisnąć ze sobą pokrywę obudowy szpuli na obu żebrowanych powierzchniach i zdjąć ją razem ze szpulą. Zdjąć sprężynę dociskową. 3. Nałożyć dolną część obudowy szpuli na wał silnika i przykręcić z istniejącą śrubą ustalającą.
  • Page 179 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 180 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 180 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 180...
  • Page 181 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 182 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Çalıştırma kilidi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık / Kapalı...
  • Page 183 • Misinalı çim biçme makinesi talimatlara göre kullanılmadığında veya • Koruma kapağı bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol • Bıçak plakası titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının • Bıçak oluşması. • • Misina kafası Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma • Misina bıçağına ve maddi hasar oluşma tehlikesi. •...
  • Page 184 Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü 5.4 Bıçağı yerleştirme (Şekil 6-6a) emisyon değerleri standart test metoduna göre Bıçağı bıçak yuvasının (Poz. 13a) oluğu içine ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler yerleştirin ve dışa doğru çekin. ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü 5.5 İlave sapın ayarlanması...
  • Page 185 6. Kullanma Şarj işlemi esnasında akü bir miktar ısınabilir. Bu normaldir. Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- noktaları kontrol edin, meleri dikkate alın. • Prizde elektrik olup olmadığı. Tehlike! Çalışmalarda koruma kapağının takılı...
  • Page 186 Kenar kesme/ Biçme Sabitleme (Poz. 8) eğim ayarı (Poz. 8a) içine Tırpanı orak şeklinde bir taraftan diğer tarafa geçer. Eğim ayarını (Poz. 8a) sıkı tutun, dümeni hareket ettirin. Bıçak elemanını daima zemine pa- yukarı doğru sabitleme içinden çıkarın ve yerine ralel tutun.
  • Page 187 çalışmıyorsa aleti aşağıda • İstenilen yedek parçanın yedek parça açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 12. Misina kafası açıklanmıştır. 12.1 Montaj (Şekil 19-23) Yedek bıçak seti Ürün Nr.: 34.057.38 1. Bıçak plakasını sökün Yedek bıçak kutusu Ürün Nr.: 34.057.39...
  • Page 188 13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 189 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 189 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 189...
  • Page 190 Bıçak, Iplik, Iplik makarası Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 191 Опасность! током, пожару и (или) тяжелым травмам. При использовании устройств необходимо Сохраняйте все указания по технике соблюдать определенные правила техники безопасности и инструкции для безопасности для того, чтобы избежать использования в будущем. травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство...
  • Page 192 • Проверьте устройство и принадлежности Учтите, что конструкция наших устройств на наличие возникших при не предназначена для использования транспортировке повреждений. их в промышленной, ремесленной или • Сохраняйте упаковку по возможности индустриальной области. Мы не несем до истечения срока гарантийных никакой ответственности по гарантийным обязательств.
  • Page 193 Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X- Ограничьте время работы! Change можно заряжать только с помощью При этом требуется учитывать все этапы устройства Power-X-Charger. рабочего цикла (например, время, когда электрический инструмент выключен, и Опасность! время, когда он включен, но работает без нагрузки). Шумы и вибрация Параметры...
  • Page 194 рычаг (поз. 3). Дополнительная рукоятка 4. В разделе «Индикаторы зарядного зафиксирована. устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной 5.6 Регулировка высоты (рис. 8) индикации зарядного устройства. Отвинчивайте накидную гайку (поз. 6), пока штанга газонного триммера не будет свободно Во время процесса зарядки аккумулятор сдвигаться...
  • Page 195 Горят 2 или 1 светодиод: Высокую траву нужно срезать в несколько Остаточный заряд аккумулятора достаточен. этапов (рис. 13). Мигает 1 светодиод: Регулярно удаляйте остатки травы с Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить нижней части защитной крышки с помощью его. щетки или схожего инструмента, соблюдая Мигают...
  • Page 196 двигателя в исходное положение, выполнив Номер необходимой запасной детали обратный порядок действий. Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 7. Очистка, техобслуживание и Комплект запасных ножей, арт. №: 34.057.38 Ящик для запасных ножей, арт. №: 34.057.39 заказ запасных деталей...
  • Page 197 переработку сырья. Устройство и его 3. Установите нижнюю часть корпуса принадлежности изготовлены из различных катушки на вал двигателя и прикрутите материалов, например, металла и пластмасс. с помощью прилагаемого фиксирующего Не выбрасывайте дефектные устройства винта. вместе с бытовыми отходами. Для правильной 4.
  • Page 198 13. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 199 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 199 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 199 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 199...
  • Page 200 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 201 Oht! Kinnitushoob (lisakäepide) Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Lisakäepide seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 4a Varutera pesa ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Ülemine juhtraud / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kõrguse regulaator (ülemutter) likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Alumine juhtraud käeulatuses.
  • Page 202 3. Sihipärane kasutamine Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change Seade sobib muru ja rohumaade niitmiseks. liitium-ioon-akudega! Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks avalikes rajatistes, parkides, spordiplatsidel, tänavatel ning Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib põllu- ja metsamajanduses.
  • Page 203 aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab nupp lahti ja laske juhtraual fi kseeruda. koormuseta). Hoiatus! Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Vigastusoht! mini! Kui juhtraua kaldenurk ei ole õigesti seadistatud, • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. võite end vigastada või murutrimmer võib kahjus- •...
  • Page 204 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema 6.2 Tööjuhised aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta. Niitke neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See ainult kuiva muru.
  • Page 205 Lukustus (asend 8) fi kseerub kalde reguleerimi- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt se (asend 8a) sisse. Hoidke kalde reguleerimist www.Einhell-Service.com. (asend 8a) kinni, tõmmake juhtraud üles lukustu- sest välja ning keerake seda 180° vasakule, kuni Varuterade komplekt art nr: 34.057.38 see fi...
  • Page 206 11. Rikked Seade ei tööta: kontrollige, kas aku on laaditud ja kas laadija on töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hooli- mata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeenin- dusaadressile. 12. Trimmipea 12.1 Montaaž (joonis 19-23) 1. Kruvige teraplaat maha 2. Suruge poolikarbi kaane mõlemad soonilised pinnad kokku ja võtke koos pooliga ära.
  • Page 207 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 208 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 208 - Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 208...
  • Page 209 Tera, Niit, Niidirull Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 210 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/25-1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 211 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/25-1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 212 EH 10/2024 (01) Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 212 Anl_GE-CT_18-25-1_Li_SPK13.indb 212 30.10.2024 09:40:26 30.10.2024 09:40:26...

This manual is also suitable for:

34.112.56