Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used priority in the design of your cordless handheld pruner. for appropriate conditions will reduce personal injuries. ■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in INTENDED USE the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
of battery pack may create a risk of fire when used with ■ Keep the product clean of clippings and other materials. another battery pack. They may become lodged between the jaw and blade. ■ Use power tools only with specifically designated ■...
nonconductive caps or tape. Do not transport batteries that SYMBOLS are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice. Safety alert MAINTENANCE ■ To avoid serious personal injury, always remove Read and understand all instructions the battery pack from the product when cleaning or before operating the product.
Lors de la conception de l'ébrancheur sans fi l, l'accent a été endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. électrique. ■ Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à UTILISATION PRÉVUE l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures.
imprudente peut entraîner de graves blessures en une vis ou autres objets de petite taille qui peuvent fraction de seconde. donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS provoquer des brûlures ou un incendie.
■ Afin de réduire le risque de blessures infligées par des ■ Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température pièces mobiles, mettez toujours l'appareil hors tension, ambiante est comprise entre 0 et 40 °C. retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont entièrement immobilisées : TRANSPORT ET STOCKAGE ●...
Page 9
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et Danger électrique. Restez éloigné boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en d'au moins 10 m des lignes électriques bon état de fonctionnement. aériennes. ■ Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en Prenez garde à...
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Entwicklung Ihrer Akku-Astschere oberste Priorität. Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Die Akku-Astschere ist zur Nutzung im Freien vorgesehen.
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ■ Halten nicht benutzten Akkupack vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, einem Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen verursachen. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder ELEKTROWERKZEUGES...
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, um Drähte zu oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen schneiden. Kurzschluss verursachen. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht dort, wo das Risiko ■ Laden Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur verborgener Kabel besteht. von 10 bis 38 °C.
Page 13
■ Entfernen Sie nach jeder Benutzung den Schmutz mit einer festen Bürste von den Messern und reinigen Tragen Sie Augen, Gehör und Kopfschutz. Sie diese dann mit einem Desinfektionstuch. Tragen Sie vorsichtig ein Schmiermittel mit Rostschutz auf. Verwenden Sie ein empfohlenes Schmierstoffspray mit Tragen Sie rutschfeste, Rostschutz, um einen gleichmäßigen Auftrag zu erzielen strapazierfähige Schutzhandschuhe.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable máximas prioridades a la hora de diseñar este podador para llevar, tirar o desconectar el cable de la manual inalámbrico. herramienta.
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido el líquido entra en contacto con los ojos, acuda diseñada. inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar ■...
● antes de dejar el producto sin vigilancia ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Coloque la funda de las cuchillas. ● antes de llevar a cabo el mantenimiento ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no ■...
para asegurarse de que el producto esté en buenas Peligro eléctrico. Manténgase al condiciones de trabajo. menos a 10 m de los cables situados ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de por encima. plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados.
Durante la progettazione di questo troncarami senza fi li è calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il affi dabilità. rischio di scosse elettriche. ■...
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI ■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Page 20
■ Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con ■ Conservare il pacco batteria in una posizione in cui la parti mobili, spegnere sempre il prodotto, rimuovere il temperatura ambiente è compresa tra 0 °C e 20 °C. pacco batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ■...
■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni Durante l'utilizzo del prodotto descritte nel presente manuale. Per altre riparazioni o indossare delle calzature di sicurezza consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato. antiscivolo. ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di Non esporre a pioggia o umidità.
Bij het ontwerp van uw snoerloze takkenschaar hebben weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste onderdelen. Beschadigde verstrikte snoeren prioriteit gekregen. verhogen het risico op elektrische schokken. ■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor buitenshuis VOORGESCHREVEN GEBRUIK gebruik wanneer...
Page 23
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH verbinding kan maken van een terminal naar een GEREEDSCHAP andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand. ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig ■...
■ Schakel het product uit, verwijder het batterijpak en ■ Gebruik accu locatie zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig tot omgevingstemperatuur van 0 °C tot 40 °C. stilstand zijn gekomen om het risico op verwonding door contact met bewegende onderdelen te verlagen: VERVOER EN OPSLAG ●...
■ U kunt de in deze handleiding beschreven afstellingen en reparaties uitvoeren. Voor andere herstellingen Draag anti-slipschoeisel wanneer u het of advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd product gebruikt. onderhoudscentrum. ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en Het product niet blootstellen aan regen schroeven goed vastzitten, om er zeker van te zijn dat of vochtige omstandigheden.
Page 26
No design da sua podadora portátil sem fi os, demos ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao USO PREVISTO ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
Page 27
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue procure adicionalmente assistência médica. O e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser queimaduras. controlada com o interruptor é perigosa e deve ser ■...
● antes de substituir acessórios ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. Instale a proteção da lâmina. ● antes de deixar o produto desacompanhado ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar ● antes de realizar tarefas de manutenção que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos ■...
Page 29
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Perigo eléctrico. Mantenha-se, pelo A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos menos, a 10 m dos cabos situados de vários tipos de solventes comerciais e podem ser acima. danificados pelo seu uso.
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må topprioritet i designet af din trådløse håndholdte aldrig bruges til at bære eller trække i elværktøjet grensaks. eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler ■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj ildebrand. klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det ■...
for produktet, fjerne batteripakken og sikre, at alle TRANSPORT OG OPBEVARING bevægelige dele er stoppet fuldstændigt: ■ Sluk for produktet, og fjern batteripakken, og lad begge ● før rydning af en blokering afkøle inden det opbevares eller transporteres. ● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet ■...
Page 33
eller råd skal man søge assistance på et autoriseret servicecenter. Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. ■...
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd förlängningssladd avsedd för vid utformningen av din sladdlösa grensax. utomhusbruk när använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt Den sladdlösa grensaxen är avsedd för användning att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Page 35
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i fungerar för att stänga av och sätta på verktyget. Alla ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador. kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren ■ Använd inte en batterienhet eller ett verktyg som är är farliga och måste repareras.
■ Håll produkten ren från klipp och annat material. Detta ■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller kan fastna mellan käftarna och bladet. fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas. ■ Se till att inga åskådare, barn eller husdjur befinner sig i området medan du använder produkten.
Page 37
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring Elektrisk fara. Håll ett avstånd på av plastdelar. De flesta plasterna är mottagliga minst 10 meter till ovanförliggande för skador från olika varianter av kommersiella kraftledningar. lösningsmedel och kan skadas om sådana används. Använd en ren duk för att ta bort smuts, damm, olja eller fett.
Page 38
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä akkukäyttöisten oksasaksiemme tärkeimpiä ominaisuuksia. aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet KÄYTTÖTARKOITUS vähentävät loukkaantumisen vaaraa. ■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, Akkukäyttöiset oksasakset on tarkoitettu ulkokäyttöön. että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta on ohjattava koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin hallintakahvoilla kahdella kädellä.
Page 39
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO ● ennen laitteen luota poistumista ● ennen huoltoa ■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan ■ Pidä tuote puhtaana leikkuujätteestä muista laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista. materiaaleista. Ne voivat juuttua leukoihin ja teriin. ■...
Page 40
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai SYMBOLIT johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy Varoitus välitysyritykseltä lisäneuvoja. HUOLTO Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige konstruksjonen av denne trådløse grensaksen. deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, Den trådløse grensaksen er beregnet for utendørs bruk.
Page 42
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av ■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy batteriterminalene kan føre til brenning eller brann. for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy vil ■...
batteripakken og se til at alle bevegelige deler har TRANSPORT OG LAGRING kommet til en fullstendig stopp: ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la det kjøles av ● før rengjøring av en blokkering før lagring eller transport. ● før kontroll, rensing og arbeider på...
Page 44
■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet Ikke utsette for regn eller fuktige er i driftssikker stand. forhold. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastikkstoffene vil bli skadet dersom forskjellige Elektriske farer.
Page 45
В основе конструкции вашего беспроводного ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим сучкорезного устройства лежат принципы безопасности, образом. Не используйте кабель для переноски, продуктивности и надежности. перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников НАЗНАЧЕНИЕ тепла, масляных и острых...
Page 46
■ Не нарушайте правила техники безопасности, возгорания при использовании с аккумуляторными даже несмотря на длительный опыт работы с батареями другого типа. инструментами. Неосторожное действие может ■ Используйте электрические устройства только стать причиной тяжелых травм в течение доли со специально предназначенными для них секунды.
Page 47
■ Никогда не позволяйте детям или людям с ограниченными аккумуляторов. Коррозионные и проводящие физическими, сенсорными или умственными жидкости, такие как соленый раствор, определенные способностями, а также людям, незнакомым с этими химикаты, отбеливающие средства или содержащие инструкциями, использовать это устройство. Местные их...
равномерным слоем, чтобы снизить риск травмы при контакте с лезвиями. Для получения информации При эксплуатации изделия о подходящих распыляемых смазках свяжитесь с используйте нескользящую обувь. местным авторизованным сервисным центром. Не подвергайте инструмент ■ Вы можете также выполнить другие виды воздействию дождя и не используйте регулировки...
Page 49
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych Państwa bezprzewodowego sekatora. elementów. Uszkodzony zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, ewentualne przedłużacze muszą...
Page 51
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ utworzyć połączenie między stykami, prowadząc ELEKTRYCZNYCH do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać...
● przed usunięciem zatoru ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Założyć osłonę noża. ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem produktu ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć ● przed wymianą akcesoriów go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. ●...
Page 53
■ Unikać stosowania rozpuszczalników do czyszczenia Zagrożenie związane z prądem plastikowych części. Większość plastików jest elektrycznym. Zachować odległość wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne przynajmniej 10 metrów od w handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich napowietrznych linii elektrycznych. stosowanie. Usuwać zabrudzenia, pył, olej i smar czystymi szmatami.
V provedení tohoto ručního akumulátorového prořezávače nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo hrají hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré a spolehlivost. hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve Tento akumulátorový...
Page 55
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové vybírejte podle povahy práce, kterou chcete předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho provádět.
Page 56
■ Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí přerušení skrytých TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ vodičů. ■ Před přenášením nebo uložením přístroje z něj vždy ■ K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými vyjměte akumulátor a nechte oba vychladnout. díly výrobek vždy vypněte, vyjměte baterii a ujistěte se, ■...
Page 57
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte Rizika související s elektrickou energií. plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození Udržujte alespoň 10 m od venkovních různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být rozvodů elektřiny. jimi poškozeny. K odstraňování nečistot, prach, olejů nebo tuků...
akkumulátoros kézi ágvágó tervezése során távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a áramütés kockázatát. megbízhatóság. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító Az akkumulátoros kézi ágvágó...
Page 59
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem ■ Ne használjon sérült vagy átalakított akkucsomagot kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, vagy eszközt. A sérült vagy átalakított akkumulátor amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg előre nem látható módon üzemelhet, ami tüzet, kell javítani.
■ A terméket tisztítsa meg a nyesedékektől és más ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és anyagoktól. Ezek megakadhatnak a befogó és a penge leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék között. sérülését. ■ A termék működtetése során ne engedje, hogy más ■...
Page 61
körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, Figyeljen a kivetett vagy repülő benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó tárgyakra. A működési területtől tartson olajokkal stb. vegyi anyagok károsíthatják, legalább 15 m-es távolságban minden gyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot, ami nézelődőt, különösen a gyerekeket és súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta principalele noastre preocupări la proiectarea ferăstrăului electrică de cablul de alimentare pentru a o dvs. de mână, pentru tuns pomii, fără fi r. transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză.
Page 63
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi ■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică suplimentar un medicul. Lichidul care iese din corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
Page 64
● înainte de a lăsa produsul nesupravegheat ■ Curăţaţi toate materialele străine din produs. Instalați protecția lamei. ● înainte de executarea întreținerii ■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării ■ Echipamentul trebuie păstrat fără resturi sau urme de sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau alte materiale.
Page 65
susceptibile să se deterioreze de la tipurile diferite Pericol electric. Păstraţi o distanţă de solvenţi comerciali şi pot fi deteriorate. Utilizați o de cel puţin 10 m faţă de cablurile cârpă curată pentru a îndepărta murdăria, praful sau suspendate. petele de ulei sau grăsime. Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele pe bază...
Radot jūsu akumulatoru rokas zaru zāģi, drošībai, veiktspējai detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. trieciena iespēju. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Akumulatoru rokas zaru zāģis ir paredzēts lietošanai ārpus Elektriskā...
Page 67
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar meklējiet medicīnisko palīdzību. No akumulatora ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē. apdegumus. ■ Atvienojiet kontaktdakšu sprieguma ■ Neizmantojiet akumulatoru bloku, kas ir bojāts vai avota un/vai noņemiet...
● pirms atstāt izstrādājumu bez uzraudzības ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. Uzlieciet asmens aizsargu. ● pirms apkopes veikšanas ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un ■ Uzturiet produktu tīru skaidām citiem neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un materiāliem.
Page 69
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un Elektriskā bīstamība. Turieties izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. vismaz 10 m attālumā no gaisvadu elektrolīnijām. ■ Tīrot plastmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį...
Gaminant šį akumuliatorinį rankinį šakų genėtuvą karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio ir patikimumui. galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Akumuliatorinis rankinis šakų...
paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą atliksite akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti geriau ir saugiau. sudirginimus. ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite ■ Nenaudokite akumuliatorių bloko ar įrankio, kuris įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis yra sugadintas arba pakeistas. Sugadinti arba pakeisti įrankis yra pavojingas ir jį...
Page 72
● prieš palikdami įrenginį be priežiūros ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali ● prieš atliekant techninę priežiūrą sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Ant įrenginio neturi likti nuopjovų ir kitų medžiagų – jis ■...
Page 73
dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Nešvarumus, dulkes, Elektros pavojus. Įrankį nuo viršuje alyvą, tepalą ir pan. valykite švariomis šluostėmis. esančių laidų laikykite bent 10 m Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos atstumu. produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti su plastikinėmis dalimis. Chemikalai gali pažeisti, Saugokitės išmetamų...
Juhtmeta oksalõikuri juures on peetud esmatähtsaks teravatest servadest liikuvatest osadest. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes Juhtmeta oksalõikur mõeldud kasutamiseks kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. välitingimustes. Ohutuse tagamise eesmärgil peab Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine töötamise ajal hoidma tööriista kahe käega, et seda saaks vähendab elektrilöögi ohtu.
Page 75
■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda ■ Ärge kasutage vigast või ümbertehtud akut ega sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on tööriista. Vigased või ümbertehtud akud võivad toimida ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. ettearvamatult, mille tagajärjeks on tulekahju, plahvatus või vigastuste oht.
Page 76
■ Hoidke toote kasutamise ajal kõrvalised isikud, lapsed ja LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE lemmikloomad eemal. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ■ Pinge all oleva oksa saagimisel hoolitsege, et te sellega riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel pihta ei saaks, kui puukiududes olev pinge vabaneb. allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid.
Page 77
MÄRKUS: Et tagada pikaajaline ja töökindel kasutamine, Hoiduge ülespaisatud ja lendavate teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid: esemete eest. Hoidke kõik ● Kontrollige, kas on nähtavaid defekte (nt lahtine kõrvalised isikud, eelkõige lapsed ja või vigane lõiketera, lahtine kinnitus, kulunud või koduloomad, vähemalt 15 m kaugusel kahjustunud osad).
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog ručnog Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od rezača grana imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na Akumulatorski ručni rezač grana namijenjen je uporabi otvorenom.
Page 79
električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije liječničku pomoć. Tekućina koja istječe iz baterije uraditi posao u odnosu za što je namijenjen. može dovesti do iritacije ili opekotina. ■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka ■ Nemojte koristiti bateriju ili alat koji su oštećeni ili pravilno ne uključuje i isključuje.
Page 80
■ Održavajte proizvod čistim, nemojte dopustiti taloženje ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Postavite reznih otpadaka i drugih materijala. Otpaci se mogu poklopac oštrice. zaglaviti između čeljusti i noža. ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada ■ Za vrijeme rukovanja proizvodom u okolini se ne smiju kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na nalaziti promatrači, djeca i kućni ljubimci.
Page 81
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti Električna opasnost. Držite se kemijska sredstva. Većina plastičnih dijelova osjetljiva najmanje 10 metara dakle od vodova je na oštećenje različitim vrstama komercijalnih vrsta nad glavom. otapala i mogu se odštetiti njihovom uporabom. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masti koristite čiste Čuvajte se odbačenih ili letećih krpe.
Brezžični ročni obrezovalnik je zasnovan za zagotavljanje Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti električnega udara. delovanja. ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren NAMEN UPORABE za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega Brezžični ročni obrezovalnik je namenjen uporabi na udara.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko ■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno povzročili povezavo med obema terminaloma. orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za povzroči opekline ali požar.
Page 84
■ Ne obrezujte na mestih, kjer bi bili lahko skriti kabli. ■ Baterijski vložek uporabljajte na mestu, kjer je temperatura okolja med 0 °C in 40 °C. ■ Za zmanjšanje nevarnosti poškodb zaradi stika s premikajočimi se deli izdelek vedno izklopite, odstranite TRANSPORT IN SHRANJEVANJE baterijski vložek in se prepričajte, da so se vsi premikajoči se deli povsem ustavili:...
Page 85
nasvete se posvetujte s pooblaščenim storitvenim centrom. Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka. ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Nevarnost električnega udara. Držite Večina plastičnih delov je zelo dovzetna za poškodbe najmanj 10 m proč...
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu navrhovaní vášho akumulátorového prerezávača. elektrickým prúdom. ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri ÚČEL POUŽITIA používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v Akumulátorový prerezávač je určený na exteriérové exteriéri.
Page 87
splní svoju úlohu lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. ktorú je určený. Ak tekutina zasiahne oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytečená z akumulátora ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. nezapína a nevypína nástroj.
● pred ponechaním výrobku bez dozoru ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu ● pred vykonaním údržby produktu. ■ Z výrobku odstraňujte odrezky a iný materiál. Môžu sa ■ Odložte ho na suché a dobre vetrané miesto, na ktoré zachytiť...
Page 89
nimi poškodené. Na odstránenie špiny, prachu, oleja alebo maziva používajte čisté handry. Dbajte na to, Riziko úrazu elektrickým prúdom. aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do Nechoďte bližšie ako 10 m od kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, elektrického vedenia nad hlavou.
Page 90
Безопасността, работните характеристики и електрическия инструмент за кабела. надеждността имат най-висок приоритет при Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, проектирането на вашата ръчна ножица за клони. допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредените или усукани кабели ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ увеличават...
Page 91
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ■ Използвайте електрически инструменти ИНСТРУМЕНТ с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии. Използването ■ Не насилвайте продукта. Използвайте на всякакви други батерии може да създаде риск от електрическия инструмент, съобразно нараняване и пожар. неговото...
Page 92
инструкции. Местните наредби могат да налагат определени химикали, избелващи вещества или ограничения за възрастта на оператора. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение. ■ Не използвайте уреда при слабо осветление. Използвайте продукта само на дневна светлина или ■ Зареждайте...
Page 93
с дезинфектант. Нанесете внимателно смазка против ръжда. Използвайте препоръчителен Носете здрави предпазни ръкавици, антикорозионен смазочен спрей, за да нанесете пригодени против плъзгане. равномерен слой и да намалите риска от физическо нараняване поради контакт с остриетата. За повече Носете непързалящи се защитни информация...
Головними міркуваннями при розробці цього ручного або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур акумуляторного секатора були безпека, ефективність та подалі від тепла, масла, гострих кромок або надійність. рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■...
Page 95
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ■ Коли акумуляторна батарея не використовується, ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ тримайте її подалі від металевих предметів, таких як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші ■ Не перевантажуйте електроінструмент. невеликі металеві предмети, які можуть замкнути Використовуйте відповідний для вашої потреби клеми.
■ Не використовуйте виріб для перерізання металевих ■ Зберігайте акумулятор у місці, де навколишня дротів. температура тримається в межах 0-20 °C. ■ Не використовуйте, якщо існує ризик пошкодження ■ Використовуйте акумулятор у місці, де навколишня прихованої електропроводки. температура тримається в межах 0-40 °C. ■...
Page 97
зв'яжіться з вашим місцевим уповноваженим сервісним центром. Носіть нековзне захисне взуття при використанні продукту. ■ Ви можете зробити регулювання та ремонт, описані в цьому посібнику користувача. Для інших ремонтних робіт, зверніться до авторизованого сервісного Не піддавайте впливу дощу або агента. вогкому...
Kablosuz elle kullanılan budama makinesinin tasarımında tutun. Hasarlı veya dolanmış kablolar elektrik çarpma güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik riskini artırabilir. verilmiştir. ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık KULLANIM AMACI alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik çarpma riskini azaltır.
Page 99
Doğru elektrikli alet tasarlandığı işi daha iyi ve daha temas eden yeri suyla yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize güvenli bir şekilde yapacaktır. temas ederse ek olarak tıbbi yardım alın. Pilden boşalan sıvı tahrişe veya yanıklara neden olabilir. ■ Eğer anahtar açılıp kapanmıyorsa makineyi kullanmayın.
Page 100
■ Ürünü kesiklerden ve diğer malzemelerden arındırın. ■ Çocukların erişemeyeceği serin, kuru Bunlar çeneyle bıçak arasına sıkışabilir. havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi korozif maddelerden uzak ■ Ürünü çalıştırırken bölgedeki bütün izleyicileri, çocukları tutun. Ürünü açık havada depolamayın. ve evcil hayvanları...
Page 101
kullanılmaları nedeniyle zarar görebilir. Kiri, tozu, yağı veya gresi gidermek için temiz bez kullanın. Fren Elektrik tehlikesi. Yüksek gerilim sıvılarının, benzinin, petrol bazlı ürünlerin, nüfuz edici hatlarından en az 10 metre uzakta tutun. yağın vb. hiçbir zaman plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin.
Page 114
RYOBI-Kundendienst, um con el Servicio de RYOBI per i pezzi di voor reserveonderdelen contacte o apoio ao commandes spéciale Ersatzteile zu erhalten. atención al cliente de ricambio.
Page 115
MERK: Kontakt din lokale Примечание: Для UWAGA: w celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Page 116
RYOBI ühendust RYOBI kontaktirajte RYOBI oddělení zákaznických de asistență clienți biurą arba kreipkitės kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. služeb RYOBI. Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų korisničku službu za ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu.
Page 117
на резервни части посетете стосовно запасних özel sipariş bölümünüzü poslovalnico za posebna ziyaret edin veya RYOBI navštívte miestne oddelenie местното бюро за специални частин звертайтеся naročila ali službo za pre špeciálne objednávky поръчки...
Page 118
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Page 119
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 120
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Page 121
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
Page 122
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Page 123
SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
Page 124
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
Page 125
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
Page 126
приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
Page 127
ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
Page 128
újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
Page 129
Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
Page 130
(nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
Page 131
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
Page 132
будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
Page 133
Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Page 134
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Akkumulátoros kézi ágvágó Troncarami senza fili Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány | Típusszám Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
Page 135
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžični ročni obrezovalnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:...
Page 139
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
Need help?
Do you have a question about the OLP1832BX and is the answer not in the manual?
Questions and answers