Download Print this page
EINHELL GE-CT 18/25 Li Original Operating Instructions

EINHELL GE-CT 18/25 Li Original Operating Instructions

Cordless lawn trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless lawn trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.112.55
Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 1
GE-CT 18/25 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21014
16.10.2024 13:16:28
16.10.2024 13:16:28

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE-CT 18/25 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GE-CT 18/25 Li

  • Page 1 GE-CT 18/25 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 2 16.10.2024 13:16:31 16.10.2024 13:16:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 3 16.10.2024 13:16:32 16.10.2024 13:16:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 4 16.10.2024 13:16:40 16.10.2024 13:16:40...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 5 16.10.2024 13:16:42 16.10.2024 13:16:42...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Gerätebeschreibung und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Rasentrimmer wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und • Schutzhaube gewartet wird. • • Messerplatte Verletzungen und Sachschäden, die durch • Messer herumfliegende Teile verursacht werden. • • Originalbetriebsanleitung Schnittverletzungen, falls kein geeignete • Sicherheitshinweise Schutzkleidung getragen wird. 3. Bestimmungsgemäße 4.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und (Pos. 15) fest. die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen 5.3 Montage Messerplatte (Abb. 5) worden und können zum Vergleich eines Elektro- Die Messerplatte (Pos. 13) auf die Motorwelle werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. (Abb.
  • Page 9: Bedienung

    5.9 Laden des Akkus (Abb. 11) 5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Rasttaste drücken. tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des angegebene Netzspannung mit der vorhan- Akkus anhand von 3 LEDs.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.2 Arbeitshinweise des Schneidelements, und kippen Sie das Gerät Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche leicht nach vorn. Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor und Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab- ohne Akku. Mähen Sie nur trockenes Gras. Bei mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten langem Gras muss dieses stufenweise kürzer ge- einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und schnitten werden (Abb.
  • Page 11: Störungen

    Spannung nicht funktioniert, senden teils Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter resse. www.Einhell-Service.com Ersatzmesserset Art.Nr.: 34.057.38 12. Optional erhältlicher Fadenkopf Ersatzmesserbox Art.Nr.: 34.057.39 Der Rasentrimmer kann mit dem als Zubehör erhältlichen Fadenkopf (Art.Nr.: 34.051.75) aus-...
  • Page 12 kopf beigelegten Schraube an der Schutz- haube befestigen. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am Schneidfadenmesser zu verletzen. Schutzhandschuhe benutzen. 12.2 Bedienung Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet- zungen beim Benutzer führen.
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 14 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 14...
  • Page 15: Service-Informationen

    Messer, Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16: Safety Information

    2. Layout and items supplied Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.1 Layout (Fig. 1/2) Please read the complete original operating in- Safety lock-off structions and safety information with due care. On/Off...
  • Page 17: Intended Use

    3. Intended use 4. Technical data The equipment is designed for cutting lawns and Voltage ............18 V d.c. grassed areas. It is not designed to be used for Speed n ..........8400 min public facilities, parks, sports centers, along road- Cutting circle .......... Ø 25 cm ways, or in agriculture and forestry.
  • Page 18: Before Using The Equipment

    The stated vibration emission levels and stated 5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 7) noise emission values can also be used to make Open the tightening screw (Item 3) and turn / an initial assessment of exposure. push / tilt the additional handle (Item 4) to the re- quired position.
  • Page 19: Operation

    6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    180° counter- For our latest prices and information please go to clockwise until it latches home. Tilt the long hand- www.Einhell-Service.com le as required. Use the edge guide. Spare blade set Art. No.: 34.057.38 Return the motor head in reverse order to its origi- Spare blade box Art.
  • Page 21: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling 12. Optionally available cutting head The equipment is supplied in packaging to pre- The grass trimmer can be fi tted with the cut- vent it from being damaged in transit. The raw ting head available as an accessory (Art. No.: materials in this packaging can be reused or 34.051.75).
  • Page 22: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 23...
  • Page 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- personne responsable de leur sécurité. ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2. Description de l’appareil et attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Prudence ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Risques résiduels pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Même en utilisant cet outil électrique confor- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en mément aux prescriptions, il reste toujours plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. L’appareil est livré sans batteries et sans chargeur ! Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées 5.1 Montage du guide-bordure (fi...
  • Page 28 lorsque le guidon et le bouton sont enclen- Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise chés dans une des trois positions de l‘angle au rebut, les accumulateurs ou les appareils d‘inclinaison et lorsque le guidon est bien fixé. sans fi...
  • Page 29 6. Commande de coupe à la hauteur souhaitée, afi n d’obtenir une coupe régulière. Veuillez respecter les directives légales relatives Couper à basse hauteur à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- Positionnez la débroussailleuse en la penchant les peuvent diff érer d’un endroit à l’autre. légèrement juste devant vous afi...
  • Page 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • on en tant que débroussailleuse. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com 7. Nettoyage, maintenance et Lot de lames de rechange Réf. : 34.057.38 commande de pièces de rechange Boîte de lames de rechange Réf.
  • Page 31 10. Transport 12.2 Commande Danger ! N’utilisez pas de fi l de fer ou de fi l de fer • recouvert de plastique de quelque sorte que ce Portez toujours l’appareil en plaçant une main soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraîner de sur la poignée et l’autre main sur la poignée graves blessures chez l’utilisateur.
  • Page 32 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 33 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 33...
  • Page 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- Blocco dell‘avviamento curezza.
  • Page 36: Utilizzo Proprio

    • Tagliabordi la manutenzione non è appropriata. • • Calotta protettiva Lesioni e danni alle cose causati da parti sca- • Copertura della lama gliate all’intorno. • • Lama Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano • Istruzioni per l’uso originali indossati indumenti protettivi adatti.
  • Page 37: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s Incertezza K = 1,5 m/s L’apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati 5.1 Montaggio della guida per bordo (Fig.
  • Page 38 manico di guida è ben fissato. 5.10 Indicazione di carica della batteria • Non utilizzate il tagliabordi se il manico di gui- (Fig. 12) da non è scattato in posizione. Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. B). L’indicazione di carica della 5.8 Montaggio della batteria (Fig.
  • Page 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.1.2 Spegnimento all‘erba o all‘erbaccia con la punta dell‘elemento Lasciate andare l’interruttore. di taglio e ribaltate l‘apparecchio leggermente in avanti. 6.2 Istruzioni di lavoro Avvertimento: fate particolare attenzione in caso Prima di usare l’apparecchio provate tutte le tec- di lavori di taglio fi no al terreno. Per tali lavori man- niche di lavoro a motore spento e senza batteria.
  • Page 40: Smaltimento E Riciclaggio

    Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda L’utensile non funziona: www.Einhell-Service.com controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non Set lame di ricambio N. art.: 34.057.38 funzioni pur in presenza di tensione, speditelo Box lame di ricambio N.
  • Page 41 fi lo. Alla prima solo con l’esplicita autorizzazione da parte della messa in moto il fi lo di taglio viene automatica- Einhell Germany AG. mente accorciato alla lunghezza ottimale. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 41 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 41...
  • Page 42: Indicatori Caricabatterie

    13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 44: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd-sluk-kontakt gen et praktisk sted, så...
  • Page 45: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Spænding ..........18 V d.c. 3. Formålsbestemt anvendelse Omdrejningstal n ........8400 min Snitkreds ..........Ø 25 cm Maskinen er beregnet til klipning af plæner og Kapslingsklasse ...........IPX0 græsfl ader. Maskinen er ikke beregnet til off entli- Beskyttelsesklasse ...........III ge anlæg, parker, sportspladser, gader/veje samt Vægt ............2,0 kg...
  • Page 46: Før Ibrugtagningen

    DK/N De angivede samlede svingningsværdier og de 5.5 Justering af hjælpegreb (billede 7) angivede støjemissionsværdier kan også bruges Åbn spændeskruen (pos. 3) og drej/skub/hæld til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- hjælpegrebet (pos. 4) i den ønskede position. Luk ningen.
  • Page 47 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten. Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- under arbejdet.
  • Page 48: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    (pos. 8a). Hold fast i hældnings- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på indstillingen (pos. 8a), træk stangen op og ud af internetadressen www.Einhell-Service.com låsemekanismen og drej den 180° til venstre, til den falder i hak. Hæld førestangen efter behov.
  • Page 49: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 12. Trådhoved fås som tilbehør Produktet leveres indpakket for at undgå trans- Græstrimmeren kan udstyres med trådhovedet portskader. Emballagen består af råmaterialer (art.nr.: 34.051.75) som tilbehør. Monteringsbille- og kan genanvendes eller indleveres på gen- der fi...
  • Page 50 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 51 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 51...
  • Page 52 Kniv, Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 53: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Brytarspärr hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Strömbrytare så...
  • Page 54: Tekniska Data

    • 4. Tekniska data Säkerhetsanvisningar Spänning ..........18 V DC 3. Ändamålsenlig användning Varvtal n ..........8400 min Snittdiameter .......... Ø 25 cm Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor Kapslingsklass ..........IPX0 och grönytor. Till off entliga grönområden, parker, Skyddsklass ............III sportanläggningar, gator eller inom lant- och Vikt .............2,0 kg skogsbruk.
  • Page 55: Innan Du Använder Maskinen

    Varning: 5.6 Ställa in höjden (bild 8) Beroende på hur elverktyget används, och Lossa på överfallsmuttern (pos. 6) tills grästrim- särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, merns stång kan tryckas samman eller dras isär kan de vibrationsemissions- och bullervärden lätt.
  • Page 56: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • laddaren och Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa • batteriet kan avvika mellan olika orter. till vår kundtjänstavdelning. Fara! Medan maskinen används måste skydds- kåpan vara monterad. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där Kontrollera alltid följande innan du använder...
  • Page 57: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Spärren (pos. 8) snäpper in i lutningsinställningen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på (pos. 8a). Håll fast lutningsinställningen (pos. 8a), www.Einhell-Service.com dra upp stången ur spärren och vrid den åt väns- ter med 180° tills den snäpper in. Vid behov kan Reservknivsset art.-nr.: 34.057.38...
  • Page 58: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning 12. Trådhuvud som tillval Maskinen ligger i en förpackning som fungerar Grästrimmern kan utrustas med ett trådhuvud som skydd mot transportskador. Denna förpack- (art.-nr.: 34.051.75) som fi nns som tillval. Monte- ning består av olika material som kan återvinnas. ringsbilder fi...
  • Page 59 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 60 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 60 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 60...
  • Page 61 Knivar, Tråd, Trådrulle Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Blokování zapnutí k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Page 63: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Přístroj je určen na sekání trávníků a travnatých Napětí .............18 V d.c. ploch. Tento přístroj není určen k sekání veřejných Otáčky n ..........8400 min ploch, parků, sportovišť, na komunikacích v Šířka záběru ..........Ø 25 cm zemědělství...
  • Page 64: Před Uvedením Do Provozu

    Varování: 5.6 Přestavení výšky (obr. 8) Emise vibrací a hluku se mohou během Uvolněte převlečnou matici (pol. 6), aby se skutečného používání elektrického nářadí lišit násadou strunové sekačky dalo volně pohy- od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu bovat směrem dovnitř a ven. Nyní nastavte používání...
  • Page 65 6. Obsluha Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste • nabíječku Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu • a akumulátorový článek proti hluku, která se mohou místně odlišovat. poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Nebezpečí! Při práci musí být namontován ochranný...
  • Page 66: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu otočte ji doleva o 180°, až zacvakne. V případě Aktuální ceny a informace naleznete na potřeby upravte sklon vodicí násady. Používejte www.Einhell-Service.com vedení okrajů. Sada náhradních nožů Výr. č.: 34.057.38 Pro používání jako strunovou sekačku vraťte Box na náhradní...
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace 12. Volitelně použitelná strunová hlava Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Strunovou sekačku lze vybavit volitelnou struno- tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do vou hlavou (výr.
  • Page 68 13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 69 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 69...
  • Page 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 71: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Blokovanie zapnutia škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač Zap/Vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 72: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Prístroj je určený len na kosenie trávnika a Napätie ..........18 V d.c. trávnatých plôch. Prístroj nie je určený na Otáčky n ..........8400 min používanie na verejných priestranstvách, v Okruh rezu ..........Ø 25 cm parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v Stupeň...
  • Page 73: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 5.5 Prestavenie prídavnej rukoväti (obr. 7) emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za Otvorte upínaciu skrutku (poz. 3) a otočte/ účelom predbežného posúdenia zaťaženia. posuňte/nakloňte prídavnú rukoväť (poz. 4) do požadovanej polohy. Znovu zatvorte upínaciu Výstraha: skrutku (poz.
  • Page 74 6. Obsluha Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, • či je zásuvka pod napätím, • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Dodržiavajte zákonné predpisy o ochrane proti chybnom stave. hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Nebezpečenstvo! Pri práci musí byť namonto- Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal vaný...
  • Page 75: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke cie a otočte ho doľava o 180°, pokým s cvaknutím www.Einhell-Service.com nezapadne. Ak je to potrebné, vodiace držadlo nakloňte. Použite okrajový usmerňovač. Súprava náhradných nožov, č. výr.: 34.057.38 Box na náhradné...
  • Page 76: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia 12. Voliteľne dostupná vláknová hlava Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Strunovú kosačku je možné vybaviť voliteľnou bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu strunovou hlavou (č.
  • Page 77 13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 78 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 78 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 78...
  • Page 79 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 80 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Inschakelblokkering u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 81: Doelmatig Gebruik

    • Gazontrimmer houden. • • Beschermkap Verwondingen en materiële schade als ge- • Mesplaat volg van in het rond geslingerde delen. • • Snijwonden indien er geen geschikte be- • Originele handleiding schermende kleding wordt gedragen. • Veiligheidsinstructies 4. Technische gegevens 3.
  • Page 82: Vóór Inbedrijfstelling

    ten volgens een genormaliseerde testprocedure 5.3 Montage mesplaat (afb. 5) en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- Steek de mesplaat (pos. 13) op de motoras (afb. reedschappen onderling te vergelijken. 2 / pos. 17) en draai hem vast met de bevesti- gingsschroef (pos.
  • Page 83 zijnde netspanning. Steek de netstekker van 1 LED knippert: de lader het stopcontact in. De groene LED De accu is leeg, laad de accu op. begint te knipperen. 3. Steek de accu de lader in. Alle LEDs knipperen: 4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel De temperatuur van de accu is te laag.
  • Page 84: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Opgelet: Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het sni- Inzet van de gazontrimmer als randsnijder jden langs funderingen, muren van steen of beton (afbeelding 15-16) enz. tot een verhoogd slijtage van het snijelement. Om de randen van het gazon bijv. aan bloemper- ken te snijden (verticale snede) kan de gazon- Trimmen/maaien trimmer worden omgebouwd tot een maaier van...
  • Page 85 • Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder De grastrimmer kan worden uitgerust met de www.Einhell-Service.com als toebehoren verkrijgbare draadkop (Art. nr: 34.051.75). Montageafbeeldingen zijn te vinden in Vervangende messenset Art. nr.: 34.057.38 de verpakking van de draadkop.
  • Page 86 (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 86 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 86 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 86 16.10.2024 13:17:02...
  • Page 87 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 88 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 89: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Peligro! experiencia y/o los conocimientos necesarios a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- serie de medidas de seguridad para evitar le- rucciones de una persona que se responsabilice siones o daños.
  • Page 90: Uso Adecuado

    • Peligro! Daños a la salud derivados de las vibracio- ¡El aparato y el material de embalaje no son nes de las manos y los brazos si el aparato un juguete! ¡No permitir que los niños jue- se utiliza durante un largo periodo tiempo, no guen con bolsas de plástico, láminas y pie- se sujeta del modo correcto o si no se realiza zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 91: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- 5.1 Montaje de la guía de cantos (fi...
  • Page 92 • Utilizar la recortadora de césped cuando el podría provocar un defecto en la batería. mango guía y el botón estén encajados en una de las tres posiciones para el ángulo de 5.10 Indicador de capacidad de batería inclinación y el mango esté bien sujeto. (fi...
  • Page 93: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.1.2 Desconexión hacia delante. Soltar el interruptor ON/OFF. Advertencia: Tener especial cuidado en los traba- jos de corte. Mantener una distancia de 30 met- 6.2 Instrucciones relativas al trabajo ros entre el usuario y otras personas o animales Antes de utilizar el aparato practicar todas las té- cuando se estén realizando este tipo de trabajos.
  • Page 94: Eliminación Y Reciclaje

    Comprobar que la batería esté cargada y que el Encontrará los precios y la información actual en cargador funcione. En caso de que el aparato www.Einhell-Service.com no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia Juego de cuchillas de repuesto Núm.
  • Page 95 Sólo está permitido copiar la documentación y acorta de forma automática a la longitud óptima. documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 95 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 95...
  • Page 96: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 97: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 98: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois/ katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 99: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Laite soveltuu ruohon ja nurmikkoalueiden leik- Jännite ..........18 V tasavirta kaamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu työskente- Kierrosluku n ........8400 min lyyn julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, Leikkuukehä ..........Ø 25 cm kadunvarsilla eikä maa- ja metsätaloudessa. Suojauslaji ...........IPX0 Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudatta- Suojausluokka ..........III...
  • Page 100: Ennen Käyttöönottoa

    Varoitus: 5.6 Korkeuden säätö (kuva 8) Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Löysennä hattumutteria (nro 6), kunnes ruoho- arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta ja kiinnitä...
  • Page 101 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaitteen Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, • sekä akkusarjan jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. tekniseen asiakaspalveluumme. Vaara! Työskentelyn aikana suojakuvun tulee olla asennettuna paikalleen. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että...
  • Page 102: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Ruohikonreunojen leikkaamiseksi esim. kukka- tarvittavan varaosan varaosanumero penkkien kohdalla (pystyleikkaus) ruohotrimmari Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- voidaan muuntaa reunaleikkuriksi. tosta www.Einhell-Service.com Varateräsarja tuotenro: 34.057.38 Lukitus (nro 8) napsahtaa kiinni kallistuksen Varaterälaatikko tuotenro: 34.057.39 säädössä (nro 8a). Pidä kallistuksensäädöstä (nro 8a) kiinni, vedä...
  • Page 103: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Valinnaisesti saatavana oleva siimapää Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on Ruohotrimmari voidaan varustaa lisävarustee- raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen na saatavana olevalla siimapäällä (tuotenro: tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin 34.051.75).
  • Page 104 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 105 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 105 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 105...
  • Page 106 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 107: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Blokada vklopa navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Napenjalna ročica (dodatni ročaj) roki potrebne informacije.
  • Page 108: Tehnični Podatki

    • 4. Tehnični podatki Varnostna navodila Napetost ..........18 V d.c. 3. Predpisana namenska uporaba Število vrtljajev n ........8400 min Rezalna krivulja ........Ø 25 cm Naprava je primerna za rezanje trate in travnatih Vrsta zaščite ..........IPX0 površin. Naprava ni predvidena za javne nasade, Razred zaščite ..........III parke, športna igrišča, ob cestah in za kmetijstvo Teža ............
  • Page 109: Pred Uporabo

    Opozorilo: 5.6 Nastavitev višine (slika 8) Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Odvijte prekrivno matico (poz. 6), da se prečka dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo obrezovalnika trave začne prosto premikata sku- od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina paj in narazen.
  • Page 110 6. Upravljanje Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite • napajalnik Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred • in baterijski vložek hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. naši službi za stranke. Nevarnost! Pri delu mora biti zaščitni pokrov montiran.
  • Page 111: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    180° na levo, dokler Aktualne cene in informacije najdete na spletni se ne zaskoči. Po potrebi nagnite vodilno prečko. strani www.Einhell-Service.com Uporabite robno vodilo. Komplet nadomestnega rezila št. art.: 34.057.38 Za uporabo kot obrezovalnik trave vrnite glavo Škatla z nadomestnimi rezili št.
  • Page 112: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna 12. Dodatna oprema glava nitke uporaba Obrezovalnik trave lahko opremite z glavo nit- ke, ki je na voljo kot dodatna oprema (št. art.: Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo 34.051.75). Slike za montažo se nahajajo v do poškodb med transportom.
  • Page 113 13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 114 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 114 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 114...
  • Page 115 Rezilo, Nit, Kolut sukanca Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 116: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 117: Rendeltetés Szerinti Használat

    • • Pázsit trimmer Vágási sérülések, ha nem hord megfelelő • Védőburkolat védőruházatot. • Késlemez • Kés • Eredeti használati utasítás 4. Technikai adatok • Biztonsági utasítások Feszültség ..........18 V d.c. Fordulatszám n ........8.400 perc 3. Rendeltetés szerinti használat Vágókör ..........Ø 25 cm Védelmi osztály ..........IPX0 A készülék pázsit és fűfelületek nyírására alkal- Védelmi osztály ..........III...
  • Page 118: Beüzemeltetés Előtt

    A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- 5.4 Kés betétele (ábrák 6-6a) dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- A kést a késtartó hornyába (poz. 13a) helyezni és lenes felbecsülésére is fel lehet használni. kifelé húzni. Figyelmeztetés: 5.5 A pótfogantyú elállítása (7-es kép) A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- Nyissa meg a feszítőcsavart (poz.
  • Page 119 jelzések jelentéseivel. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy akku. De ez normális. napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- defektes.
  • Page 120: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Figyelembe vételre: A fundamentumokon, kő- A pázsit trimmelő szélvágókénti használata vagy betonfalakon stb. történő vágás még gondos (képek 15-től - 16-ig) használat esetén is a vágóelem normálnál na- Ahhoz, hogy például ágyasoknál (vertikális vágá- gyobb kopását eredményezi. sok) vágni tudja a pázsit szélét át lehet változtatni a pázsit trimmert egy pázsitszegélyvágóra.
  • Page 121: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a 11. Zavarok www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Nem fut a készülék: Tartalék késkészlet cikk sz.: 34.057.38 Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és Tartalék késdoboz cikk sz.: 34.057.39 hogy működik e a töltőkészülék.
  • Page 122 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 122 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 122...
  • Page 123 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 124 Kés, Cérna, Cérnaorsó Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 125: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi Blocaj de pornire aceste materiale în bune condiţii, pentru ca Întrerupător pornire/oprire...
  • Page 126: Utilizarea Conform Scopului

    • Trimmer pentru gazon sale necorespunzătoare. • • Capac de protecţie Vătămări şi daune materiale, cauzate de • Disc tăietor obiecte azvârlite. • • Cuţit Răniri prin tăiere, în cazul în care nu se • Instrucţiuni de utilizare originale poartă îmbrăcăminte de protecţie. •...
  • Page 127: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Mâner suplimentar 5.3 Montajul discului tăietor (Fig. 5) Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 2,5 m/s Așezaţi discul tăietor (Poz. 13) pe arborele mo- Nesiguranţa K = 1,5 m/s torului (Fig. 2 / Poz. 17) și înșurubaţi-l cu șurubul de fi...
  • Page 128 5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Page 129 măştii de protecţie. poziţia dorită. Ţineţi cont de pericolul de vătămare ridicat pentru utilizator, privitori şi animale, pre- Diferite procedee de tăiere cum şi de pericolul pagubelor materiale rezultate Atenţie! La utilizarea ghidajului drept al marginilor din azvârlirea obiectelor (de ex. pietre) (Fig. 14). lângă...
  • Page 130 Aparatul nu funcţionează: Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi apa- Einhell-Service.com ratul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi Set de cuţite de schimb art. nr.: 34.057.38 aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
  • Page 131 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 131 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 131...
  • Page 132 13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 133 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 134: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 135: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Κίνδυνος! μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: • H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές προστασίας από σκόνη. • μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται Bλάβες...
  • Page 136: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή! Χειρολαβή Εκπομπή δονήσεων a ≤ 2,5 m/s 5.1 Τοποθέτηση του οδηγού μπορντούρας Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s (εικ.
  • Page 137 Προειδοποίηση! Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Κίνδυνος τραυματισμού! ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να Εάν δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η γωνία κλίσης μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες της λόγχης, δεν αποκλείονται τραυματισμοί ή ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή ζημιές στο ψαλίδι της μπορντούρας. πυρκαγιά! •...
  • Page 138 6. Χειρισμός Κόψιμο μπορντούρας / Θέρισμα Κινήστε τη συσκευή σαν δρεπάνι από πλευρά σε πλευρά. Να κρατάτε την κοπτική μονάδα Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες πάντα παράλληλα προς το έδαφος. Ελέγξτε διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που την περιοχή και προσδιορίστε το επιθυμούμενο ενδεχομένως...
  • Page 139 Εάν χρειαστεί, δώστε κλίση στη λόγχη. Αριθμός ανταλλακτικού Χρησιμοποιήστε τον οδηγό για τις άκρες. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Στην αντίστροφη σειρά φέρνετε την κεφαλή του μοτέρ στην αρχική θέση για χρήση σαν κόπτη Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.057.38 μπορντούρας.
  • Page 140 10. Μεταφορά 12.2 Χειρισμός Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα • ή μεταλλικό σύρμα με πλαστικό μανδύα στο Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα πηνίο νήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι σοβαρούς...
  • Page 141 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 142 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 142 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 144: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas Bloqueio de ligação instruções de segurança.
  • Page 145: Utilização Adequada

    • • Roçador de relva Ferimentos e danos materiais causados por • Cobertura de proteção peças projetadas. • • Disco de corte Ferimentos de corte, caso não seja utilizado • Lâminas um vestuário de proteção adequado. • Manual de instruções original •...
  • Page 146: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Os valores totais de vibração e os valores de 5.3 Montagem disco de corte (fi g. 5) emissão de ruídos indicados foram medidos Colocar o disco de corte (pos. 13) no eixo do mo- segundo um método de ensaio normalizado e tor (fi...
  • Page 147 começa a piscar. Todos os LEDs a piscar: 3. Insira o acumulador no carregador. A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à uma tabela com os signifi cados da indicação temperatura ambiente.
  • Page 148: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Indicação: Mesmo com uma utilização cuidada, Utilização do roçador de relva como aparelho o corte junto a fundações, muros de pedra ou para cortar junto a cantos (fi guras 15-16) betão etc., provoca um desgaste do elemento de Para cortar os cantos de relva, p. ex. em canteiros corte acima do normal.
  • Page 149: Eliminação E Reciclagem

    Número de identificação do aparelho se possível. • Número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações atuais em www.Einhell-Service.com 11. Avarias Ref.ª do conjunto de lâminas sobressalentes O aparelho não funciona: 34.057.38 Verifi que se o acumulador está carregado e se o Ref.ª...
  • Page 150 fi o de corte é encurtado automatica- A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, mente para o comprimento ideal. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 150 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 150...
  • Page 151 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 152 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 153: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Blokada uključivanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Stezna poluga (dodatna ručka)
  • Page 154: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj je namijenjen za rezanje travnjaka i travna- Napon ............18 V d.c. tih površina. Uređaj nije predviđen za uporabu na Broj okretaja n ........8400 min javnim površinama, parkovima, sportskim tereni- Krug rezanja ........... Ø 25 cm ma, ulicama kao niti na poljoprivrednim i šumskim Vrsta zaštite ..........IPX0 dobrima.
  • Page 155: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Upozorenje: 5.6 Podešavanje visine (slika 8) Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito Otpustite prebačajnu maticu (pol. 5) tako da vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- se prečka šišača trave može slobodno skupiti i je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- razvući.
  • Page 156 HR/BIH 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće, molimo vas • da uređaj za punjenje Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti • i akumulator od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji pošaljete našoj službi za korisnike. korištenja.
  • Page 157: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Broj potrebnog rezervnog dijela potrebi nagnite vodeću prečku. Koristite rubnu Aktualne cijene nalaze se na web stranici vodilicu. www.Einhell-Service.com Dovedite glavu motora za uporabu kao šišač trave Komplet rezervnih noževa br. art.: 34.057.38 obrnutim redoslijedom u svoj početni položaj. Kutija za rezervni nož br. art.: 34.057.39 - 157 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 157...
  • Page 158: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12. Opcionalno dostupna glava s niti za rezanje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Šišač trave može se opremiti s glavom s niti za i može se ponovno upotrijebiti ili predati na rezanje (br.
  • Page 159 HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 160 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 160 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 160...
  • Page 161 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 162: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Blokada uključivanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stezna poluga (dodatna drška) budu na raspolaganju.
  • Page 163: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci Bezbednosne napomene Napon ............18 V d.c. 3. Namensko korišćenje Broj obrtaja n ........8.400 min Krug rezanja ........... Ø 25 cm Ovaj uređaj je namenjen za rezanje trave i travn- Vrsta zaštite ..........IPX0 jaka. Uređaj nije predviđan za upotrebu na javnim Klasa zaštite ............III terenima, parkovima, sportskim terenima, ulicama Težina ............2,0 kg...
  • Page 164: Pre Puštanja U Pogon

    Upozorenje: 5.6 Podešavanje visine (slika 8) Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Olabavite obuhvatnu navrtku (poz. 6) tako da naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- drška trimera može slobodno da se skrati ili racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih produži.
  • Page 165 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, molimo vas da • uređaj za punjenje Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od • i akumulator buke koje, zavisno od zemlje korišćenja, mogu da pošaljete u naš servis. budu različite. Opasnost! Za vreme rada mora da bude monti- Za stručno slanje kontaktirajte našu službu ran zaštitni poklopac.
  • Page 166: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    fi ksiranje i okrenite je ulevo za Aktuelne cene nalaze se na web strani 180° tako da nalegne na mesto. Po potrebi nagni- www.Einhell-Service.com te dršku za vođenje. Koristite rubnu vođicu. Set rezervnih noževa br. art.: 34.057.38 Da biste glavu motora koristili kao šišač...
  • Page 167 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12. Opciono dostupna glava s niti za rezanje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i Šišač za travu može da se opremi sa glavom s niti može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- za rezanje (br.
  • Page 168 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 169 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 169 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 169...
  • Page 170 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 171: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! rycznych lub umysłowych lub osoby, które mają Podczas użytkowania urządzenia należy niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały proszę...
  • Page 172: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Niebezpieczeństwo! Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. • Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! wania odpowiednich nauszników ochronnych. •...
  • Page 173: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Uchwyt Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s Odchylenie K = 1,5 m/s W skład urządzenia nie wchodzą akumulato- ry ani ładowarka! Uchwyt dodatkowy Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s 5.1 Montaż prowadnicy do cięcia krawędzi Odchylenie K = 1,5 m/s (rys.
  • Page 174 się w jednej z trzech pozycji kąta nachylenia i akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- prowadnica jest stabilnie zamocowana. mulatora! • Nie używać podkaszarki, jeśli prowadnica nie 5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumu- jest zablokowana w poprawnym położeniu. latora (rys. 12) Nacisnąć...
  • Page 175 tem zwolnić przycisk blokady włącznika. Podkaszanie wokół drzew Zaleca się używać prowadnicy do cięcia 6.1.2 Wyłączenie krawędzi! Z powrotem zwolnić włącznik/wyłącznik. W razie podkaszania przy drzewach zbliżać się do nich powoli, tak aby element tnący nie dotknął 6.2 Wskazówki użytkowania kory.
  • Page 176: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej Urządzenie nie działa: Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy na stronie: www.Einhell-Service.com ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je Zestaw zapasowych noży Nr katalogowy: na podany adres serwisu.
  • Page 177 12. Opcjonalnie dostępna głowica żyłki Podkaszarka do trawy może być wyposażona w opcjonalną głowicę żyłki (nr katalogowy: 34.051.75). Schematy montażu znajdują się w opakowaniu głowicy żyłki. 12.1 Montaż 1. Odkręcić płytkę noża 2. Ścisnąć ze sobą pokrywę obudowy szpuli na obu żebrowanych powierzchniach i zdjąć...
  • Page 178 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 179 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 179 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 181: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Çalıştırma kilidi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık / Kapalı...
  • Page 182: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Bıçak plakası ve maddi hasar oluşma tehlikesi. • • Bıçak Uygun koruma giysisi giyilmediğinde kesilme • Orijinal Kullanma Talimatı nedeniyle yaralanma. • Güvenlik Uyarıları 4. Teknik özellkler 3. Kullanım amacına uygun kullanım Gerilim ...........18 V d.c. Akülü misinalı çim biçme makinesi çim ve otların Devir n ..........8400 dev/dak kesilmesi için uygundur.
  • Page 183: Çalıştırmadan Önce

    Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü 5.5 İlave sapın ayarlanması (Şekil 7) emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın Sıkma civatasını (Poz. 3) açın ve ilave sapı (Poz. ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de 4) istenilen pozisyona döndürün / itin / eğdirin. kullanılabilir.
  • Page 184 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin, • Prizde elektrik olup olmadığı. Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- edip etmediği. meleri dikkate alın. Tehlike! Çalışmalarda koruma kapağının takılı...
  • Page 185 ralel tutun. Kesim yapılacak araziyi kontrol edin ve Misinalı çim biçme aleti olarak kullanmak için kesilmesi istenilen yüksekliği belirleyin. Kesimin motor kafasını ters işlem sıralaması ile başlangıç düzenli yapılması için bıçak elemanını istenilen konumuna getirin. yüksekte hareket ettirin ve bu yükseklikte tutun. Alçak kenar kesme 7.
  • Page 186 • İstenilen yedek parçanın yedek parça açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 12. Opsiyon olarak satın alınabilen açıklanmıştır. misina kafası Yedek bıçak seti Ürün Nr.: 34.057.38 Misinalı çim biçme aleti aksesuar olarak Yedek bıçak kutusu Ürün Nr.: 34.057.39...
  • Page 187 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 187 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 187...
  • Page 188 13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 189 Bıçak, Iplik, Iplik makarası Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 190 Опасность! током, пожару и (или) тяжелым травмам. При использовании устройств необходимо Сохраняйте все указания по технике соблюдать определенные правила техники безопасности и инструкции для безопасности для того, чтобы избежать использования в будущем. травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство...
  • Page 191: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Сохраняйте упаковку по возможности обязательствам при использовании до истечения срока гарантийных устройства в промышленной, ремесленной обязательств. или индустриальной области, а также в подобной деятельности. Опасность! Устройство и упаковка не являются Осторожно! детскими игрушками! Запрещено детям Остаточные риски играть с пластиковыми пакетами, Даже...
  • Page 192: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Опасность! время, когда он включен, но работает без нагрузки). Шумы и вибрация Параметры шумов и вибрации были измерены Сведите образование шумов и вибрации к в соответствии с нормами EN 62841. минимуму! • Используйте только безукоризненно Уровень давления шума L ..... 81,4 дБ(A) работающие...
  • Page 193 5.6 Регулировка высоты (рис. 8) Во время процесса зарядки аккумулятор Отвинчивайте накидную гайку (поз. 6), пока может немного нагреться. Это вполне штанга газонного триммера не будет свободно нормальное явление. сдвигаться и раздвигаться. Установите нужную рабочую высоту и зафиксируйте Если аккумуляторный блок не заряжается, штангу...
  • Page 194: Обращение С Устройством

    Мигают все светодиоды: Различные способы резки Температура аккумулятора ниже нормы. Осторожно! Для использования Извлеките аккумулятор из устройства приспособления ведения по канту на стенах и оставьте в помещении с комнатной или предметах потяните его вперед (рис. температурой на один день. Если ошибка 9).
  • Page 195: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    двигателя в исходное положение, выполнив Номер необходимой запасной детали обратный порядок действий. Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 7. Очистка, техобслуживание и Комплект запасных ножей, арт. №: 34.057.38 Ящик для запасных ножей, арт. №: 34.057.39 заказ запасных деталей...
  • Page 196 органах коммунального управления. с помощью прилагаемого фиксирующего винта. 4. Вставьте нажимную пружину. Установите 9. Хранение корпус крышки катушки вместе с катушкой на нижнюю часть корпуса катушки. Извлеките аккумулятор(-ы). 5. Прикрепите нож для подрезки шнура Храните устройство и его принадлежности к защитному кожуху с помощью винта, в...
  • Page 197 13. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 198 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 198 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 198 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 198...
  • Page 199 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 200 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Sisselülitustõkis likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Toitelüliti käeulatuses.
  • Page 201: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change Seade sobib muru ja rohumaade niitmiseks. liitium-ioon-akudega! Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks avalikes rajatistes, parkides, spordiplatsidel, tänavatel ning Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib põllu- ja metsamajanduses.
  • Page 202: Enne Kasutuselevõttu

    Piirake tööaega! 5.7 Juhtraua kaldenurga reguleerimine Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks (joonis 9) aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning Vajutage kaldenurga reguleerimise nuppu (asend aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab 9). Nüüd võite seadistada juhtraua soovitud kal- koormuseta).
  • Page 203 Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- 6.1.2 Väljalülitamine sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- Seejärel laske toitelüliti uuesti lahti. kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! 6.2 Tööjuhised Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta.
  • Page 204: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    180° vasakule, kuni Vajamineva varuosa varuosanumber see fi kseerub. Vajaduse korral kallutage juhtrau- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt da. Kasutage servajuhikut. www.Einhell-Service.com. Kasutamiseks murutrimmerina viige mootoripea Varuterade komplekt art nr: 34.057.38 vastupidises järjekorras selle algasendisse tagasi. Varuterade karp art nr: 34.057.39 7.
  • Page 205 10. Transportimine seda, et sage jõhvipikendusautomaatika kasuta- mine suurendab jõhvi kulumist. • Kandke seadet alati ühe käega käepidemest Märkus: Kui te masina esimest korda kasutusele ja teise käega lisakäepidemest hoides. Ärge võtate, lõikab kaitsekatte lõiketera jõhvi üleulatu- tõstke seadet mootorikorpusest hoides. •...
  • Page 206 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 207 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 207 - Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 207...
  • Page 208 Tera, Niit, Niidirull Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 209 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 210: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/25 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 211 EH 10/2024 (01) Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 211 Anl_GE_CT_18_25_Li_SPK13.indb 211 16.10.2024 13:17:19 16.10.2024 13:17:19...

This manual is also suitable for:

34.112.55