Page 1
Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe 日本語 한국어 繁體中文 中文 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ NUN 10K-22 (01) ת י ר ב ע...
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 6
Die Bluetooth Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen im Eigentum der ® Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch dieser Warenzeichen durch Hilti ist lizensiert. Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Page 7
▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 8
Hilti Service. ▶ Das Hydrauliköl muss spätestens nach einem Jahr oder bei häufigem Gebrauch nach 10.000 Zyklen oder 8.000 Arbeitsvorgängen gewechselt werden. Wenden Sie sich dafür an den Hilti Service. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus ▶ Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für die sichere Handhabung und Verwendung von Li-Ionen-Akkus.
Page 9
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Page 10
Leistung empfiehlt Hilti für dieses Produkt die in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebenen Akkus. • Verwenden Sie für diese Akkus nur Hilti Ladegeräte der in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanlei- tung genannten Typenreihen. Lieferumfang Akkuhydraulische Pumpe, Bedienungsanleitung Aufkleber auf Produkt Das Produkt ist nicht isoliert.
Page 11
Übersicht Programme Programm Verwendung Beschreibung Für die Verwendung mit einem Crimp- Zum Crimpen. Aufsatz. Kann im Handheld- oder im Fernbedienungs- modus verwendet werden. Programm "Crimpen" Für die Verwendung mit einem Schneid- Zum Schneiden. Aufsatz. Kann im Handheld- oder im Fernbedienungs- modus verwendet werden.
Page 12
Anzeigen von Service- und Statusmeldungen der gekoppelten Produkte und angeschlossenen Werk- zeugköpfe am Display der Pumpe. ▶ Koppeln Sie die Fernbedienung mit der Pumpe via Bluetooth. Anzeigen des LiIon-Akkus Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen. 3.7.1 Anzeigen zum Ladezustand und Fehlermeldungen WARNUNG Verletzungsgefahr durch herunterfallenden Akku! ▶...
Die Abfrage zum Zustand des Akkus konnte nicht blinkt eine (1) LED schnell gelb. abgeschlossen werden. Wiederholen Sie den Vor- gang oder wenden Sie sich an den Hilti Service. Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend Wenn ein angeschlossenes Produkt weiterhin ver- leuchtet eine (1) LED konstant rot.
Page 14
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkus. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Produkt. Bluetooth koppeln Hilti Produkte werden mit ausgeschaltetem Bluetooth ausgeliefert. Bei Erstinbetriebnahme schaltet sich Bluetooth automatisch ein. Wird die Kopplung unterbrochen, wird der Prozess nach zehn Sekunden abgebrochen. Die Kopplung muss dann erneut von vorn begonnen werden.
Page 15
▶ Prüfen Sie den Befestigungspunkt der Werkzeug-Halteleine vor jeder Verwendung auf mögliche Beschä- digungen. Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe. Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich eine Kombination aus der Hilti Werkzeug-Halteleine#2261971 und der Hilti Werkzeug-Halteleine #2261970. 2321739...
▶ Befestigen Sie den Karabinerhaken an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt des Karabinerhakens. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der Hilti Werkzeug-Halteleine #2261971. ▶ Befestigen Sie ein Ende der Werkzeug-Halteleine #2261970 am Karabinerhaken der Fernbedienung und das andere Ende an einer Aufhängeöse der Pumpe. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.
Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Batterie der Fernbedienung wechseln 1.
Beachten Sie bei allen Störungen die Statusanzeige des Akkus. Siehe Kapitel Anzeigen des Li-Ion-Akkus. Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störungen Störung Mögliche Ursache...
▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 21
Blue- ® tooth SIG, Inc. and Hilti has been granted a license to use these trademarks. Safety General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 22
Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
Page 23
Power tool use and care ▶ Before starting work,check the oil level at the oil filler neck. If the oil level is too low, consult Hilti Service. ▶ The hydraulic oil has to be changed after one year at the latest or, in frequent use, after 10,000 cycles or 8000 work operations.
Page 24
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 25
Stickers on the product The product is not insulated. Do not use on electrically live lines; please observe the operating instructions. Overview of programs Program Description For use with a crimping adapter. For crimping. Can be used in hand-held mode or remote- control mode.
Page 26
▶ Pair the remote control unit to the pump via Bluetooth. Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.7.1 Indicators for state of charge and fault messages...
Meaning One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service.
2. Remove the battery from the product. Bluetooth pairing Hilti products ship ex-works with Bluetooth deactivated. Bluetooth switches itself on automatically during initial operation. If pairing is interrupted, the procedure is canceled after ten seconds. If this happens, pairing has to be recommenced from the beginning.
Page 29
2. At the oil filler neck, check whether there is enough oil in the pump. ▶ The viewing window at the filler neck must be completely full of oil. 3. If the oil level is too low, contact Hilti Service. Fall arrest...
As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti tool tether #2261971 and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Use the loop to secure tool tether #2261971to the product as shown in the illustration. Check that it holds securely.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Changing battery of remote control unit 1.
If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Malfunctions Trouble or fault...
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Page 35
Het Bluetooth -woordmerk en het -logo zijn geregistreerde handelsmerken van ® Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze handelsmerken door Hilti is gelicenseerd. Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn. Wanneer de volgende aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 36
▶ Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok. ▶ Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroomschakelaar.
Page 37
▶ Controleer voordat u begint met werken het oliepeil bij de olievulopening. Als het oliepeil te laag is, moet u zich wenden tot de Hilti Service. ▶ De hydraulische olie moet uiterlijk na een jaar of bij veelvuldig gebruik na 10.000 cycli of 8.000 werkprocessen worden ververst. Wendt u zich daartoe tot uw Hilti Service. 2321739 Nederlands...
Page 38
Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
Page 39
Hilti voor dit product de in de tabel aan het einde van deze handleiding vermelde accu's. • Gebruik voor deze accu's alleen Hilti acculaders van de in de tabel aan het einde van deze handleiding vermelde typeseries. Standaard leveringsomvang...
Page 40
Overzicht programma's Program- Gebruik Beschrijving Voor het gebruik met een crimp-opzetstuk. Voor het crimpen. Kan in de handheld- of in de afstandsbedie- ningsmodus worden gebruikt. Program- ma "Crim- pen" Voor het gebruik met een snijd-opzetstuk. Voor het snijden. Kan in de handheld- of in de afstandsbedie- ningsmodus worden gebruikt.
Page 41
▶ Koppel de afstandsbediening met de pomp via Bluetooth. Weergaven van de Li-ion accu Hilti Nuron Li-ion-accu's kunnen de laadtoestand, foutmeldingen en de toestand van de accu weergeven. 3.7.1 Weergaven voor de laadtoestand en foutmeldingen...
50%. Wanneer een aangesloten product niet meer kan worden gebruikt, is de accu aan het einde van zijn levensduur en moet deze worden vervangen. Wendt u zich tot uw Hilti Service. Technische gegevens Nominale spanning 21,6 V Max. bedrijfsdruk...
Page 43
1. Druk de ontgrendelingstoets van de accu in. 2. Trek de accu uit het product. Bluetooth koppelen Hilti producten worden met uitgeschakelde Bluetooth geleverd. Bij het eerste gebruik wordt Bluetooth automatisch ingeschakeld. Als de koppeling wordt onderbroken, wordt het proces na tien seconden afgebroken. In dat geval moet de koppeling opnieuw vanaf het begin worden gestart.
Page 44
2. Controleer via de olievulopening of voldoende olie in de pomp aanwezig is. ▶ Het kijkvenster op de olievulopening moet volledig moet olie gevuld zijn. 3. Als het oliepeil te laag is, neem dan contact op met de Hilti Service. Beveiliging tegen vallen...
Page 45
▶ Bevestig de karabijnhaak aan een dragende structuur. Controleer de correcte bevestiging van de karabijnhaak. Neem de handleidingen van het Hilti gereedschapsbevestigingskoord #2261971 in acht. ▶ Bevestig een uiteinde van het gereedschapsbevestigingskoord #2261970 aan de karabijnhaak van de afstandsbediening en het andere uiteinde aan een ophangoog van de pomp. Controleer de correcte bevestiging.
(bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. •...
Neem bij alle storingen de statusindicatie van de accu in acht. Zie het hoofdstuk Weergaven van de Li-ion- accu. Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storingen Storing...
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 50
® Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif.
Page 51
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures.
Page 52
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. ▶ Ne jamais soulever le produit et/ou les têtes d'outils raccordées par le flexible hydraulique. ▶ En cas de détection d'une fuite d'huile, ne plus utiliser l'outil et contacter le S.A.V. Hilti. Éliminer immédiatement l'huile épandue.
Page 53
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Page 54
• Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Page 55
Vue d'ensemble des programmes Pro- Emploi Description gramme Pour l'utilisation d'un outil de sertissage. Pour le sertissage. Peut être utilisé en mode portatif ou com- mande à distance. Pro- gramme "Sertis- sage" Pour l'utilisation d'un outil de tronçonnage. Pour le tronçonnage. Peut être utilisé...
Page 56
▶ Coupler la commande à distance avec la pompe via Bluetooth. Affichages de l'accu Li-Ion Les accus LiIon Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.7.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur...
à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Tension de référence 21,6 V Pression de service max.
Page 58
Retrait de l'accu 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors du produit. Coupler Bluetooth Les produits Hilti sont livrés avec le Bluetooth désactivé. Lors de la première mise en service, Bluetooth s'active automatiquement. Français 2321739...
Page 59
2. Contrôler au niveau de la tubulure de remplissage d'huile s'il y a suffisamment d'huile dans la pompe. ▶ Le regard sur la tubulure de remplissage d'huile doit être entièrement rempli d'huile. 3. Si le niveau d'huile est insuffisant, contacter le S.A.V. Hilti. Sécurité anti-chute...
Page 60
▶ Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien. Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti #2261971. ▶ Fixer une extrémité de la longe porte-outil #2261970 au mousqueton de la commande à distance et l'autre extrémité...
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 2321739 Français...
En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Dérangements Défaillance...
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 65
® de Bluetooth SIG, Inc. y Hilti dispone de la licencia correspondiente para hacer uso de estas. Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
Page 66
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá...
Page 67
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
Page 68
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Page 69
• Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará...
Page 70
Vista general de los catálogos Catálogo Utilización Descripción Para utilizar con un accesorio de crimpado. Para crimpar. Puede utilizarse en modo manual o con control a distancia. Catálogo de «crim- pado» Para utilizar con un accesorio de corte. Para cortar. Puede utilizarse en modo manual o con control a distancia.
Page 71
▶ Vincule el control a distancia a la bomba mediante Bluetooth. Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.7.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error...
(1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase damente en amarillo. al Servicio Técnico de Hilti. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
2. Retire la batería del producto. Vinculación del Bluetooth Los productos Hilti se suministran con el Bluetooth desactivado. El Bluetooth se conecta automáti- camente en la primera puesta en servicio. Si se interrumpe la vinculación, el proceso se cancela al cabo de diez segundos. En ese caso, la vinculación debe iniciarse de nuevo desde el principio.
Page 74
2. Compruebe la boca de llenado de aceite para asegurarse de que hay suficiente aceite en la bomba. ▶ La mirilla de la boca de llenado de aceite debe estar completamente llena de aceite. 3. Si el nivel de aceite es muy bajo, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Protección frente a caídas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios.
Page 75
▶ Fije el mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma segura. Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261971. ▶ Fije el extremo de la cuerda de amarre para herramientas #2261970 en el mosquetón del control a distancia y el otro extremo, a una orejeta de elevación de la bomba.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Cambio de la batería del control a distancia 1.
Page 77
En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Averías Anomalía Posible causa Solución...
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 80
® Bluetooth SIG, Inc. e o uso destas marcas registadas encontra-se licenciado pela Hilti. Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está...
Page 81
Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶...
Page 82
▶ Se notar que sai óleo, não continue a utilizar a ferramenta e dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Elimine imediatamente o óleo a sair. ▶ Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a bateria e os acessórios montados estão realmente fixos.
Page 83
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Page 84
• Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
Page 85
Vista geral de programas Programa Utilização Descrição Para a utilização com um acessório de Para a cravação. cravar. Pode ser utilizado no modo portátil ou no modo de controlo remoto. Programa "Cravação" Para a utilização com um acessório de corte. Para o corte.
Page 86
▶ Emparelhe o controlo remoto com a bomba via Bluetooth. Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.7.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro...
50%. Se um produto conectado já não puder ser utiliza- do, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Tensão nominal 21,6 V Pressão de serviço máx.
Page 88
2. Puxe a bateria para fora do produto. Emparelhar Bluetooth Os produtos Hilti são fornecidos com o Bluetooth desligado. Na primeira colocação em funciona- mento, o Bluetooth liga-se automaticamente. Se o emparelhamento for interrompido, o processo é cancelado passados dez segundos. Então, será...
Page 89
2. Verifique, no tubo de enchimento de óleo, se existe óleo suficiente na bomba. ▶ A janela de observação no tubo de enchimento de óleo tem de estar completamente preenchida com óleo. 3. Se o nível do óleo estiver demasiado baixo, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Proteção anti-queda AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios!
Page 90
▶ Fixe o mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se o mosquetão está bem apertado. Tenha em atenção o Manual de instruções do cabo de segurança para ferramentas Hilti #2261971. ▶ Fixe uma extremidade do cabo de segurança para ferramentas #2261970 no mosquetão do controlo remoto e a outra extremidade num olhal de suspensão da bomba.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Substituir a bateria do controlo remoto 1.
Page 92
Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avarias Avaria Causa possível...
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
Page 95
Bluetoo- ® th SIG, Inc. e l'utilizzo degli stessi marchi è concesso a Hilti in licenza. Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Page 96
▶ Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. ▶ Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né...
Page 97
▶ Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori. ▶ Non sollevare mai il prodotto e/o le teste degli attrezzi collegati dal tubo idraulico. ▶ Se si nota una perdita di olio, interrompere l'utilizzo dell'utensile e contattare il Centro Riparazioni Hilti. Rimuovere immediatamente l'olio fuoriuscito.
Page 98
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Page 99
• Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti Nuron della serie B 22. Per garantire una prestazione ottimale, Hilti per questo prodotto raccomanda di utilizzare le batterie riportate nella tabella alla fine di questo manuale d'istruzioni.
Page 100
Panoramica programmi Program- Utilizzo Descrizione Per l'impiego con un attacco per crimpare. Per la crimpatura. Può essere utilizzato nella modalità palmare o telecomando. Program- ma "Crim- patura" Per l'impiego con un attacco per tagliare. Per l'esecuzione del taglio. Può essere utilizzato nella modalità palmare o telecomando.
Page 101
▶ Accoppiare il telecomando con la pompa via Bluetooth. Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 3.7.1 Indicazione del livello di carica e dei messaggi di errore...
Impossibile portare a termine la richiesta relativa LED giallo lampeggia rapidamente. allo stato della batteria. Ripetere la procedura o rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tutti i LED si accendono in sequenza e infine il (1) Se è possibile continuare ad utilizzare un prodotto LED rosso rimane acceso costantemente.
1. Premere il tasto di sbloccaggio della batteria. 2. Estrarre la batteria dal prodotto. Accoppiamento Bluetooth I prodotti Hilti vengono forniti con Bluetooth disattivato. Alla prima messa in funzione, il Bluetooth si attiverà automaticamente. Se l'accoppiamento viene interrotto, il processo viene annullato dopo dieci secondi. L'accoppiamento deve poi ricominciare da capo.
Page 104
Pericolo di lesioni dovuto alla caduta utensile e/o degli accessori ▶ Utilizzare esclusivamente il cavo di ancoraggio utensile Hilti raccomandato per il prodotto. ▶ Prima di ogni utilizzo, controllare che il punto di fissaggio del cavo di ancoraggio utensile non presenti danni.
Page 105
▶ Fissare il gancio a carabina in una struttura portanti. Controllare che il moschettone sia fissato in modo sicuro. Prestare attenzione alle istruzioni per l'uso della fune di sicurezza utensili Hilti #2261971. ▶ Fissare l'estremità della fune di sicurezza utensili #2261970 al moschettone del telecomando e l'altra estremità...
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Sostituzione della batteria del telecomando 1.
Page 107
Per tutte le anomalie, osservare l'indicatore di stato della batteria. Vedere capitolo Indicatori della batteria al litio. In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalie di funzionamento Anomalia...
▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2353621&id=2353623 Questo link si trova anche alla fine del manuale d'istruzioni come codice QR. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende •...
Page 110
Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds- trinnene i teksten. Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt.
Page 111
▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ.
Page 112
▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør. ▶ Løft aldrig produktet og/eller de tilsluttede værktøjshoveder i hydraulikslangen. ▶ Stop med at bruge værktøjet, hvis der konstateres en olielæk, og kontakt Hilti-service. Fjern straks den spildte olie. ▶ Fare for personskader på grund af værktøj og/eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér før arbejdets begyndelse, at batteriet og det monterede tilbehør er sikkert fastgjort.
Page 113
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Page 114
• Anvend kun Hilti-ladere fra de serier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til disse batterier. Leveringsomfang Batteridrevet hydraulisk pumpe, brugsanvisning Mærkater på produktet Produktet er ikke isoleret. Anvend ikke på strømførende ledninger, se brugsanvisningen. Oversigt over programmer...
Page 115
Visning af service- og statusmeddelelser fra de parrede produkter og tilsluttede værktøjshoveder på pumpens display. ▶ Tilslut fjernbetjeningen til pumpen via Bluetooth. Li-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand. 3.7.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser ADVARSEL Fare for personskader på...
Hvis meddelelsen stadig vises, bedes du kontakte HiltiService. En (1) LED lyser gult Li-ion-batteriet og det dermed forbundne produkt er ikke kompatible. Kontakt Hilti Service. En (1) LED blinker hurtigt rødt Li-ion-batteriet er låst og kan ikke længere anven- des. Kontakt Hilti Service.
Page 117
Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål.
Page 118
1. Placer pumpen på en plan overflade. 2. Kontrollér i oliepåfyldningsstudsen, om der er tilstrækkeligt med olie i pumpen. ▶ Skueglasset på oliepåfyldningsstudsen skal være helt fyldt op med olie. 3. Kontakt Hilti Service, hvis oliestanden er for lav. Dansk 2321739...
Page 119
▶ Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug. Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden. Brug kun en kombination af Hilti værktøjslinen #2261971 og Hilti værktøjslinen #2261970 som nedstyrt- ningssikring for dette produkt. ▶ Fastgør værktøjslinen #2261971 til produktet med løkken som vist på billedet. Kontroller, at den sidder sikkert.
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontroller dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Dansk...
Page 121
Fejlafhjælpning Vær opmærksom på batteriets statusindikator ved alle fejl. Se kapitlet Li-ion-batteriets indikatorer. Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Fejl Mulig årsag Løsning...
▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada) Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for klasse A digitalt...
▶ Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. 1.2.2 Symboler i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 2321739 Svenska *2321739*...
Page 124
Slå aldrig med något föremål på batteriet och använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats. Varumärket Bluetooth -logotypen tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Hilti på ® licens. Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg...
Page 125
▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin.
Page 126
▶ Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras. ▶ Lyft aldrig produkten och/eller anslutna verktygshuvuden i hydraulslangen. ▶ Om du märker att det läcker ut olja, sluta använda verktyget och kontakta Hilti-service. Torka genast upp den olja som har läckt ut.
Page 127
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
Page 128
Dekaler på produkten Produkten är inte isolerad. Använd inte på strömförande ledningar, följ bruksanvisningen. Programöversikt Program Användning Beskrivning För användning med en crimptillsats. För crimpning. Kan användas i handhållet läge eller i fjärr- kontrollsläge. Program ”Crimp- ning” För användning med en kapningstillsats. För kapning.
Page 129
Indikeringar för service- och statusmeddelanden för de parkopplade produkterna och de anslutna verktygshuvudena på pumpens display. ▶ Parkoppla fjärrkontrollen med pumpen via Bluetooth. Indikering för litiumjonbatteriet Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus. 3.7.1 Visning av laddningsstatus och felmeddelanden VARNING Risk för personskada på...
Alla lysdioder lyser i turordning och därefter blinkar Begäran om batteristatus kunde inte slutföras. en (1) lysdiod snabbt gult. Upprepa proceduren eller kontakta Hilti-service. Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser Om en ansluten produkt kan fortsätta användas är en (1) lysdiod med fast rött sken.
Page 131
1. Tryck in upplåsningsknappen till batteriet. 2. Dra ut batteriet ur produkten. Parkoppla Bluetooth Hilti-produkter levereras med frånkopplad Bluetooth. Vid den första användningen aktiveras Bluetooth automatiskt. Om parkopplingen avbryts kommer processen att avslutas efter tio sekunder. Parkopplingen måste då börjas om från början.
Page 132
VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör! ▶ Använd bara den Hilti-verktygslina som är rekommenderad för din produkt. ▶ Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning. Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder.
Page 133
Som fallskydd för denna produkt, använd endast en kombination av Hilti verktygslina #2261971 och Hilti verktygslina #2261970. ▶ Sätt fast verktygslinan #2261971 med öglan i produkten så som bilden visar. Kontrollera att den sitter fast ordentligt. ▶ Fäst karbinhaken i en bärande struktur. Kontrollera att karbinhaken sitter fast ordentligt.
Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Byt fjärrkontrollens batteri 1.
Page 135
är skadade. Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Störningar Möjlig orsak...
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Page 137
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Page 138
Bluetooth -ordmerket og -logoen er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., ® og Hilti bruker disse under lisens. Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Page 139
▶ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. ▶ Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på...
Page 140
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Page 141
Hilti å benytte batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. • Til disse batteriene må det bare benyttes Hilti-ladere i seriene som er står oppført i tabellen bakerst i denne bruksanvisningen. Følgende inngår i leveransen: Batterihydraulisk pumpe, bruksanvisning Klebeskilt på...
Page 142
Oversikt over programmer Program Bruk Beskrivelse For bruk sammen med en påmontert Til krymping. krympeenhet. Kan benyttes i håndholdt eller fjernbetjent modus. Programmet "Krympe" For bruk med en påmontert kappeenhet. Til kapping. Kan benyttes i håndholdt eller fjernbetjent modus. Programmet "Kappe"...
Page 143
Visning av service- og statusmeldinger for de sammenkoblede produktene og tilkoblede verktøyhoder på pumpens display. ▶ Koble fjernkontrollen sammen med pumpen via Bluetooth. Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.7.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på...
Page 144
Hvis et tilkoblet produkt fortsatt kan brukes, er den (1) LED konstant rødt. gjenværende batterikapasiteten under 50 %. Hvis et tilkoblet produkt ikke lenger kan brukes, er batteriets levetid over og batteriet må skiftes ut. Kontakt Hilti service. Tekniske data Merkespenning 21,6 V Maks. driftstrykk 700 bar Påfyllingsmengde (olje)
Page 145
1. Trykk på batteriets opplåsingsknapp. 2. Trekk batteriet ut av produktet. Koble til Bluetooth Hilti-produkter leveres med utkoblet Bluetooth. Ved første oppstart slår Bluetooth seg automatisk på. Hvis sammenkoblingen stopper opp, avbrytes prosessen etter ti sekunder. Da må sammenkoblingen startes forfra igjen.
Page 146
▶ Bruk bare verktøysnoren som er anbefalt av Hilti til produktet. ▶ Kontroller festepunktet for verktøysnoren for mulige skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Som fallsikring til dette produktet skal du kun bruke en kombinasjon av Hilti-verktøysnor #2261971 og Hilti- verktøysnor #2261970. Norsk...
Page 147
▶ Fest karabinkroken til en bærende konstruksjon. Kontroller at karabinkroken sitter forsvarlig fast. Følg bruksanvisningen for Hilti-verktøysnoren #2261971. ▶ Fest den ene enden av verktøysnoren #2261970 til fjernkontrollens karabinkrok og den andre enden til en opphengsring på pumpen. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Skifte batteri i fjernkontrollen 1.
Page 149
▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ta hensyn til batteriets statusindikator ved alle feil. Se kapittelet Indikator for li-ion-batteriet. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Feil Mulig årsak...
Denne enheten skal ikke forårsake skadelig stråling. • Enheten må ta opp all stråling, inkludert stråling som forårsaker uønskede operasjoner. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk enheten. Ytterligere informasjon Du finner mer informasjon om betjening, teknologi, miljø...
Page 151
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Page 152
Bluetooth -nimi ja -logo ovat yrityksen Bluetooth SIG, Inc. rekisteröityjä tuotemerkkejä, joiden ® käyttämiseen Hilti on hankkinut lisenssin. Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Page 153
▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. ▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että...
Page 154
▶ Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia. ▶ Älä koskaan nosta tuotetta ja/tai liitettyjä työkalupäitä hydrauliletkusta. ▶ Jos havaitset koneesta vuotavan öljyä, älä jatka koneen käyttämistä, vaan ota yhteys Hilti-huoltoon. Kerää ulos vuotanut öljy välittömästi. ▶ Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarusteet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen työn aloitta- mista tarkasta, että...
Page 155
Kuvattu tuote on akkuhydraulipumppu. Se on tarkoitettu hydraulisten leikkaus, painamis, puristus- ja stanssaustyökalujen kanssa käytettäväksi. • Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti Nuron -litiumioniakkuja. Parhaan tehon saavuttamisek- si Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja.
Page 156
Ohjelmien yhteenveto Ohjelma Käyttö Kuvaus Puristuspään käyttämiseen. Puristamiseen. Voidaan käyttää käsikäyttö- tai kauko- ohjauskäyttötilassa. Ohjelma "Puristus" Leikkauspään käyttämiseen. Leikkaamiseen. Voidaan käyttää käsikäyttö- tai kauko- ohjauskäyttötilassa. Ohjelma "Leikkaus" Stanssauspään käyttämiseen. Stanssaukseen. Voidaan käyttää käsikäyttö- tai kauko- ohjauskäyttötilassa. Ohjelma "Stans- saus" Akkuhydraulipumpun pois päältä kytkemi- Pois päältä...
Page 157
• Paritettujen tuotteiden ja liitettyjen työkalupäiden huolto- ja tilaviestien näyttö pumpun näytössä. ▶ Parita kauko-ohjain ja pumppu toisiinsa Bluetoothilla. Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. 3.7.1 Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva! ▶...
Jos liitettyä tuotetta voi edelleen käyttää, jäljellä ten yksi (1) LED-merkkivalo jää palamaan punaise- oleva akkukapasiteetti on alle 50 %. Jos liitettyä tuotetta ei enää voi käyttää, akku on tullut käyttöikänsä päähän ja vaihdettava. Ota yh- teys Hilti-huoltoon. Tekniset tiedot Nimellisjännite 21,6 V Maksimikäyttöpaine 700 bar Täyttömäärä...
Page 159
Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Bluetooth-paritus Hilti-tuotteet toimitetaan Bluetooth päältä pois kytkettynä. Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä Bluetooth kytkeytyy automaattisesti päälle. Jos paritusvaihe katkeaa, prosessi keskeytyy kymmenen sekunnin jälkeen. Parittaminen on sitten aloitettava uudelleen alusta.
Page 160
Öljymäärän tarkastus 1. Aseta pumppu tasaiselle pinnalle. 2. Tarkasta öljyntäyttöaukosta, onko pumpussa riittävästi öljyä. ▶ Öljyntäyttöaukossa olevan tarkastuslasin pitää olla täynnä öljyä. 3. Jos öljymäärä on liian pieni, ota yhteys Hilti-huoltoon. Putoamissuoja VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi! ▶ Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa.
Page 161
▶ Kiinnitä karbiinikoukku kantavaan rakenteeseen. Tarkasta, että karbiinikoukku on kunnolla kiinni. Noudata Hilti-työkaluliinan #2261971 käyttöohjetta. ▶ Kiinnitä työkaluliinan #2261970 toinen pää karbiinikoukkuun kauko-ohjaimessa ja toinen pää ripustus- lenkkiin pumpussa. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. Käyttö Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
Page 162
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
Page 163
▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriöt Häiriö Mahdollinen syy...
Laitteen käyttöönotto edellyttää seuraavan kahden vaatimuksen täyttymistä: • Tämä laite ei tuota haitallista säteilyä. • Laitteen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily, mukaan lukien odottamattomia toimintoja aiheuttavat häiriösäteilyt. Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväk- synnän raukeamisen. Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä...
Page 165
Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud. Sõnamärk Bluetooth ja logo on Bluetooth SIG, Inc. kuuluv registreeritud kaubamärk ja Hilti ® tohib seda kaubamärki kasutada litsentsi alusel. Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
Page 166
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade või akutoitega (toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutus töökohal ▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. ▶...
Page 167
▶ Seadet ei tohi mingil viisil muuta ega ümber ehitada. ▶ Ärge tõstke toodet ja/või ühendatud tööriistapäid kunagi hüdraulikavoolikust. ▶ Kui märkate, et õli jookseb välja, lõpetage tööriista kasutamine ja pöörduge ettevõtte Hilti hooldusesse. Kõrvaldage mahavoolanud õli viivitamatult. ▶ Mahakukkuvatest tööriistadest või tarvikutest tingitud vigastusoht. Enne töö alustamist veenduge, et aku ja paigaldatud tarvik on kindlalt fikseeritud.
Page 168
Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta".
Page 169
Kirjeldatud toode on akuhüdrauliline pump. See on ette nähtud kasutamiseks koos hüdrauliliste lõike, press, pressimis- ja stantsimistööriistadega. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse tagamiseks soovitab Hilti kasutada selle toote jaoks käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis nimetatud akusid.
Page 170
Programmide ülevaade Programm Kasutamine Kirjeldus Kasutamiseks pressimisotsakuga. Kruvide valtsimise. Kasutatav käsi- või kaugjuhtimisrežiimis. Programm "pressimi- ne" Kasutamiseks lõikeotsakuga. Lõikamiseks. Kasutatav käsi- või kaugjuhtimisrežiimis. Programm "lõikamine" Kasutamiseks stantsimisotsakuga. Stantsimiseks. Kasutatav käsi- või kaugjuhtimisrežiimis. Programm "stantsimi- ne" Akuhüdraulilise pumba väljalülitamiseks. Mahaloendusega väljalülitamiseks. Programm "väljas"...
Page 171
• Ühendatud toodete ja tööriistapeade hooldus- ja olekuteadete kuvamine pumba ekraanil. ▶ Ühendage kaugjuhtimispult Bluetoothi teel pumbaga. Liitiumioonaku kuvamine Hilti Nuron liitiumioonakud saavad näidata laetuse astet, anda veateateid ja näidata aku olekut. 3.7.1 Laetuse astme ja veateadete kuvamine HOIATUS Vigastuste oht allakukkuva aku tõttu! ▶...
Tehnilised andmed Nimipinge 21,6 V Max töörõhk 700 bar Täitekogus (õli) 760 mℓ Kaal EPTA Procedure 01 järgi ilma akuta 6,0 kg Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃ … 60 ℃ Hoiutemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ Aku tööpinge 21,6 V Aku kaal Vt kasutusjuhendi lõpp...
Page 173
Aku eemaldamine 1. Vajutage aku vabastusnupule. 2. Tõmmake aku seadmest välja. Bluetoothi ühendamine Hilti tooted tarnitakse väljalülitatud Bluetoothiga. Esmasel kasutuselevõtul lülitub Bluetooth automaat- selt sisse. Kui ühendus katkeb, katkestatakse toiming kümne sekundi järel. Seejärel tuleb ühendamist uuesti algusest alustada. 1. Pöörake pöördvalikunupp asendisse "Bluetooth".
Page 174
▶ Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Selle toote puhul kasutage kukkumiskaitsena vaid Hilti tööriistatrossi #2261971 kombinatsioonis Hilti tööriistatrossiga #2261970. ▶ Kinnitage tööriistatross #2261971 klambriga seadme külge, nagu näidatud joonisel. Kontrollige kindlat istu.
ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. • Hoidke aku puhas õlist ja rasvast. Vältige akusse asjatult tolmu ja mustuse kogunemist. Puhastage akut kuiva pehme harjaga või puhta kuiva lapiga.
Page 176
▶ Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid kahjustuste suhtes. Rikkeabi Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Li-ioon-aku näidud. Rikete korral, mis tabelis ei kajastu või mida Te ise kõrvaldada ei oska, pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Aku tühjeneb tavalisest kiire-...
Page 177
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
Page 179
Blue- ® tooth SIG, Inc., un Hilti izmanto šīs preču zīmes saskaņā ar licenci. Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis- kajiem parametriem, kas attiecas uz šo elektroiekārtu.
Page 180
Elektrodrošība ▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem.
Page 181
▶ Nekādā gadījumā neceliet izstrādājumu un/vai tam pievienotās ierīču galvas, satverot aiz hidrauliskās šļūtenes. ▶ Ja pamanāt eļļas noplūdi, pārtrauciet iekārtas lietošanu un vērsieties Hilti servisā. Nekavējoties savāciet izplūdušo eļļu. ▶ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai akumulators un uzmontētais papildaprīkojums ir kārtīgi nofiksēti.
Page 182
Vērsieties servisā Hilti vai izlasiet dokumentu "Norādījumi par Hilti litija jonu akumulatoru drošību un lietošanu". Ievērojiet īpašos norādījumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un lietošanu.
Page 183
štancēšanas ierīcēm. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrošinātu optimālu darbības efektivitāti, Hilti iesaka kopā ar šo izstrādājumu lietot šīs lietošanas instrukcijas beigās iekļautajā tabulā norādītos akumulatorus.
Page 184
Programmu pārskats Program- Lietošana Apraksts Lietošanai kopā ar apspaides ierīci. Apspaides savienojumu izveidei. Var izmantot manuālas vadības vai tālvadī- bas režīmā. Prog- ramma "Saspieša- na" Lietošanai kopā ar griešanas ierīci. Griešanai. Var izmantot manuālas vadības vai tālvadī- bas režīmā. Prog- ramma "Griešana"...
Page 185
Pievienoto izstrādājumu un piemontēto darba ierīču galvu servisa un statusa paziņojumu paradīšana sūkņa displejā. ▶ Savienojiet tālvadības pulti ar sūkni, izmantojot Bluetooth. Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.7.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā!
Nodrošiniet, lai izstrādājums vai akumulators bū- tu ieteicamajā darba temperatūrā, un lietojiet iz- strādājumu tā, lai tas netiktu pārslogots. Ja indikācija nepazūd, vērsieties Hilti servisā. Viena (1) LED konstanti deg dzeltenā krāsā Litija jonu akumulators un ar to savienotais izstrādājums nav savā starpā saderīgi. Lūdzu, vērsieties Hilti servisā.
1. Nospiediet akumulatora atbloķēšanas taustiņu. 2. Izvelciet akumulatoru no iekārtas. Bluetooth savienošana Hilti izstrādājumu piegādes brīdī Bluetooth ir izslēgts. Pirmajā izstrādājuma palaides reizē Bluetooth ieslēdzas automātiski. Ja savienojuma izveide tiek pārtraukta, process pēc desmit sekundēm tiek pārtraukts. Šādā gadījumā savienojuma izveide ir jāsāk no jauna.
Page 188
1. Novietojiet sūkni uz līdzenas virsmas. 2. Pārbaudiet eļļas uzpildes īscaurulē, vai sūknī ir pietiekami daudz eļļas. ▶ Eļļas uzpildes īscaurules kontrollodziņam jābūt pilnībā nosegtam ar eļļu. 3. Ja eļļas līmenis ir pārāk zems, vērsieties Hilti servisā. Nodrošinājums pret kritienu BRĪDINĀJUMS! Traumu risks instrumenta un/vai papildaprīkojuma nokrišanas gadījumā!
Page 189
Aizsardzībai pret kritieniem lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti instrumentu drošības virvi #2261971 apvienojumā ar Hilti instrumentu drošības virvi #2261970. ▶ Nostipriniet instrumentu drošības virvi #2261971 ar cilpu pie izstrādājuma, kā parādīts attēlā. Pārbaudiet, vai fiksācija ir droša. ▶ Nostipriniet karabīnes āķi pie nesošās konstrukcijas. Pārbaudiet, vai karabīnes āķis ir droši nofiksēts.
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Baterijas maiņa tālvadības pultī 1. Izskrūvējiet no tālvadības pults baterijas nodalījuma vāciņu.
Traucējumu gadījumā ņemiet vērā akumulatora statusa indikāciju. Skat. nodaļu Litija jonu akumulatora indikācija. Ja izstrādājuma darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumi Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
Page 192
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 194
žodinis prekės ženklas ir logotipas yra registruoti prekės ženklai, kurių savininkas ® yra Bluetooth SIG, Inc.; įmonė Hilti šiuos prekės ženklus naudoja licencijos pagrindu. Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis.
Page 195
lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arba susipynę elektros maitinimo kabeliai didina elektros smūgio riziką. ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika. ▶...
Page 196
▶ Prietaisą ir reikmenis draudžiama keisti ar atlikti kitokius jų pakeitimus. ▶ Niekada nekelkite prietaiso ir (arba) prijungtų įrankių galvučių už hidraulinės žarnos. ▶ Jei pastebite ištekančią alyvą, įrankio nebenaudokite ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Nedelsdami pašalinkite ištekėjusią alyvą.
Page 197
Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
Page 198
Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis hidraulinis siurblys. Jis yra skirtas eksploatuoti su hidrauliniais pjovimo, presavimo, užspaudimo ir iškirtimo įrankiais. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų akumuliatorius. Optimaliam našumui Hilti rekomenduoja šiam prietaisui šios naudojimo instrukcijos gale esančioje lentelėje nurodytus akumuliatorius.
Page 199
Susietų prietaisų ir prijungtų įrankių galvučių techninės priežiūros ir būsenos pranešimų ir rodymas siurblio ekrane. ▶ Susiekite nuotolinio valdymo pultą su siurbliu per „Bluetooth“. Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.7.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS...
(1) vienas šviesos diodas nuolat šviečia akumuliatoriaus talpa yra mažesnė kaip 50%. raudona spalva. Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliatoriaus eksploatavimo laikas bai- gėsi ir jį reikia pakeisti. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Techniniai duomenys Nurodytoji įtampa 21,6 V Maks.
Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama įkrauti −10 ℃ … 45 ℃ Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 62841 Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą...
Page 202
1. Pastatykite siurblį ant lygaus paviršiaus. 2. Alyvos pripilamajame atvamzdyje patikrinkite, ar siurblyje yra pakankamai alyvos. ▶ Alyvos pripilamojo atvamzdžio stebėjimo langelis turi būti pripildytas alyvos. 3. Jei alyvos lygis yra per žemas, susisiekite su "Hilti" techninės priežiūros centru. Lietuvių 2321739...
Page 203
▶ Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite įrankio laikančiojo lyno tvirtinimo taško galimus pažeidimus. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo nukritimo šiam prietaisui naudokite tik kombinaciją iš Hilti įrankio laikančiojo lyno #2261971ir Hilti įrankio laikančiojo lyno #2261970.
Page 204
Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaištingai veikia. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Lietuvių...
Page 205
▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikimų, kurie neaprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimai Sutrikimas Galima priežastis...
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 208
Znak towarowy Bluetooth oraz logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi i własnością ® Bluetooth SIG, Inc. a Hilti używa ich na podstawie licencji. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia, jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia.
Page 209
Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi- kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. ▶ Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Page 210
▶ Nigdy nie podnosić produktu i/lub podłączonych głowic narzędziowych za wąż hydrauliczny. ▶ W przypadku stwierdzenia wycieku oleju należy przerwać pracę narzędziem i zwrócić się do serwisu Hilti. Natychmiast usunąć olej, który wyciekł. ▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpo- częciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są...
Page 211
Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
Page 212
Opisywany produkt to akumulatorowa pompa hydrauliczna. Jest ona przeznaczona do użytku z hydraulicz- nymi narzędziami do cięcia, tłoczenia, zaciskania i wykrawania. Z tym produktem stosować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron typu B 22. W celu uzyskania • optymalnej wydajności Hilti zaleca akumulatory podane dla tego produktu w tabeli na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Page 213
Przegląd programów Program Zastosowanie Opis Do stosowania z nasadką do zaciskania. Do zaciskania. Możliwość użytkowania w trybie ręcznym lub w trybie obsługi zdalnej. Program „Zaciska- nie” Do stosowania z nasadką do cięcia. Do cięcia. Możliwość użytkowania w trybie ręcznym lub w trybie obsługi zdalnej.
Page 214
Wyświetlanie komunikatów serwisowych i komunikatów statusu sparowanych produktów i podłączonych głowic narzędziowych na wyświetlaczu pompy. ▶ Sparować pilota zdalnego sterowania z pompą za pośrednictwem Bluetooth. Wskazania akumulatora litowo-jonowego Akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron mogą wyświetlać stan naładowania, komunikaty o błędach oraz stan pracy. 3.7.1 Wskazania stanu naładowania i komunikatów błędów OSTRZEŻENIE...
Wszystkie diody świecą w formie światła rucho- Nie można zakończyć weryfikacji stanu akumula- mego, a następnie jedna (1) dioda miga szybko na tora. Powtórzyć czynność lub skontaktować się z serwisem Hilti. żółto. Wszystkie diody świecą w formie światła rucho- Jeśli podłączony produkt może być nadal używany, mego, a następnie jedna (1) dioda świeci ciągle w...
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora. 2. Wyjąć akumulator z produktu. Parowanie za pomocą Bluetooth Hilti Produkty są dostarczane z wyłączonym łączem Bluetooth. Bluetooth włącza się automatycznie przy pierwszym uruchomieniu produktu. Jeśli parowanie zostanie przerwane, proces zostanie anulowany po dziesięciu sekundach. W takim przypadku należy ponownie rozpocząć...
Page 217
2. Sprawdzić w króćcu wlewu oleju, czy w pompie znajduje się wystarczająca ilość oleju. ▶ Okno kontrolne na króćcu wlewu oleju musi być całkowicie wypełnione olejem. 3. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, skontaktować się z serwisem Hilti. Zabezpieczenie przed upadkiem OSTRZEŻENIE...
Page 218
Sprawdzić stabilność zamocowania. ▶ Przymocować karabińczyk za część nośną. Sprawdzić stabilność zamocowania karabińczyka. Przestrzegać instrukcji obsługi linki asekuracyjnej narzędzia Hilti #2261971. ▶ Przymocować jeden koniec linki asekuracyjnej narzędzia #2261970 do karabińczyka na pilocie zdalnego sterowania, a drugi koniec do ucha zawiesia na pompie. Sprawdzić stabilność zamocowania.
Page 219
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania 1.
Page 220
W przypadku jakichkolwiek błędów zwracać uwagę na stan naładowania akumulatora. Patrz rozdział Wskazania akumulatora litowo-jonowego. W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Usterki Awaria Możliwa przyczyna...
▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Page 223
® jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc., a na používání těchto ochranných známek se vztahuje licence firmy Hilti. Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které...
Page 224
▶ Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který je určený. Nepoužívejte ho zejména k nošení či zavěšování elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Síťový kabel chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané síťové kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 225
▶ Nikdy neprovádějte na výrobku nebo na příslušenství úpravy či změny. ▶ Výrobek a/nebo připojené nástrojové hlavy nikdy nezvedejte za hydraulickou hadici. ▶ Když si všimnete, že vytéká olej, nářadí už dále nepoužívejte a obraťte se na servis Hilti. Vyteklý olej ihned odstraňte.
Page 226
Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
Page 227
• Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron typové řady B 22. Pro optimální výkon doporučuje firma Hilti pro tento výrobek akumulátory uvedené v tabulce na konci tohoto návodu k obsluze. Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky Hilti typových řad uvedených v tabulce na konci tohoto •...
Page 228
Zobrazení servisních a stavových hlášení spárovaných výrobků a připojených nástrojových hlav na displeji vývěvy. ▶ Spojte dálkové ovládání s čerpadlem přes Bluetooth. Ukazatele lithium-iontového akumulátoru Lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron mohou zobrazovat stav nabití, chybová hlášení a stav akumulátoru. 3.7.1 Ukazatele stavu nabití a chybová hlášení VÝSTRAHA Nebezpečí...
Hilti. Jedna (1) LED svítí žlutě Lithium-iontový akumulátor a s ním spojený výro- bek nejsou kompatibilní. Obraťte se na servis Hilti. Jedna (1) LED bliká rychle červeně Lithium-iontový akumulátor je zablokovaný a nelze dále používat. Obraťte se na servis Hilti.
3. Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně usazený. Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte odjišťovací tlačítko akumulátoru. 2. Vytáhněte akumulátor z výrobku. Spojení přes Bluetooth Výrobky Hilti se dodávají s vypnutým Bluetooth. Při prvním uvedením do provozu se Bluetooth automaticky zapne. Česky 2321739 *2321739*...
Page 231
3. Když je hladina oleje příliš nízká, kontaktujte servis Hilti. Pojistka proti pádu VÝSTRAHA Nebezpečí poranění padajícím nářadím a/nebo příslušenstvím! ▶ Používejte pouze záchytné lano nářadí Hilti doporučené pro váš výrobek. ▶ Před každým použitím zkontrolujte upevňovací bod záchytného lana nářadí, zda není poškozený. 2321739 Česky...
Page 232
Dodržujte národní předpisy pro práce ve výšce. Jako pojistku proti pádu používejte pro tento výrobek výhradně kombinaci záchytného lana nářadí Hilti #2261971 a záchytného lana nářadí Hilti #2261970. ▶ Upevněte záchytné lano nářadí #2261971 pomocí oka na výrobek, jak je znázorněno na obrázku.
Page 233
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Výměna baterie dálkového ovládání...
Pomoc při poruchách Při všech poruchách se řiďte ukazatelem stavu akumulátoru. Viz kapitolu Ukazatele lithium-iontového akumulátoru. V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Poruchy Porucha Možná příčina Řešení...
▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 237
® spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a firma Hilti ich používa na základe licencie. Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia.
Page 238
▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou.
Page 239
▶ Nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny na výrobku alebo príslušenstve. ▶ Nikdy nedvíhajte výrobok a/alebo pripojené hlavy náradia za hydraulickú hadicu. ▶ Ak spozorujete unikajúci olej, prestaňte náradie používať a kontaktujte servis Hilti. Vytečený olej ihneď odstráňte. ▶ Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi nástrojmi a/alebo príslušenstvom. Pred začatím práce skontro- lujte, či je akumulátor a namontované...
Page 240
• Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron typového radu B 22. Na optimálny výkon odporúča Hilti pre tento výrobok akumulátory uvedené v tabuľke na konci tohto návodu na obsluhu. Slovenčina 2321739 *2321739*...
Page 241
• Pre tieto akumulátory používajte iba nabíjačky Hilti typových radov uvedených na konci tohto návodu na obsluhu. Rozsah dodávky Akumulátorové hydraulické čerpadlo, návod na obsluhu Nálepky na výrobku Výrobok nie je izolovaný. Nepoužívajte na vedeniach pod napätím, postupujte podľa návodu na obsluhu.
Page 242
Zobrazenia servisných hlásení a hlásení stavu spárovaných výrobkov a pripojených hláv náradia na displeji čerpadla. ▶ Spárujte diaľkové ovládanie s čerpadlom prostredníctvom Bluetooth. Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môžu zobrazovať stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. 3.7.1 Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pádom akumulátora!
Page 243
Lítiovo-iónový akumulátor je úplne vybitý. Nabite akumulátor. Ak LED po skončení akumulátora akumulátor ešte stále rýchlo bliká, obráťte sa na servis Hilti. Jedna (1) LED rýchlo bliká nažlto Lítiovo-iónový akumulátor a súvisiaci výrobok sú preťažené, príliš horúce, príliš studené alebo majú...
Page 244
Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN 62841 Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané podľa normovanej metódy merania a dajú sa využiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbežný odhad pôsobení. Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa na iné...
Page 245
Spárovanie prostredníctvom Bluetooth Výrobky Hilti sa dodávajú s vypnutou funkciou Bluetooth. Pri prvom uvedení do prevádzky sa funkcia Bluetooth automaticky zapne. Keď sa párovanie preruší, proces sa po desiatich sekundách zastaví. Párovanie sa potom musí spustiť znova od začiatku. 1. Otočte otočný prepínač do polohy "Bluetooth".
Page 246
▶ Pred každým použitím skontrolujte upevňovací bod prídržného lanka na náradí, či nie je poškodený. Dodržiavajte národné smernice pre práce vo výške. Ako ochranu proti pádu používajte pre tento výrobok výlučne kombináciu prídržného lanka na náradie Hilti #2261971 a prídržného lanka na náradie Hilti #2261970.
Page 247
Po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
Page 248
Pri všetkých poruchách venujte pozornosť indikácii stavu akumulátora. Pozri kapitolu Indikátory lítiovo- iónového akumulátora. Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Poruchy Porucha Možná príčina Riešenie...
Page 249
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
Page 251
A Bluetooth szóvédjegy és a logó a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona és bejegyzett védjegye, ® ezek használatát a Hilti licenceli. Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez...
Page 252
▶ Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszer- számot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkáról, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások ▶ Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csat- lakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Page 253
▶ A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. ▶...
Page 254
▶ Soha ne emelje fel a terméket és/vagy a csatlakoztatott szerszámfejeket a hidraulikus tömlőnél fogva. ▶ Ha észreveszi, hogy olaj folyik ki a gépből, akkor fejezze be a gép használatát és forduljon a Hilti Szervizhez. Azonnal itassa fel a kifolyt olajat.
Page 255
Az ismertetett termék egy akkus hidraulikus szivattyú. Hidraulikus vágó, sajtoló, krimpelő és stancoló szerszámokkal történő használatra tervezték. • Ehhez a termékhez csak B 22-es típussorozatú Hilti Nuron Liion akkumulátorokat használjon. A termék optimális teljesítménye érdekében a Hilti a jelen használati utasítás végén található táblázatban megadott akkumulátorok használatát javasolja.
Page 256
A programok áttekintése Program Alkalmazás Leírás Krimpelő feltéttel történő használtra. Krimpeléshez. Kézi vagy távvezérlő módban használható. „Krim- pelés” program Vágó feltéttel történő használtra. Vágáshoz. Kézi vagy távvezérlő módban használható. „Vágás” program Stancoló feltéttel történő használatra. Stancoláshoz. Kézi vagy távvezérlő módban használható. „Stan- colás”...
Page 257
A párosított termékek és csatlakoztatott szerszámfejek szerviz- és állapotüzeneteinek megjelenítése a szivattyú kijelzőjén. ▶ Bluetooth-on keresztül párosítsa a távvezérlőt a szivattyúval. Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. 3.7.1 A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély leeső...
Minden LED bekapcsolt állapotot jelző fénnyel vilá- Az akku állapotának lekérdezése nem zárható le. gít, majd az egyik (1) LED sárga fénnyel villog. Ismételje meg a műveletet vagy forduljon a Hilti Szervizhez. Minden LED bekapcsolt állapotot jelző fénnyel vi- Ha a csatlakoztatott termék továbbra is használha- lágít, majd az egyik (1) LED folyamatosan pirosan...
Page 259
1. Nyomja meg az akku kioldógombját. 2. Húzza ki az akkut a termékből. Bluetooth párosítás A Hilti termékeket kikapcsolt Bluetooth-funkcióval szállítjuk. Első üzembe helyezéskor a Bluetooth automatikusan bekapcsol. Ha a párosítás megszakad, a folyamat tíz másodperc után megszakad. Ezt követően a párosítást újra el kell kezdeni az elejétől.
Page 260
▶ Minden használat előtt ellenőrizze a szerszámtartó heveder rögzítési pontjának sértetlenségét. Vegye figyelembe a vonatkozó országos irányelveket a magasban végzett munkákhoz. A termék leesés elleni biztosításaként kizárólag a Hilti #2261971 szerszámtartó heveder és a Hilti #2261970 szerszámtartó heveder kombinációját használja.
Page 261
Ellenőrizze az elem stabil rögzítését. ▶ Rögzítse a karabinerhorgot teherbíró szerkezethez. Ellenőrizze a karabinerhorog stabil rögzítését. Vegye figyelembe a Hilti #2261971 szerszámtartó heveder használati utasítását. ▶ Rögzítse a #2261970 szerszámtartó heveder egyik végét a távvezérlő karabineréhez, a másik végét pedig a szivattyú...
Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze azok kifogástalan működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Elemcsere a távvezérlőben 1.
Page 263
Segítség zavarok esetén Zavar esetén vegye figyelembe az akku állapotjelzőjét. Lásd a Li-ion akkuk kijelzései című fejezetet. A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok...
▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 266
Blueto- ® oth SIG, Inc. in rabo teh dveh blagovnih znamk licencira podjetje Hilti. Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju.
Page 267
▶ Če se ne morete izogniti uporabi orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo okvarnega toka. Uporaba zaščitnega stikala okvarnega toka zmanjša tveganje električnega udara. Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Page 268
▶ Izdelka ali pribora nikoli in na noben način ne spreminjajte. ▶ Izdelka in/ali pritrjenih glav nikoli ne dvigujte za hidravlično cev. ▶ Če opazite iztekanje olja, prenehajte uporabljati orodje in se obrnite na servisno službo Hilti. Iztečeno olje takoj odstranite.
Page 269
Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
Page 270
• Za ta izdelek uporabljajte le litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron iz vrste modelov B 22. Za optimalno zmogljivost Hilti za ta izdelek priporoča uporabo akumulatorskih baterij, navedenih v preglednici na koncu teh navodil za uporabo. Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike Hilti vrst modelov, navedenih v preglednici na •...
Page 271
Prikaz servisnih in statusnih sporočil povezanih izdelkov in priključenih glav na zaslonu črpalke. ▶ Vzpostavite povezavo Bluetooth daljinskega upravljalnika s črpalko. Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.7.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah...
Odčitavanje stanja akumulatorske baterije se ni pa ena (1) LED-dioda hitro rumeno. moglo zaključiti. Ponovite postopek ali pa se obrni- te na servisno službo Hilti. Vse LED-diode zasvetijo ena za drugo in nato sveti Če lahko priključen izdelek še naprej uporabljate, je ena (1) LED-dioda neprekinjeno rdeče.
Page 273
Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije ob začetku polnjenja −10 ℃ … 45 ℃ Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so določene v skladu z EN 62841 Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo električnih orodij.
Page 274
Vzpostavljanje povezave Bluetooth Izdelki Hilti so dostavljeni z izklopljeno funkcijo Bluetooth. Ob prvi uporabi se Bluetooth samodejno vklopi. Če je vzpostavljanje povezave prekinjeno, bo postopek po desetih sekundah preklican. Vzpostavljanje povezave je treba nato znova začeti od začetka. 1. Vrtljivo izbirno stikalo zavrtite v položaj „Bluetooth“.
Page 275
▶ Pred vsako uporabo preverite, ali je pritrdilna točka držalne zanke za orodje poškodovana. Upoštevajte nacionalne smernice za delo na višini. Kot zaščito pred padcem za ta izdelek uporabljajte izključno držalno zanko za orodje Hilti #2261971 in držalno zanko za orodje Hilti #2261970.
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Slovenščina...
Pomoč pri motnjah Pri vseh motnjah upoštevajte prikaz stanja akumulatorske baterije. Glejte poglavje Prikazi litij-ionske akumulatorske baterije. V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na servisno službo Hilti. Motnje Motnja Možen vzrok Rešitev...
Page 278
▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 280
® Bluetooth SIG, Inc.. Tvrtka Hilti ima licenciju za korištenje ovih trgovačkih marki. Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je opremljen ovaj električni alat.
Page 281
▶ Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
Page 282
▶ Ne izvodite manipulacije ili preinake na proizvodu ili priboru. ▶ Nikada ne podižite proizvod i/ili priključene glave alata na hidrauličkom crijevu. ▶ Ako primijetite istjecanje ulja, nemojte dalje upotrebljavati alat i obratite se Hilti servisu. Odmah uklonite isteklo ulje.
Page 283
Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
Page 284
Opisani proizvod je akumulatorska hidraulička pumpa. Namijenjen je za rad s hidrauličkim alatom za rezanje, prešanje, krimpanje i probijanje. • Za ovaj proizvod koristite samo Hilti Nuron litijionske akumulatorske baterije tipa B 22. Za optimalnu snagu Hilti preporučuje za ovaj proizvod akumulatorske baterije navedene u tablici na kraju ovih uputa za uporabu.
Page 285
Pregled programa Program Korištenje Opis Za uporabu s jednim nastavkom za krimpa- Za krimpanje. nje. Može se koristiti u ručnom ili daljinski upra- vljanom načinu rada. Program "Krimpa- nje" Za korištenje s nastavkom za rezanje. Za rezanje. Može se koristiti u ručnom ili daljinski upra- vljanom načinu rada.
Page 286
Prikaz servisnih poruka i poruka statusa povezanih proizvoda i priključenih glava alata na zaslonu pumpe. ▶ Povežite daljinski upravljač s pumpom putem Bluetootha. Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.7.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške...
50 %. Ako se priključeni proizvod ne može više upotre- bljavati, akumulatorska baterija je na kraju svog životnog vijaka i treba je zamijeniti. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Dimenzionirani napon 21,6 V Maks.
Page 288
1. Pritisnite tipku za deblokadu akumulatorske baterije. 2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz proizvoda. Poveziva Bluetoothom Hilti proizvodi isporučuju se s isključenim Bluetoothom. Bluetooth se uključuje automatski pri prvom stavljanju u pogon. Ako se povezivanje prekine, postupak se prekida nakon deset sekundi. Povezivanje se zatim mora obnoviti i započeti od početka.
Page 289
▶ Prije svake uporabe provjerite je li možda oštećena točka za pričvršćivanje pridržne trake za alat. Pridržavajte se nacionalnih smjernica za rad na visini. Za ovaj proizvod kao osigurač od pada koristite isključivo kombinaciju Hilti pridržne trake alata #2261971 i Hilti pridržne trake alata #2261970.
Page 290
Provjerite siguran prihvat. ▶ Pričvrstite kuku karabinera na nosivu strukturu. Provjerite siguran prihvat kuke karabinera. Pridržavajte se uputa za uporabu Hilti pridržne trake alata #2261971. ▶ Pričvrstite jedan kraj pridržne trake alata #2261970 na kuku karabinera daljinskog upravljača, a drugi kraj na ovjesnu ušicu pumpe.
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Zamjena baterije daljinskog upravljača...
Pomoć u slučaju smetnji Kod svih smetnji pazite na statusni prikaz akumulatorske baterije. Vidi poglavlje Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnje Smetnja Mogući uzrok...
▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
• Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
Page 295
Bluetooth tekstualni brend i logotip su unete robne marke u vlasništvu Bluetooth SIG, Inc. i ® njihova upotreba od strane Hilti je licencirana. Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte tehničke podatke, koje idu uz ovaj električni alat.
Page 296
Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda. ▶...
Page 297
▶ Nikad nemojte vršiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. ▶ Proizvod i/ili priključene glave alata nemojte nikada podizati za hidraulično crevo. ▶ Ako primetite da curi ulje, nemojte više da koristite alat i obratite se Hilti servisu. Odmah uklonite iscurelo ulje.
Page 298
Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti LiIon akumulatorskih baterija“.
Page 299
Nalepnice na proizvodu Proizvod nije izolovan. Nemojte koristiti na vodovima koji provode struju, pogledajte uputstvo za upotrebu. Pregled programa Program Upotreba Opis Za upotrebu sa nastavkom za krimpovanje. Za krimpovanje. Može se koristiti u ručnom režimu ili režimu sa daljinskim upravljačem. Program „Krimpova- nje“...
Page 300
Indikatori poruka o servisiranju i statusu povezanih proizvoda i priključenih glava alata na displeju pumpe. ▶ Povežite daljinski upravljač sa pumpom putem Bluetooth veze. Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije Hilti Nuron Li-Ion akumulatorske baterije mogu da prikažu status napunjenosti, poruke o greškama i stanje i akumulatorske baterije. 3.7.1 Indikatori za napunjenosti i poruke o greškama...
Page 301
LED dioda nakon toga svetli konstantno crveno. preostali kapacitet baterije je manji od 50%. Ako priključeni proizvod više ne može da se koristi, akumulatorska baterija je na kraju svog roka tra- janja i potrebno je da se zameni. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Referentni napon 21,6 V Maks.
2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz proizvoda. Uspostavljanje Bluetooth veze Proizvodi Hilti se isporučuju sa isključenim Bluetooth-om. Tek prilikom prvog puštanja u rad Bluetooth se automatski uključuje. Ako se povezivanje prekine, proces se prekida nakon deset sekundi. Povezivanje se tada mora ponovo otpočeti.
Page 303
▶ Pre svake upotrebe proverite da li je tačka za pričvršćivanje trake za držanje alata oštećena. Vodite računa o nacionalnim propisima za radove na visini. Kao osigurač od padanja, za ovaj proizvod koristite isključivo kombinaciju Hilti trake za držanje alata #2261971 i Hilti trake za držanje alata #2261970.
Page 304
▶ Pričvrstite karabiner na noseću strukturu. Proverite siguran prihvat karabinera. Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu Hilti trake za držanje alata #2261971. ▶ Jedan kraj trake za držanje alata #2261970 pričvrstite na karabineru daljinskog upravljača, a drugi kraj na omči za kačenje na pumpi. Proverite siguran prihvat.
Posle radova na nezi i održavanju postavite svu zaštitnu opremu i proverite da li je njihova funkcija ispravna. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Zamena baterije daljinskog upravljača 1.
Page 306
Prilikom svih smetnji obratite pažnju na prikaz statusa akumulatorske baterije. Pogledajte poglavlje Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu. Smetnje Smetnja Mogući uzrok...
Page 307
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 309
Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повре- ждения вследствие удара или каким-либо иным образом. Словесный товарный знак Bluetooth и логотип являются зарегистрированными торго- ® выми марками, находящимися в собственности Bluetooth SIG, Inc.. Использование этих торговых марок осуществляется по лицензии Hilti. 2321739 Русский *2321739*...
Page 310
Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый...
Page 311
▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во- лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
Page 312
▶ Категорически запрещается поднимать устройство и/или прикрепленные к нему головки инстру- ментов за гидравлический шланг. ▶ Если вы заметите, что вытекает гидравлическая жидкость, больше не используйте устройство и обратитесь в сервисную службу Hilti. Незамедлительно устраните вытекшую гидравлическую жидкость. ▶ Опасность травмирования вследствие падения рабочих инструментов и/или принадлежностей.
Page 313
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
Page 314
Данное устройство представляет собой аккумуляторный гидронасос. Он предназначен для работы с гидравлическими режущими, обжимными и вырубными инструментами. Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. • Для обеспечения оптимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим устройством...
Page 315
Обзор программ Програм- Область применения Описание ма Для использования с насадкой для обжи- Для обжима. ма. Может использоваться в ручном или дистанционном режимах управления. Про- грамма «Обжим» Для использования с насадкой для резки. Для резки. Может использоваться в ручном или дистанционном...
Page 316
Индикация сервисных сообщений и сообщений о состоянии сопряженных устройств на дисплее насоса. ▶ Соедините пульт ДУ с насосом через Bluetooth. Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.7.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки...
Один (1) светодиод мигает красным с высокой Литий-ионный аккумулятор заблокирован и его частотой. дальнейшее использование невозможно. Обра- титесь в сервисный центр Hilti. 3.7.2 Индикаторы состояния аккумулятора Для запроса состояния аккумулятора удерживайте кнопку разблокировки нажатой в течение более 3 с. Система не распознает потенциальное нарушение работы аккумуляторной батареи вследствие...
Page 318
1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора. 2. Извлеките аккумулятор из инструмента. Установление Bluetooth-соединения Устройства Hilti поставляются с выключенной функцией Bluetooth. При первом вводе в эксплуа- тацию Bluetooth включается автоматически. В случае сбоя соединения процесс прерывается через 10 с. В этом случае процедуру...
Page 319
2. Проверьте через глазок на заливной горловине, достаточно ли гидравлической жидкости в насосе. ▶ Глазок на заливной горловине должен быть полностью заполнен (перекрываться) гидравличе- ской жидкостью. 3. Если уровень гидравлической жидкости слишком низкий, обратитесь в сервисный центр Hilti. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 320
Соблюдайте национальные директивы по выполнению высотных работ. Для защиты этого устройства от падения используйте только комбинацию из удерживающих тросов для инструментов Hilti #2261971 и Hilti #2261970. ▶ Закрепите удерживающий трос #2261971 на устройстве с помощью петли так, как показано на...
подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti. • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
Page 322
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Замена элемента питания пульта ДУ 1. Открутите крышку отсека для элементов питания на пульте ДУ.
Page 323
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 325
Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
Page 326
Текстове позначення Bluetooth і логотип є зареєстрованими торговими марками, що ® знаходяться у власності компанії Bluetooth SIG, Inc.; компанія Hilti використовує ці торгові марки згідно з ліцензією. Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся...
Page 327
підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінстру- мента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування. ▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електро- інструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати...
Page 328
гідравлічний шланг. ▶ Якщо Ви помітили, що з інструмента витікає мастило, припиніть використання інструмента та зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Негайно приберіть мастило, що витекло. ▶ Небезпека травмування в результаті падіння інструментів та/або приладдя. Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя й акумуляторна батарея.
Page 329
спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
Page 330
Описаний у цьому документі виріб являє собою акумуляторний гідравлічний насос. Він призначений для використання з гідравлічними робочими інструментами для різання, пресування, обтискання та пробивання отворів. Використовуйте із цим виробом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron типу B 22. Щоб • забезпечити оптимальну потужність виробу, компанія Hilti рекомендує використовувати з ним...
Page 331
Наклейки на виробі Виріб не заізольований. Не використовуйте виріб поблизу кабелів, які перебувають під напругою; будь ласка, дотри- муйтеся інструкції з експлуатації. Огляд програм Програма Використання Опис Для застосування з насадкою для обтис- Для обтискання. кання. Може застосовуватися в режимі ручного керування...
Page 332
дисплеї насоса. ▶ Об'єднайте пульт дистанційного керування в пару з насосом за допомогою Bluetooth. Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron оснащені індикаторами, які можуть відображати стан заряду, повідомлення про несправності, а також позначати стан акумуляторної батареї. 3.7.1 Індикація...
Page 333
льором ряджена. Зарядіть акумуляторну батарею. Якщо після заряджання акумуляторної батареї світлодіод продовжує швидко мигати, будь лас- ка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає жовтим кольо- Літій-іонна акумуляторна батарея або приєдна- ром ний до неї інструмент перенавантажені, занадто...
Page 334
Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація наведена наприкі- нці цієї інструкції з експлуатації Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря- −10 ℃...
Page 335
1. Натисніть на деблокувальну кнопку акумуляторної батареї. 2. Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента. Установлення зв'язку Bluetooth Інструменти компанії Hilti постачаються з вимкненим пристроєм Bluetooth. Функція Bluetooth автоматично вмикається під час першого використання інструмента. Якщо об'єднання в пару розривається, то через десять секунд процес припиняється. Після цього...
Page 336
2. На отворі для заливання мастила перевірте, чи достатня кількість мастила залита в насос. ▶ Оглядове віконце на отворі для заливання мастила має бути повністю покрите мастилом. 3. Якщо рівень мастила занадто низький, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Захист від падіння з висоти...
Page 337
▶ Закріпіть гачок карабіна на несучій конструкції. Перевірте надійність кріплення гачка карабіна. Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації страхувального стропа для інструментів Hilti номер #2261971. ▶ Закріпіть один кінець страхувального стропа для інструментів #2261970 на гачку карабіна пульта дистанційного керування, а інший кінець – на передбаченому для цього кріпильному вушку насоса.
перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Українська...
Page 339
У разі виникнення будь-яких несправностей звертайте увагу на індикатор статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправності Несправність...
Page 340
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати дода- ткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Цей інструмент має бути чутливим до будь-якого стороннього випромінювання, зокрема такого випромінювання, яке могло б спричинити невірне виконання певних операцій. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію.
Page 342
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Page 343
Bluetooth мәтіндік тауар белгісі және логотипі Bluetooth SIG, Inc. компаниясының ® тіркелген сауда белгілері болып табылады және аталмыш сауда белгілері Hilti компаниясымен лицензия бойынша пайдаланылады. Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
Page 344
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын...
Page 345
▶ Өнімді және/немесе жалғанған құрал бастиектерін ешқашан гидравликалық шлангіден ұстап көтермеңіз. ▶ Майдың ағып жатқанын байқасаңыз, құралды ары қарай пайдаланбаңыз және Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. Ағып кеткен майды бірден кетіріңіз. ▶ Құлап қалған құралдардан және/немесе керек-жарақтардан жарақат алу қаупі бар. Жұмысты...
Page 346
▶ Гидравликалық майды ең көбі бір жылдан кейін немесе жиі пайдаланған жағдайда 10 000 циклден немесе 8000 жұмыс процесінен кейін ауыстыру керек. Ол үшін Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Аккумулятормен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану ▶ Литий-иондық аккумуляторларды пайдалану және күту бойынша төмендегі қауіпсіздік...
Page 347
Сипатталған өнім аккумуляторлық гидравликалық сорғы болып табылады. Ол гидравликалық кесу, қыспақтау, жаншу және саңылау кесу құралдарымен бірге пайдалануға арналған. Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы • бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың...
Page 348
Бағдарламаларға шолу Бағдарлама Қолданыс Сипаттама Жаншу саптамасымен бірге пайдалануға Жаншуға арналған. арналған. Қолмен немесе қашықтан басқару режимінде пайдалануға болады. «Жаншу» бағдарламасы Кесу саптамасымен бірге пайдалануға Кесуге арналған. арналған. Қолмен немесе қашықтан басқару режимінде пайдалануға болады. «Кесу» бағдарламасы Саңылау кесу саптамасымен бірге Саңылау...
Page 349
Жұптастырылған өнімнің және сорғы дисплейіндегі жалғанған құрал бастиектерінің қызмет көрсету және күй хабарларының индикациясы. ▶ Қашықтан басқару пультін Bluetooth арқылы сорғымен жұптастырыңыз. LiIon аккумуляторының индикаторлары Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторлары аккумуляторлардың заряд деңгейін, ақаулық туралы хабарларын және күйін көрсете алады. 3.7.1 Заряд деңгейінің және ақаулық туралы хабарлардың индикаторлары...
түспен тұрақты жанады. шамасынан төмен болғанын білдіреді. Жалғанған өнімді ары қарай пайдалану мүмкін болмаса, бұл аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталғанын және оны алмастыру керек екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық деректер Номиналды кернеу 21,6 В Макс. жұмыс қысымы...
1. Аккумулятордың құлыптан босату түймесін басыңыз. 2. Аккумуляторды өнімнен шығарыңыз. Bluetooth арқылы жұптастыру Hilti өнімдері өшірулі күйіндегі Bluetooth функциясымен жеткізіледі. Алғаш рет қолданысқа енгізу кезінде Bluetooth функциясы автоматты түрде қосылады. Жұптасу ажыратылса, процесс он секундтан кейін доғарылады. Сонда жұптастыруды жаңадан...
Page 352
1. Сорғыны тегіс бетке қойыңыз. 2. Май құю келте құбыры арқылы сорғыда жеткілікті майдың бар-жоғын тексеріңіз. ▶ Май құю келте құбырындағы көру терезесі маймен толықтай толтырылған болуы керек. 3. Май деңгейі тым төмен болса, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Биіктен құлаудан қорғаныс ЕСКЕРТУ...
Биік жерде жұмыс істеу бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Бұл өнім үшін биіктен құлаудан қорғаныс ретінде тек Hilti ұсынған #2261971 құрал ұстағыш арқанын және Hilti ұсынған #2261970 құрал ұстағыш арқанын қолданыңыз. ▶ #2261971 құрал ұстағыш арқанын ілмегімен суретте көрсетілгендей өнімге бекітіңіз.
Page 354
тиюіне ешқашан жол бермеңіз (мысалы, суға батыру немесе жаңбыр астына қою арқылы). Аккумулятор су болса, оны зақымдалған аккумулятор ретінде қарастырыңыз. Оны тұтанбайтын контейнерге оқшаулап, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Аккумуляторды бөгде май мен майлағыштан таза ұстаңыз. Аккумуляторда шаң не кірдің қажетсіз жи- налуына...
Page 355
зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына назар аударыңыз. LiIon аккумуляторының индикаторлары бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулар Ақаулық Ықтимал себеп...
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 358
Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин. Словната марка Bluetooth и логото са регистрирани търговски марки, собственост на ® Bluetooth SIG, Inc., и употребата на тези търговски марки е лицензирана от Hilti. Български 2321739 *2321739*...
Page 359
Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте...
Page 360
▶ Работете с подходящо облекло. Не работете с широки и дълги дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите си и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Свободните дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се...
Page 361
Ако нивото на маслото е прекалено ниско, обърнете се към сервиз на Hilti. ▶ Хидравличното масло трябва да се сменя най-късно след една година или при по-честа употреба след 10 000 цикъла или 8000 работни процеса. За целта се обърнете към сервиз на Hilti. Внимателно боравене и използване на акумулатори...
Page 362
видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
Page 363
• За този продукт използвайте само Hilti Nuron литиевойонни акумулатори от тип B 22. За оптимална работа Hilti препоръчва за този продукт посочените в таблицата акумулатори в края на настоящото Ръководство за експлоатация. За тези акумулатори използвайте само зарядни устройства на Hilti от посочените в таблицата типове...
Page 364
инструмент върху дисплея на помпата. ▶ Сдвоете дистанционното управление с помпата чрез Bluetooth. Индикатор за литиево-йонния акумулатор Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.7.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки...
и след това един (1) светодиод мига бързо в може да бъде осъществено. Повторете процеса жълто. или се обърнете към сервиз на Hilti. Всички светодиоди светят като бягаща светлина Ако свързаният продукт може все още да бъде и след това един (1) светодиод свети постоянно...
Page 366
Акумулатор Работно напрежение на акумулатора 21,6 В Тегло на акумулатор Вижте края на това Ръководс- тво за експлоатация Температура на околната среда при работа −17 ℃ … 60 ℃ Температура на съхранение −20 ℃ … 40 ℃ Температура на акумулатора в началото на зареждането −10 ℃...
Page 367
1. Натиснете бутона за деблокиране на акумулатора. 2. Извадете акумулатора от продукта. Сдвояване на Bluetooth Hilti продуктите се доставят с изключен Bluetooth. При първо пускане в експлоатация Bluetooth се изключва автоматично. Ако сдвояването се прекъсне, процесът се прекъсва след десет секунди. Сдвояването след...
Page 368
2. Проверете върху щуцера за пълнене с масло дали в помпата има достатъчно масло. ▶ Визьорът върху щуцера за пълнене с масло трябва да е изцяло запълнен с масло. 3. Ако нивото на маслото е твърде ниско, свържете се със сервиз на Hilti. Защита срещу падане от височина...
▶ Закрепете куката с пружинка към носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване на куката с пружинка. Съблюдавайте ръководствата за експлоатация на задържащото въже за инструмент Hilti #2261971. ▶ Закрепете единия край на задържащото въже за инструмент #2261970 върху карабинера на...
Page 370
и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Смяна на батерията на дистанционното управление...
Page 371
При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиевойонния акумулатор. При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Неизправности Смущение...
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 374
și logo-ul sunt mărci înregistrate în proprietatea Bluetooth SIG, Inc. ® și folosirea acestor mărci comerciale este licențiată de către Hilti. Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile şi datele tehnice cu care este prevăzută...
Page 375
▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare. ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
Page 376
▶ Nu efectuați niciodată intervenții neautorizate sau modificări asupra produsului sau accesoriilor. ▶ Nu ridicați niciodată produsul și/sau capetele accesoriilor de lucru racordate de furtunul hidraulic. ▶ Dacă observați revărsare de ulei, nu continuați să folosiți unealta și adresați-vă centrului de service Hilti. Înlăturați imediat uleiul revărsat.
Page 377
Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
Page 378
și ștanțare. • Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti Nuron din seria de tip B 22. Pentru optimizarea randamentului, Hilti recomandă pentru acest produs acumulatorii indicați în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare.
Page 379
Vedere generală programe Program Utilizare Descriere Pentru utilizare cu o alonjă de sertizare. Pentru sertizare. Poate fi utilizat în modul portabil sau cu telecomandă. Program "Sertizare" Pentru utilizare cu o alonjă de tăiere. Pentru tăiere. Poate fi utilizat în modul portabil sau cu telecomandă.
Page 380
▶ Interconectați telecomanda cu pompa via Bluetooth. Indicaţiile acumulatorului Li-Ion Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încărcare, mesaje de eroare şi starea acumulatorilor. 3.7.1 Indicatoare pentru starea de încărcare şi mesaje de eroare ATENŢIONARE Pericol de accidentare prin căderea acumulatorului!
50%. Dacă un produsul racordat nu mai poate fi utilizat, acumulatorul este la finalul duratei sale de serviciu şi trebuie să fie înlocuit. Vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. Date tehnice Tensiunea nominală 21,6 V Presiunea max. de lucru...
Page 382
1. Apăsaţi tasta pentru deblocare a acumulatorului. 2. Trageţi acumulatorul afară din produs. Interconectare Bluetooth Produsele Hilti sunt livrate cu interfața Bluetooth deconectată. La prima punere în funcțiune, interfața Bluetooth se pornește automat. Dacă interconectarea este întreruptă, procesul va fi abandonat după zece secunde. Interconectarea trebuie apoi reluată...
Page 383
Pericol de accidentare Prin căderea accesoriului de lucru şi/ sau altor accesorii! ▶ Utilizaţi numai firul de susţinere a accesoriului de lucru Hilti recomandat pentru produsul dumneavoastră. ▶ Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă la punctul de fixare al firului de susţinere a accesoriului de lucru există...
Respectați directivele naționale din țara dumneavoastră pentru lucrul la înălțime. Utilizați ca siguranță de lucru la înălțime pentru acest produs exclusiv o combinație formată din Hilti firul de susținere a accesoriului de lucru #2261971 și Hilti firul de susținere a accesoriului de lucru #2261970.
Page 385
Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Schimbare baterie a telecomenzii 1.
Page 386
În cazul oricăror avarii, acordați atenție indicatorului de stare al acumulatorului. Vezi capitolul Indicațiile acumulatorului Li-Ion. În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarii Avarie Cauza posibilă...
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
Page 389
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Page 390
▶ Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον επικίνδυνο για εκρήξεις, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Από τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούνται σπινθήρες, οι οποίοι μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. ▶ Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. Εάν σας αποσπάσουν...
Page 391
▶ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο, ο διακόπτης του οποίου είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ▶ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία πριν διεξάγετε ρυθμίσεις...
Page 392
▶ Πρέπει να αλλάζετε το υδραυλικό λάδι το αργότερο μετά από ένα έτος ή, σε συχνή χρήση, μετά από 10.000 κύκλους ή 8.000 διαδικασίες εργασίας. Απευθυνθείτε για αυτόν τον σκοπό στο σέρβις της Hilti. Επιμελής χειρισμός και χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών...
Page 393
Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron της σειράς • τύπου B 22. Για ιδανική απόδοση, η Hilti προτείνει για αυτό το προϊόν τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
Page 394
Αυτοκόλλητα στο προϊόν Το προϊόν δεν είναι μονωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε σε αγωγούς από τους οποίους διέρχεται τάση, προσέξτε τις οδηγίες χρήσης. Επισκόπηση προγραμμάτων Πρόγραμ- Χρήση Περιγραφή μα Για χρήση με εξάρτημα πρεσαρίσματος. Για πρεσάρισμα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε φορητή λει- τουργία...
Page 395
κεφαλών εργαλείων στην οθόνη του προϊόντος. ▶ Συνδέστε το τηλεχειριστήριο με την αντλία μέσω Bluetooth. Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiIon Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.7.1 Ενδείξεις...
μπαταρία. Εάν το LED εξακολουθεί να αναβοσβήνει γρήγορα μετά τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρί- ας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Ένα (1) LED αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion ή το συνδε- δεμένο με αυτή προϊόν έχουν υπερφορτωθεί, έχουν...
Page 397
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τάση λειτουργίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 21,6 V Βάρος επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Βλέπε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία −17 ℃ … 60 ℃ Θερμοκρασία αποθήκευσης −20 ℃ … 40 ℃ Θερμοκρασία μπαταρίας στην έναρξη φόρτισης −10 ℃...
Page 398
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 2. Τραβήξτε την μπαταρία από το προϊόν. Σύνδεση Bluetooth Τα προϊόντα Hilti παραδίδονται με απενεργοποιημένο Bluetooth. Στην πρώτη θέση σε λειτουργία, ενεργοποιείται αυτόματα το Bluetooth. Εάν διακοπεί η σύζευξη, η διαδικασία διακόπτεται μετά από δέκα δευτερόλεπτα. Η σύζευξη πρέπει...
Page 399
2. Ελέγξτε στο στόμιο πλήρωσης λαδιού, εάν υπάρχει αρκετό λάδι στην αντλία. ▶ Ο υαλοδείκτης στο στόμιο πλήρωσης λαδιού πρέπει να είναι γεμάτο με λάδι. 3. Εάν η στάθμη λαδιού είναι πολύ χαμηλή, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Ασφάλεια από πτώση...
Ρύθμιση προγράμματος 1. Επιλέξτε το απαραίτητο πρόγραμμα 390 με βάση την εφαρμογή σας. 2. Περιστρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη επιλογής στη θέση του επιλεγμένου προγράμματος. Χειρισμός αντλίας Η υπολειπόμενη πίεση που έχει απομείνει μπορεί να προκαλέσει μεταξύ άλλων απώλεια λαδιού και δυσκολίες...
Page 401
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Αντικατάσταση μπαταρίας τηλεχειριστηρίου...
Page 402
Προσέχετε σε όλες τις βλάβες την ένδειξη κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Βλέπε κεφάλαιο Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion. Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Προβλήματα Βλάβη...
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
Page 405
Bluetooth SIG, Inc. adına tescilli işaretlerdir ve bu işaret- ® lerin kullanımı Hilti tarafından lisanslandırılmıştır. Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz.
Page 406
Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullan- mayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶...
Page 407
▶ Ürün veya aksesuar üzerinde asla manipülasyon veya değişiklik yapılmamalıdır. ▶ Ürünü ve/veya bağlı alet başlıklarını asla hidrolik hortumdan tutarak kaldırmayınız. ▶ Yağın sızdığını fark ederseniz, aleti kullanmayı bırakınız ve Hilti servisine başvurunuz. Sızan yağı derhal temizleyiniz. ▶ Aletlerin ve/veya aksesuarların düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Çalışmaya başlamadan önce akünün monte edilmiş...
Page 408
Tanımlanan ürün bir akülü hidrolik pompadır. Hidrolik kesme, presleme, kıvırma ve zımbalama takımları ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını önerir.
Page 409
Ürün üzerindeki etiket Ürün izole edilmemiştir. Akım ileten kablolarda kullanmayınız, lütfen kullanım kılavuzuna uyunuz. Programlara genel bakış Program Kullanım Tanımlama Bir kıvırma aparatı ile kullanım için. Kıvırma için. Elle veya uzaktan kumanda modunda kullanı- labilir. "Kıvırma" programı Bir kesme aparatı ile kullanım için. Kesme için.
Page 410
Bağlı ürünlerin ve bağlı alet başlıklarının servis ve durum mesajlarının pompa ekranında görüntülenmesi. ▶ Uzaktan kumandayı Bluetooth aracılığıyla pompa ile eşleştiriniz. Lityum İyon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum İyon aküler şarj durumunu, hata mesajlarını ve akünün durumunu gösterebilir. 3.7.1 Şarj durumu ve hata mesajları göstergeleri İKAZ...
Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Akünün durumuna ilişkin sorgu tamamlanamadı. dan bir (1) LED hızlıca sarı yanıp sönüyor. İşlemi tekrarlayınız veya Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Bağlı bir ürünün kullanımına devam edilebiliyorsa, dan bir (1) LED sürekli kırmızı...
Page 412
1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2. Aküyü üründen çıkartınız. Bluetooth bağlantısının yapılması Hilti ürünleri, Bluetooth kapatılmış şekilde teslim edilir. İlk çalıştırma sırasında Bluetooth otomatik olarak açılır. Eşleştirme işlemi yarıda kesilirse, proses on saniye sonra iptal edilir. Bu durumda eşleştirme işlemi en baştan yeniden başlatılmalıdır.
Page 413
İKAZ Düşen alet ve/veya aksesuar nedeniyle yaralanma tehlikesi! ▶ Sadece ürününüz için tavsiye edilen Hilti alet bağlama ipini kullanınız. ▶ Her kullanımdan önce alet bağlama ipinin sabitleme noktasını olası hasarlar bakımından kontrol ediniz. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız.
Page 414
Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti takım taşıma kayışı #2261971 ve Hilti takım taşıma kayışı #2261970 kombinasyonunu kullanınız. ▶ #2261971 takım taşıma kayışını resimde gösterildiği gibi ilmikle ürüne sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz. ▶ Karabini bir taşıyıcı yapıya sabitleyiniz. Karabinin taşıyıcı yapıya sağlam bir şekilde sabitlenmiş olup olmadığını...
Page 415
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyonlarını sorunsuz olarak yerine getirmekte olup olmadıklarını kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsi- niz: www.hilti.group...
Page 416
önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akü göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arızalar Arıza Olası...
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Page 433
물건으로 배터리를 가격하는 일이 없도록 하고 배터리를 절대 타격 공구로 사용하지 마십시오. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이 있는 배터리는 사용하지 마십 시오. Bluetooth 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표로, Hilti의 라이센스 하에 워드마크 및 ® 서만 해당 상표를 사용할 수 있습니다.
Page 434
사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오。 작업에 정신을 집중하고 전동 공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오。 피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동 공구를 사용하지 마십시오。 전동 공구 사용 시 이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다。 ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오。 전동 공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용...
Page 435
▶ 배터리 구동식 유압 펌프로 작동하도록 설계된 압착, 절단 및 펀칭 헤드만 사용하십시오. 전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법 ▶ 작업을 시작하기 전에 오일 주입구의 오일 레벨을 확인하십시오. 오일 레벨이 너무 낮을 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. ▶ 유압 오일은 늦어도 1년 후 또는 자주 사용하는 경우 10,000회 주기 또는 8,000회 작동 후 교체해야 합니...
Page 436
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Page 437
제품 스티커 본 제품은 절연되어 있지 않습니다. 전류가 흐르는 배선에서는 사용하지 마십시오(사용 설명서 준수). 프로그램 개요 프로그램 용도 제품 설명 크림핑 부속품과 함께 사용. 크림핑 작업용. 핸드 모드 또는 리모컨 모드로 사용할 수 있습 니다. 프로그램 "크림핑" 절단 부속품과 함께 사용. 절단.
Page 438
펌프 디스플레이에서 페어링된 제품 및 연결된 공구 헤드의 서비스 및 상태 메세지 표시. ▶ 블루투스를 통해 펌프와 리모컨을 페어링하십시오. 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 3.7.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시...
Page 439
작동 표시등으로 모든 LED가 점등된 후 1개 LED가 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 남아 적색으로 계속 점등됩니다. 있는 배터리 용량이 50% 미만입니다. 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 배터 리의 수명이 다 되어 교체해야 합니다. Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 기술자료 정격 전압 21.6V 최대...
Page 440
1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품에서 빼내십시오. 블루투스 페어링 Hilti 제품은 블루투스 기능이 꺼진 상태로 제공됩니다. 처음 작동을 시작하면 블루투스가 자동으로 켜 집니다. 페어링이 중단되면 10초 후에 프로세스가 취소됩니다. 이 경우 페어링을 처음부터 다시 시작해야 합니다. 1. 선택 다이얼을 "블루투스" 위치로 돌리십시오.
Page 441
▶ 해당 제품에 권장하는 Hilti 공구 고정끈만 사용하십시오. ▶ 사용하기 전에 항상 공구 고정끈의 고정점에 손상된 곳이 없는지 확인하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 해당 제품의 추락 방지장치로는 Hilti 공구 고정끈 #2261971과 Hilti 공구 고정끈 #2261970을 결합한 것만 사 용하십시오. 2321739 한국어...
Page 442
▶ 카라비너 후크를 하중을 지지하는 구조물에 고정시키십시오. 카라비너 후크가 확실하게 고정되었는지 점 검하십시오. Hilti 공구 고정끈 #2261971의 사용 설명서에 유의하십시오. ▶ 공구 고정끈 #2261970의 한쪽 끝을 리모컨의 카라비너 후크에 연결하고 다른 한쪽 끝을 펌프의 인양 고리 에 고정하십시오. 확실하게 고정되었는지 점검하십시오.
Page 443
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고, 조작요소가 문제 없이 작동하는지 점검하십 시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 즉시 Hilti 서비스 센터에 제품 수리 를 의뢰하십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검하십시오.
Page 444
▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 문제 발생 시 항상 배터리 상태 표시기를 확인하십시오. 리튬이온 배터리 표시 단원을 참조하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 장애...
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Page 502
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Akkuhydraulische Pumpe...
Page 503
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Bomba hidráulica de batería NUN 10K-22 Generación N.º de serie Declaração de conformidade Declaração de conformidade O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
Page 504
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Batterihydraulisk pumpe...
Page 505
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dane urządzenia Akumulatorowa pompa hydrauliczna...
Page 506
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podatki o izdelku Akumulatorska hidravlična črpalka...
Page 507
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнім туралы мәліметтер Аккумуляторлық гидравликалық сорғы NUN 10K-22 Буын...
Page 508
Uygunluk beyanı Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri Akülü hidrolik pompa NUN 10K-22 Nesil Seri no.
Page 511
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Cordless hydraulic pump...
Need help?
Do you have a question about the NUN 10K-22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers