VEVOR WEB-T-38-6 User Manual
VEVOR WEB-T-38-6 User Manual

VEVOR WEB-T-38-6 User Manual

Shock absorbing lanyards

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SHOCK ABSORBING LANYARDS
USER MANUAL
MODEL NO.: WEB-T-38-6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WEB-T-38-6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR WEB-T-38-6

  • Page 1 SHOCK ABSORBING LANYARDS USER MANUAL MODEL NO.: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 4 WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL WARNING: Do not skip this instruction manual. Read the instruction manual carefully before using the equipment. If failed in doing so it may cause serious injury or death.
  • Page 5: Technical Specifications

    WEIGHT: 2kg(4.4 lbs) TECHNICAL SPECIFICATIONS Model ROPE-D-102-131 Color Yellow Net Weight (kg) Line Supervisor (ft) Applications: Safety Lanyards have been manufactured using Polyester/Steel. Inspection work, construction, demolition, maintenance, oil production, and confined space rescue. Maximum Arrest force and Maximum Elongation/Maximum Deployment distance of personal energy absorber when dynamically tested in accordance with the requirements of ANSI Z359.13 are as follows.
  • Page 6 as leading edge work. B. Work Positioning: The lanyard is used to position or support (with a harness or body belt) the user at the work position, such as window washing or steel workers. C. Suspension: The lanyard (generally a Y-type) is used with a chair or other support system to suspend or transport the user vertically, such as in a Easy Seat.
  • Page 7 minimize any potential vertical free fall. In no case should the potential free fall be greater than two feet. For situations where the free fall may exceed two feet, a backup fall arrest system should be used. If the D-ring extension assemblies are used in conjunction with a self-retracting lifeline or an energy absorbing lanyard in a fall arrest application, the length of the D-ring extension assembly must be taken into account when calculating the free fall distance and the fall clearance...
  • Page 8 use of a backup fall arrest system, such as when using a Y-lanyard to suspend a person in a Easy Seat. E. Physical and Environmental Hazards: Use of this equipment in areas with physical or environmental hazards may require additional precautions to reduce the possibility of injury to the user or damage to the equipment.
  • Page 9: Operation And Usage

    WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult VEVOR when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual.
  • Page 10 using this equipment around moving machinery, electrical hazards, chemical hazards, and sharp edges. Before each use of this equipment, carefully inspect it to ensure that it is in serviceable condition. Check for worn or damaged parts. Ensure that all hardware is present and secure.
  • Page 11 Do not force dry with heat. If you have any questions regarding the cleaning of this equipment, or require more information contact VEVOR. An excessive buildup of dirt, paint, etc., may prevent the lanyard from working properly, and in severe cases degrade the webbing to a point where it has become weakened and should be removed from service.
  • Page 12 Additional maintenance and servicing procedures (i.e. replacement parts) must be completed by a factory authorized service center. Authorization must be in writing. Equipment which is in need of or scheduled for maintenance shall be tagged as "unusable" and removed from service. Store the lanyard in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight.
  • Page 13 Training: This equipment must be used by persons who have been properly trained in its correct application and use. It is the responsibility of all users of this equipment to understand these instructions and be trained in the correct installation, use, and maintenance of this equipment.
  • Page 15 Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 17 LONGES ABSORBANT LES CHOCS MANUEL DE L' UTILISATEUR N° DE MODÈLE : WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 19 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 20 AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves. CONSERVEZ CE MANUEL AVERTISSEMENT: Ne sautez pas ce manuel d’instructions. Lisez attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser l'équipement. Si vous ne le faites pas, cela pourrait provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Page 21: Spécifications Techniques

    Résistance dynamique : la force de rupture maximale ne ESSAI VITAL dépasse pas 900 lb. dans la ligne lorsqu'il est testé sur CONFORMITÉ: une chute libre d'une hauteur de 6 pieds attachée à une masse d'essai de 282 lb. POIDS: 2 kg (4,4 livres) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle...
  • Page 22 maximal/distance de déploiement maximale de l'absorbeur d'énergie personnel lorsqu'il est testé dynamiquement conformément aux exigences de la norme ANSI Z359.13 sont les suivantes. Voir la figure 1 pour les applications. A. Retenue : La longe est utilisée pour empêcher l'utilisateur d'atteindre un danger, tel qu'un travail de pointe.
  • Page 23 Limites: Les limitations d'application suivantes doivent être reconnues et prises en compte avant d'utiliser ce produit: Capacité : Cet équipement est destiné à être utilisé par des personnes dont le poids combiné (personne, vêtements, outils, etc.) dans la plage de 130 lb à 310 lb. B.
  • Page 24: Configuration Requise

    D. Système antichute de secours : Certaines applications de cet équipement peuvent nécessiter l'utilisation d'un système antichute de secours par exemple lors de l'utilisation d'une longe en Y pour suspendre une personne dans un siège Easy. E. Risques physiques et environnementaux : L'utilisation de cet équipement dans des zones présentant des risques physiques ou environnementaux peut nécessiter des précautions supplémentaires pour réduire le risque de blessure de l'utilisateur ou de dommage à...
  • Page 25: Fonctionnement Et Utilisation

    de supporter au moins 5 000 lb. (22,2kN ) . Les connecteurs doivent être compatibles avec l'ancrage ou d'autres composants du système. N'utilisez pas d'équipement non compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager involontairement. 5) Faire des connexions: Seuls des mousquetons et des mousquetons autobloquants sont utilisés avec cet équipement.
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas et n'utilisez pas intentionnellement cet équipement à mauvais escient. Consultez VEVOR lorsque vous utilisez cet équipement en combinaison avec des composants ou des sous-systèmes autres que ceux décrits dans ce manuel. Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent interférer avec le fonctionnement de cet équipement.
  • Page 27 correctement. Inspectez la corde ou la sangle pour déceler toute usure, coupure, brûlure, bords effilochés, cassures ou autres dommages. Ne l'utilisez pas si l' inspection révèle une condition dangereuse. INSPECTION Fréquence: Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l'équipement. La longe doit être inspectée par une personne compétente autre que l'utilisateur de préférence tous les six mois ou au moins une fois par an.
  • Page 28 à sécher avec de la chaleur. Si vous avez des questions concernant le nettoyage de cet équipement ou si vous avez besoin de plus d'informations, contactez VEVOR. Une accumulation excessive de saleté, de peinture, etc. peut empêcher le bon fonctionnement de la longe et, dans les cas graves, dégrader la...
  • Page 29 VEVOR. Les procédures de maintenance et d'entretien supplémentaires (c'est-à-dire les pièces de rechange) doivent être effectuées par un centre de service agréé par l'usine. L'autorisation doit être écrite.
  • Page 30 Lorsque le cordon devient inutilisable ou en cas d'usure, jetez le immédiatement. Entraînement: Cet équipement doit être utilisé par des personnes correctement formées à son application et à son utilisation correctes. Il est de la responsabilité de tous les utilisateurs de cet équipement de comprendre ces instructions et d'être formés à...
  • Page 32 Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETESTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 33 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 34 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support STOßDÄMPFENDE VERBINDUNGSMITTEL BENUTZERHANDBUCH​ ​ MODELL NR.: WEB-T-38-6...
  • Page 35 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 37 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 38 WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF WARNUNG: Überspringen Sie diese Bedienungsanleitung nicht. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder zum Tod kommen.
  • Page 39: Technische Spezifikationen

    Legierter Stahl | Beschichtung: verzinkt | Finish: METALLKOMPONENTEN: kugelgestrahlt | Bruchfestigkeit: 5000 lbs. Dynamische Festigkeit: Die maximale Bruchkraft der Leine überschreitet 900 Pfund (480 kg) nicht, VITALTEST wenn sie im freien Fall aus einer Höhe von 6 Fuß EINHALTUNG: (1,83 m) an einer Testmasse von 282 Pfund (128 kg) getestet wird.
  • Page 40 Sicherheitsleinen wurden aus Polyester/Stahl hergestellt. Inspektion​ Arbeit , Bau, Abbruch, Wartung, Ölförderung und Rettung aus engen Räumen. Die maximale Auffangkraft und die maximale Dehnung/maximale Entfaltungsdistanz des persönlichen Energieabsorbers bei dynamischen Tests gemäß den Anforderungen von ANSI Z359.13 lauten wie folgt. Anwendungen finden Sie in Abbildung 1 .
  • Page 41 Einschränkungen: Die folgenden Anwendungsbeschränkungen müssen vor der Verwendung dieses Produkt: Kapazität: Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Personen mit einem Gesamtgewicht (Person, Kleidung, Werkzeuge usw.) im Bereich von 130 lbs - 310 lbs. B. Freier Fall: Verbindungsmittel, die zur Arbeitsplatzpositionierung verwendet werden, müssen so befestigt werden, dass das Risiko vertikaler freier Fall.
  • Page 42 erforderlich, ein Verbindungsmittel mit Falldämpfer zu verwenden. Vor der Verwendung eines Falldämpfers Überprüfen Sie beim Einsatz des mitlaufenden Verbindungsmittels, dass unter dem Benutzer ausreichend Freiraum zum Fallen vorhanden ist, um einen Aufprall auf die Struktur oder den Boden zu verhindern. Siehe Abbildung 2 .
  • Page 43 und scharfe Kanten gehören. Wenden Sie sich an Palmer Safety, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieses Geräts in Bereichen mit physikalischen oder Umweltgefahren haben. SYSTEM ANFORDERUNGEN : 7) Kompatibilität der Anschlüsse: Verbindungselemente (Haken, Karabiner und D-Ringe) müssen mindestens 5.000 lb (22,2 kN ) tragen können. Verbindungselemente müssen mit der Verankerung oder anderen Systemkomponenten kompatibel sein.
  • Page 44: Bedienung Und Verwendung

    BEDIENUNG UND VERWENDUNG: Planen Sie Ihr Rückhaltesystem, Ihre Arbeitspositionierung, Aufhängung oder Ihr Rettungssystem, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Berücksichtigen Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit während des Einsatzes beeinflussen können. Beachten Sie bei der Planung Ihres Systems: A. Bei Arbeitspositionierungssystemen muss der Verankerungspunkt so gewählt werden, dass der freie Fall auf zwei Fuß...
  • Page 45 Wenden Sie sich an VEVOR, wenn Sie dieses Gerät in Kombination mit anderen Komponenten oder Subsystemen als den in diesem Handbuch beschriebenen verwenden. Einige Kombinationen von Subsystemen und Komponenten können den Betrieb dieses Geräts beeinträchtigen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie dieses Gerät in der Nähe von beweglichen Maschinen, elektrischen und chemischen Gefahren sowie scharfen Kanten verwenden.
  • Page 46 WICHTIG: Wenn dieses Gerät Kräften ausgesetzt war, die aus der Abwehr eines Sturzes resultieren, muss es sofort außer Betrieb genommen und zerstört oder für eine eventuelle Reparatur an VEVOR zurückgesandt werden. Extreme Arbeitsbedingungen (raue Umgebung, längerer Einsatz usw.) können eine Erhöhung der Inspektionshäufigkeit erforderlich machen.
  • Page 47 Sie sie zum Trocknen auf. Nicht mit Hitze trocknen. Wenn Sie Fragen zur Reinigung dieser Ausrüstung haben oder weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an VEVOR. Eine übermäßige Ansammlung von Schmutz, Farbe usw. kann die ordnungsgemäße Funktion des Verbindungsmittels beeinträchtigen und in schweren Fällen das Gurtband so weit beschädigen, dass es geschwächt...
  • Page 48 KENNZEICHNUNG UND ALLGEMEINE KENNZEICHNUNGSANFORDERUNGEN: Die Markierungen erfolgen in englischer Sprache. Die Lesbarkeit und Anbringung der erforderlichen Kennzeichnungen muss während der gesamten Lebensdauer der zu kennzeichnenden Komponente, des zu kennzeichnenden Teilsystems oder Systems bestehen bleiben. Die Ausrüstung muss mit folgender Kennzeichnung versehen sein : Produktmodell ;...
  • Page 49 durchgeführt werden. KARTE PRÜFEN Es wird empfohlen, das Verbindungsmittel bei Bedarf von einer kompetenten Person auf Schäden oder Mängel untersuchen zu lassen. jedoch mindestens einmal jährlich. Die Beobachtungen sollten in der untenstehenden Tabelle festgehalten werden. Falls derartige Schäden festgestellt werden, sollte das Verbindungsmittel umgehend ausgetauscht werden.
  • Page 50 Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach importiert: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 51 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 52 CORDINI CON ASSORBITORI DI URTI MANUALE D' USO MODELLO N.: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 54 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 55 AVVERTIMENTO: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi. CONSERVA QUESTO MANUALE AVVERTIMENTO: Non saltare questo manuale di istruzioni. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi o mortali.
  • Page 56: Specifiche Tecniche

    Forza dinamica: la forza di rottura massima non supera le PROVA VITALE 900 libbre. sulla linea durante il test in caduta libera da CONFORMITÀ: un'altezza di 6 piedi attaccato a una massa di prova di 282 libbre. PESO: 2 kg (4,4 libbre) SPECIFICHE TECNICHE Modello CORDA-D-102-131...
  • Page 57 l'allungamento massimo/la distanza massima di distribuzione dell'assorbitore di energia personale quando testato dinamicamente in conformità ai requisiti ANSI Z359.13 sono i seguenti. Vedere la Figura 1 per le applicazioni. A. Trattenimento: il cordino viene utilizzato per impedire all'utente di raggiungere un pericolo, come il lavoro sul bordo anteriore.
  • Page 58 Limitazioni: Prima di utilizzarlo è necessario riconoscere e considerare le seguenti limitazioni applicative Prodotto: Capacità: questa attrezzatura è destinata all'uso da parte di persone con un peso combinato (persona, indumenti, strumenti, ecc.) nell'intervallo di 130 libbre -310 libbre. B. Caduta libera: i cordini utilizzati per le applicazioni di posizionamento sul lavoro devono essere attrezzati in modo da ridurre al minimo qualsiasi potenziale caduta libera verticale.
  • Page 59: Requisiti Di Sistema

    D. Sistema anticaduta di riserva: alcune applicazioni di questa attrezzatura possono richiedere l'uso di un sistema di arresto caduta di riserva come quando si utilizza un cordino a Y per sospendere una persona su un sedile facile. E. Pericoli fisici e ambientali: l'uso di questa attrezzatura in aree con rischi fisici o ambientali può...
  • Page 60 compatibili. I connettori non compatibili potrebbero staccarsi involontariamente. 11) Fare collegamenti: Con questa attrezzatura vengono utilizzati esclusivamente moschettoni e moschettoni autobloccanti . Utilizzare solo connettori adatti a ciascuna applicazione. Assicurare tutti i collegamenti sono compatibili per dimensioni, forma e resistenza. Non utilizzare apparecchiature non compatibili. Assicurarsi che tutti i connettori siano completamente chiusi e bloccati.
  • Page 61 AVVERTENZA: non alterare o utilizzare intenzionalmente in modo improprio questa apparecchiatura. Consultare VEVOR quando si utilizza questa attrezzatura in combinazione con componenti o sottosistemi diversi da quelli descritti in questo manuale. Alcune combinazioni di sottosistemi e componenti potrebbero interferire con il funzionamento di questa apparecchiatura.
  • Page 62 IMPORTANTE: Se questa attrezzatura è stata sottoposta a forze conseguenti all'arresto di una caduta, deve essere immediatamente messa fuori servizio e distrutta o restituita a VEVOR per eventuale riparazione. Condizioni di lavoro estreme (ambiente difficile, uso prolungato, ecc.) possono richiedere un aumento...
  • Page 63 Se hai domande relative allo stato del tuo cordino o dubbi sulla sua messa in servizio, contatta VEVOR. Ulteriori procedure di manutenzione e riparazione (ad esempio parti di ricambio) devono essere completate da un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica.
  • Page 64 Le apparecchiature che necessitano o necessitano di manutenzione devono essere contrassegnate come "inutilizzabili" e rimosse dal servizio. Conservare il cordino in un ambiente fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce solare diretta. Evitare aree in cui possono esistere vapori chimici. Ispezionare attentamente il cordino dopo un periodo di stoccaggio prolungato.
  • Page 65 È responsabilità di tutti gli utenti di questa attrezzatura comprendere queste istruzioni ed essere addestrati alla corretta installazione, uso e manutenzione di questa attrezzatura. Queste persone devono essere consapevoli delle conseguenze di un'installazione o di un utilizzo improprio di questa apparecchiatura. Questo manuale utente non sostituisce un programma di formazione completo.
  • Page 66 Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 67 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 68 CORDONES AMORTIGUADORES DE IMPACTOS MANUAL DE USUARIO NÚMERO DE MODELO: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 70 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 71 ADVERTENCIA: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves. GUARDE ESTE MANUAL ADVERTENCIA: No se salte este manual de instrucciones. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el equipo. Si no lo hace, puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Page 72: Especificaciones Técnicas

    Fuerza dinámica: La fuerza máxima de rotura no supera PRUEBA VITAL las 900 libras. en la línea cuando se prueba en caída libre CUMPLIMIENTO: desde una altura de 6 pies sujeto a una masa de prueba de 282 libras. PESO: 2 kg (4,4 libras) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo...
  • Page 73 alargamiento máximo/distancia máxima de despliegue del amortiguador de energía personal cuando se prueba dinámicamente de acuerdo con los requisitos de ANSI Z359.13 son los siguientes. Consulte la Figura 1 para ver las aplicaciones. A. Restricción: El cordón se utiliza para evitar que el usuario llegue a un lugar peligroso, como un trabajo en el borde de ataque.
  • Page 74 Limitaciones: Se deben reconocer y considerar las siguientes limitaciones de aplicación antes de utilizar este producto: Capacidad: Este equipo es para uso de personas con un peso combinado (persona, ropa, herramientas, etc.) dentro del rango de 130 lbs -310 lbs. B.
  • Page 75: Requisitos Del Sistema

    D. Sistema de detención de caídas de respaldo: algunas aplicaciones de este equipo pueden requerir el uso de un sistema de detención de caídas de respaldo como cuando se usa un cordón en Y para suspender a una persona en un Easy Seat.
  • Page 76: Operación Y Uso

    otros componentes del sistema. No utilice equipos que no sean compatibles. Los conectores no compatibles pueden desconectarse involuntariamente. 14) Hacer conexiones: Con este equipo sólo se utilizan mosquetones y mosquetones autoblocantes . Utilice únicamente conectores adecuados para cada aplicación. Asegúrese de todas las conexiones son compatibles en tamaño, forma y resistencia.
  • Page 77 ADVERTENCIA: No altere ni haga un mal uso intencional de este equipo. Consulte con VEVOR cuando utilice este equipo en combinación con componentes o subsistemas distintos a los descritos en este manual. Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden interferir con el funcionamiento de este equipo.
  • Page 78 IMPORTANTE: Si este equipo ha sido sometido a fuerzas resultantes de la detención de una caída, debe retirarse inmediatamente del servicio y destruirse o devolverse a VEVOR para una posible reparación. Las condiciones de trabajo...
  • Page 79 No forzar el secado con calor. Si tienes alguna duda respecto a la limpieza de este equipo, o requieres más información contacta con VEVOR. Una acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede impedir que la cuerda funcione correctamente y, en casos graves, degradar la correa hasta el punto de debilitarla y debe retirarse de servicio.
  • Page 80 Los procedimientos de mantenimiento y servicio adicionales (es decir, piezas de repuesto) deben ser completados por un centro de servicio autorizado de fábrica. La autorización debe ser por escrito. El equipo que necesite mantenimiento o que esté programado para recibirlo deberá...
  • Page 81 Capacitación: Este equipo debe ser utilizado por personas que hayan sido debidamente capacitadas en su correcta aplicación y uso. Es responsabilidad de todos los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir capacitación en la instalación, uso y mantenimiento correctos de este equipo.
  • Page 83 Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 84 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 85 SMYCZE AMORTYZUJĄCE INSTRUKCJA OBSŁUGI​ MODEL NR: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 87 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 88 OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ OSTRZEŻENIE: Nie pomijaj tej instrukcji obsługi. Przed użyciem sprzętu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
  • Page 89: Specyfikacja Techniczna

    NICI DO Poliester o wysokiej wytrzymałości. SZYCIA: ELEMENTY Stal stopowa | Poszycie: Ocynkowane | Wykończenie: METALOWE: Śrutowane | Siła zrywająca: 5000 funtów. Wytrzymałość dynamiczna: maksymalna siła zrywająca WAŻNY TEST nie przekracza 900 funtów. w linii podczas badania ZGODNOŚĆ: swobodnego upadku z wysokości 6 stóp, przymocowanego do masy testowej o masie 282 funtów.
  • Page 90 Aplikacje: Smycze bezpieczeństwa zostały wyprodukowane z poliestru/stal. Sprawdzam​ prace , budowa, rozbiórka, konserwacja, produkcja ropy i ratownictwo w przestrzeni zamkniętej. Maksymalna siła zatrzymująca i maksymalne wydłużenie/maksymalna odległość rozłożenia osobistego pochłaniacza energii podczas testów dynamicznych zgodnie z wymaganiami ANSI Z359.13 są następujące. Zastosowania można znaleźć na rysunku 1 . A.
  • Page 91 Ograniczenia: Przed użyciem należy poznać i rozważyć następujące ograniczenia zastosowań produkt: Pojemność: To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby o łącznej wadze (osoba, odzież, narzędzia itp.) w zakresie 130 funtów -310 funtów. B. Swobodny upadek: Linki używane do ustalania pozycji podczas pracy muszą być tak zamocowane, aby zminimalizować...
  • Page 92 zastosować lonżę wyposażoną w pochłaniacz energii. Przed użyciem wstrząsu lonży absorbującej, należy sprawdzić, czy pod użytkownikiem jest wystarczająca przestrzeń podczas upadku, aby zapobiec kolizji z konstrukcją lub podłożem. Zobacz rysunek 2 . Rysunek 2 Prześwit podczas upadku D. Zapasowy system zabezpieczający przed upadkiem: Niektóre zastosowania tego sprzętu mogą...
  • Page 93: Wymagania Systemowe

    przypadku występowania zagrożeń fizycznych lub środowiskowych, skontaktuj się z firmą Palmer Safety. WYMAGANIA SYSTEMOWE : 16) Kompatybilność złączy : Łączniki (haki, karabińczyki i pierścienie typu D) muszą wytrzymać obciążenie co najmniej 5000 funtów . (22,2 tys. N). Łączniki muszą być kompatybilne z zakotwieniem lub innymi elementami systemu.
  • Page 94 zawieszenie lub system ratunkowy. Weź pod uwagę wszystkie czynniki, które wpływają na Twoje bezpieczeństwo w dowolnym momencie użytkowania. Planując system: A. W przypadku systemów pozycjonowania podczas pracy miejsce zakotwienia należy wybrać w taki sposób, aby ograniczyć swobodny upadek do dwóch stóp, zmniejszyć...
  • Page 95 VEVOR. Niektóre kombinacje podsystemów i komponentów mogą zakłócać działanie tego sprzętu. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z tego sprzętu w pobliżu ruchomych maszyn, zagrożeń elektrycznych, chemicznych i ostrych krawędzi. Przed każdym użyciem tego sprzętu należy go dokładnie sprawdzić, aby upewnić...
  • Page 96 WAŻNE: Jeśli urządzenie zostało poddane działaniu sił wynikających z zatrzymania upadku, należy je natychmiast wycofać z użytku i zniszczyć lub zwrócić do firmy VEVOR w celu ewentualnej naprawy. Ekstremalne warunki pracy (trudne środowisko, długotrwałe użytkowanie itp.) mogą wymagać zwiększenia częstotliwości przeglądów.
  • Page 97 Nie susz na siłę za pomocą ciepła. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące czyszczenia tego sprzętu lub potrzebujesz więcej informacji, skontaktuj się z firmą VEVOR. Nadmierne gromadzenie się brudu, farby itp. może uniemożliwić prawidłowe działanie lonży, a w poważnych przypadkach spowodować...
  • Page 98 Instrukcje producenta dotyczące użytkowania sprzętu i ostrzeżenia, których należy przestrzegać, aby unikać kontaktu z ostrymi krawędziami, powierzchniami ściernymi i wykonywać wyłącznie kompatybilne połączenia ; Materiał konstrukcyjny ; Długość sprzętu ; Maksymalne wydłużenie, średnia siła zatrzymująca, maksymalna odległość swobodnego spadania ; Osobisty pochłaniacz energii o wysokości 6 stóp jest oznaczony czarnym nadrukiem na...
  • Page 99 PROGRAM SERWISOWY I PRZEGLĄDÓW...
  • Page 100 Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 101 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 102 SCHOKDEMPENDE LIJNEN HANDLEIDING​ ​ MODELNR.: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 104 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 105: Deze Handleiding

    WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING: Sla deze handleiding niet over. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Page 106: Technische Specificaties

    Dynamische sterkte: De maximale breekkracht bedraagt VITAAL TEST niet meer dan 900 lbs. in de lijn bij testen in een vrije val NALEVING: vanaf een hoogte van 1,80 meter, vastgemaakt aan een testmassa van 282 lbs. GEWICHT: 2 kg (4,4 lbs) TECHNISCHE SPECIFICATIES Model TOUW-D-102-131...
  • Page 107 besloten ruimtes. De maximale remkracht en maximale verlenging/maximale inzetafstand van de persoonlijke energieabsorber, indien dynamisch getest in overeenstemming met de vereisten van ANSI Z359.13, zijn als volgt. Zie Figuur 1 voor toepassingen. A. Terughoudendheid: Het koord wordt gebruikt om te voorkomen dat de gebruiker een gevaar bereikt, zoals werkzaamheden aan de voorrand.
  • Page 108 Beperkingen: De volgende toepassingsbeperkingen moeten worden onderkend en overwogen voordat u dit gebruikt Product: Capaciteit: Deze uitrusting is bedoeld voor gebruik door personen met een gecombineerd gewicht (persoon, kleding, gereedschap, enz.) binnen het bereik van 130 lbs -310 lbs. B. Vrije val: Vanglijnen die worden gebruikt voor werkpositioneringstoepassingen moeten zo worden gemonteerd dat elk risico tot een minimum wordt beperkt verticale vrije val.
  • Page 109 D. Back-up valstopsysteem: Voor sommige toepassingen van deze apparatuur is mogelijk het gebruik van een back-up valstopsysteem vereist zoals bij gebruik van een Y-lijn om een persoon in een Easy Seat op te hangen. E. Fysieke en milieurisico's: Bij gebruik van deze apparatuur in gebieden met fysieke of milieurisico's kunnen aanvullende voorzorgsmaatregelen nodig zijn om de kans op letsel bij de gebruiker of schade aan de apparatuur te verminderen.
  • Page 110: Bediening En Gebruik

    moeten compatibel zijn met de verankering of andere systeemcomponenten. Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is. Niet-compatibele connectoren kunnen onbedoeld losraken. 20) Connecties maken: Bij deze uitrusting worden uitsluitend zelfborgende karabijnhaken en karabijnhaken gebruikt . Gebruik alleen connectoren die geschikt zijn voor elke toepassing.
  • Page 111 WAARSCHUWING: Wijzig deze apparatuur niet en gebruik deze niet opzettelijk. Raadpleeg VEVOR wanneer u deze apparatuur gebruikt in combinatie met andere componenten of subsystemen dan die beschreven in deze handleiding. Sommige combinaties van subsystemen en componenten kunnen de werking van deze apparatuur verstoren.
  • Page 112 dat alle hardware aanwezig en veilig is. Inspecteer op scherpe randen, bramen, scheuren of corrosie. Zorg ervoor dat zelfborgende karabijnhaken of karabijnhaken goed werken. Inspecteer het touw of de band op slijtage, snijwonden, brandwonden, gerafelde randen, breuken of andere schade. Gebruik het niet als uit de inspectie blijkt dat er sprake is van een onveilige situatie.
  • Page 113 Forceer het drogen niet met hitte. Als u vragen heeft over het reinigen van deze apparatuur, of meer informatie wenst, neem dan contact op met VEVOR. Een overmatige ophoping van vuil, verf, enz. kan ervoor zorgen dat de vanglijn...
  • Page 114 Als u vragen heeft over de staat van uw leeflijn of twijfelt over de ingebruikname, neem dan contact op met VEVOR. Aanvullende onderhoud- en serviceprocedures (dwz vervangingsonderdelen) moeten worden uitgevoerd door een door de fabriek geautoriseerd servicecentrum.
  • Page 115 contrasterende witte achtergrond met tekstlettertypen die voldoen aan de normen . HOE LANYARD TE VERWIJDEREN: Wanneer het koord niet meer geschikt is of in geval van slijtage, dient u het koord onmiddellijk weg te gooien Opleiding: Deze apparatuur moet worden gebruikt door personen die goed zijn opgeleid in de juiste toepassing en gebruik ervan.
  • Page 117 Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 118 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 119 STÖTDÄMPANDE LANYARDS ANVÄNDARMANUAL​ ​ MODELLNR: WEB-T-38-6 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 121 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 122 VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. SPARA DENNA MANUAL VARNING: Hoppa inte över denna bruksanvisning. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om det misslyckas kan det orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 123: Tekniska Specifikationer

    Dynamisk styrka: Maximal brottkraft överstiger VITALT TEST inte 900 lbs. i linjen när den testades på ett fritt EFTERLEVANDE: fall från en 6 fots höjd fäst vid en testmassa på 282 lbs. VIKT: 2 kg (4,4 lbs) TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell ROPE-D-102-131 Färg Nettovikt (kg)
  • Page 124 utbyggnadsavstånd för personlig energiabsorbator när den testas dynamiskt i enlighet med kraven i ANSI Z359.13 är följande. Se figur 1 för applikationer. A. Fasthållning: Snoren används för att förhindra att användaren når en fara, såsom framkantsarbete. B. Arbetspositionering: Snoren används för att placera eller stödja (med sele eller kroppsbälte) användaren vid arbetsställning, som fönstertvätt eller stålarbetare.
  • Page 125 använder detta produkt: Kapacitet: Denna utrustning är avsedd för personer med en kombinerad vikt (person, kläder, verktyg, etc.) inom intervallet 130 lbs -310 lbs. B. Fritt fall: Band som används för arbetspositionering måste riggas för att minimera eventuella möjligheter vertikalt fritt fall. I inget fall bör det potentiella fria fallet vara större än två...
  • Page 126 D. Backup-fallskyddssystem: Vissa tillämpningar av den här utrustningen kan kräva användning av ett reservfallskyddssystem, till exempel när man använder en Y-lina för att hänga upp en person i en Easy Seat. E. Fysiska och miljömässiga faror: Användning av denna utrustning i områden med fysiska eller miljömässiga faror kan kräva ytterligare försiktighetsåtgärder för att minska risken för skada på...
  • Page 127 Icke-kompatibla kontakter kan oavsiktligt lossa. 23) Skapa anslutningar: Endast självlåsande karbinhakar och karbinhakar används med denna utrustning. Använd endast kontakter som är lämpliga för varje applikation. Säkerställ alla anslutningar är kompatibla i storlek, form och styrka. Använd inte utrustning som inte är kompatibel.
  • Page 128 VARNING: Ändra inte eller avsiktligt missbruka denna utrustning. Konsultera VEVOR när du använder denna utrustning i kombination med andra komponenter eller delsystem än de som beskrivs i denna handbok. Vissa kombinationer av delsystem och komponenter kan störa driften av denna utrustning. Var försiktig när du använder denna utrustning i närheten av rörliga maskiner, elektriska faror,...
  • Page 129 Krokgrindarna måste röra sig fritt och låsa vid stängning. VIKTIGT: Om denna utrustning har utsatts för krafter till följd av att ett fall stoppats, måste den omedelbart tas ur bruk och förstöras eller returneras till VEVOR för eventuell reparation. Extrema arbetsförhållanden (tuff miljö, långvarig användning, etc.) kan kräva att inspektionsfrekvensen ökar.
  • Page 130 Kontakta VEVOR om du har några frågor angående skicket på din rem eller tvivlar på att den ska tas i bruk.
  • Page 131 Läsbarheten och fastsättningen av erforderliga märkningar ska bestå under hela livslängden för den komponent, delsystem eller system som ska märkas. Utrustning ska märkas med följande : Produktmodell ; Tillverkningsår ; Tillverkningsnamn eller logotyp ; Kapacitetsbetyg ; Tillverkarens instruktioner för användning av utrustning och varningar som ska följas för att undvika kontakt med vassa kanter, nötande ytor och behöver endast göra kompatibla anslutningar ;...
  • Page 132 arbetspositioneringssystem enligt EN 358:1999. Användningsanvisningarna för de enskilda komponenterna ska följas. SERVICE- och INSPEKTIONSREKORD...
  • Page 133 Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 134 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Table of Contents