Hoffmann HOLEX 47 3120 LCD User Manual

Two-pole voltage tester
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Zweipoliger Spannungsprüfer
Two-pole voltage tester / Testeur de tension bipolaire /
Tester di tensione bipolare / Comprobador de tensión de dos polos /
Двухполюсный тестер напряжения
Bedienungsanleitung
User manual / Notice d´utilisation /
Manuale d´uso / Manual de instrucciones /
Инструкция по эксплуатации
47 3120_LCD
DE
EN
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOLEX 47 3120 LCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoffmann HOLEX 47 3120 LCD

  • Page 1 47 3120_LCD Zweipoliger Spannungsprüfer Two-pole voltage tester / Testeur de tension bipolaire / Tester di tensione bipolare / Comprobador de tensión de dos polos / Двухполюсный тестер напряжения Bedienungsanleitung User manual / Notice d´utilisation / Manuale d´uso / Manual de instrucciones / Инструкция...
  • Page 2 www.hoffmann-group.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Entsorgung von Batterien und Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4: Sicherheit

    ɾ Ein Spannungsprüfer, der zwei interne Impedanzwerte anzeigt, hat einen Leistungstest zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden, und kann direkt oder indirekt anzeigen, welche Spannungsart anliegt . www.hoffmann-group.com...
  • Page 5: Warnungen

    ɾ … die gewünschten Messungen nicht mehr ausführt . ɾ … zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde . ɾ … während eines Transports mechanischer Belastung ausgesetzt wurde . Bei der Verwendung dieses Geräts müssen alle geltenden gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden . www.hoffmann-group.com...
  • Page 6: Sachgemäße Verwendung

    < 1 μA Überspannungsschutz: 400 V Wechselspannung / 690 V Gleichspannung Drehfeldanzeige Spannungsbereich (LEDs): 100 – 400 V Frequenzbereich: 50 / 60 Hz Messprinzip: Doppelpol und Kontaktelektrode Niederohmige Prüfung Spannungsbereich 12 – 230 V Wechselspannung / Gleichspannung Niederohmig: < 6 kΩ www.hoffmann-group.com...
  • Page 7: Beschreibung Des Spannungsprüfers

    Gleichspannung, negatives Potential (DC) Phasenanzeige von 100 bis 690 V ~ 50 / 60 Hz bei Verwendung als „einpoliger“ Phasenprüfer Symbol für Durchgangsprüfung Drehfeldanzeige im Uhrzeigersinn Drehfeldanzeige gegen den Uhrzeigersinn Gerät für durchzuführende Arbeiten bei anliegender Spannung Symbol für Batteriewechsel www.hoffmann-group.com...
  • Page 8: Einlegen / Wechseln Der Batterien

    Anzeige des Prüfers nichts anzeigt, nehmen Sie den Spannungsprüfer außer Betrieb . Ein defekter Spannungsprüfer darf nicht verwendet werden . Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren Batterien oder ohne Batterien . Beachten Sie die Vorschriften zu Arbeiten an elektrischen Anlagen . www.hoffmann-group.com...
  • Page 9: Spannungsmessungen Mit Hoher Interner Impedanz

    Messung mit geringer Impedanz durchgeführt wird . Der maximal zulässige Arbeitszyklus im Betriebsmodus mit geringer Impedanz ist 5 Sekunden für Spannungen bis 250 V und 3 Sekunden für Spannungen bis 690 V . Warten Sie nach Ablauf dieser Zeit 10 Minuten . www.hoffmann-group.com...
  • Page 10: Anzeige Der Drehfeldrichtung

    Handelt es sich um die Phase (Wechselstrom zwischen 100 und 690 V), leuchtet die Blitz- symbol-LED auf . Die „einpolige“ Phasenanzeige kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (elektrostatische Felder, gute Isolierung usw .) beeinträchtigt werden . Führen Sie in jedem Fall eine zusätzliche zweipolige Spannungsprüfung aus . www.hoffmann-group.com...
  • Page 11: Wartung Und Entsorgung

    Batterien/Akkus, die gefährliche Stoff e enthalten, sind mit den abgebildeten Symbolen markiert . Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Batterien bzw . Akkus können kostenlos an den entsprechenden lokalen Sammelstellen, in unseren Niederlassungen und dort zurückgegeben werden, wo Batterien verkauft werden . www.hoffmann-group.com...
  • Page 12 www.hoffmann-group.com...
  • Page 13 Disposal of batteries and rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Safety

    ɾ A voltage detector declaring two values of internal impedance has passed a perfor- mance test of managing interference voltages and is (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present . www.hoffmann-group.com...
  • Page 15: Warnings

    ɾ … does not carry out the desired measurements . ɾ … has been stored for too long under unfavorable conditions . ɾ … has been subjected to mechanical stress during transport . All relevant statutory regulations must be adhered to when using this instrument . www.hoffmann-group.com...
  • Page 16: Appropriate Usage

    Low impedance test Voltage range 12 – 230 V AC / DC Low impedance: < 6 kΩ Operation time: 5s < 250 V AC / DC, Is < = 0 .2 A (690 V) / 30 s max . www.hoffmann-group.com...
  • Page 17: Voltage Tester Description

    Phase display from 100 to 690 V ~ 50 / 60 Hz when used as a "single pole" phase tester Continuity test symbol Rotating field display clockwise Rotating field display anticlockwise Device for work to be performed with voltage present Battery replacement symbol www.hoffmann-group.com...
  • Page 18: Inserting / Changing The Batteries

    . A defective voltage tester must not be used . Do not operate the device with fl at batteries or without batteries . Observe the regulati- ons regarding work with electrical systems . www.hoffmann-group.com...
  • Page 19: Voltage Measurement With High Internal Impedance

    The maximum permitted duty cycle in low impedance operating mode is 5 seconds for voltages up to 250 V and 3 seconds for voltages up to 690 V . When this time has lapsed, wait for 10 minutes . www.hoffmann-group.com...
  • Page 20: Rotating Field Direction Display

    100 and 690 V), the lightening symbol LED lights up . The "single-pole" phase display can be adversely aff ected by unfavorable ambient conditions (electrostatic fi elds, good insulation etc .) . In all cases, conduct an addi- tional twin-pole voltage test . www.hoffmann-group.com...
  • Page 21: Maintenance And Disposal

    . Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead . You can return batteries/rechargeable batteries free of charge to the collection points in your community, our branches or anywhere else where batteries are sold . www.hoffmann-group.com...
  • Page 22 www.hoffmann-group.com...
  • Page 23 Mise au rebut des piles et des accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 www.hoffmann-group.com...
  • Page 24: Sécurité

    (dans les limites techniques) de faire la distinction entre une tension de service et une tension perturbat- rice, et permet d’indiquer directement ou indirectement le type de tension présente . www.hoffmann-group.com...
  • Page 25: Avertissements

    ɾ … a été exposé trop longtemps à des conditions défavorables ; ɾ … a été soumis à des contraintes mécaniques pendant le transport . Toutes les réglementations en vigueur doivent être respectées lors de l'utilisation de cet instrument . www.hoffmann-group.com...
  • Page 26: Usage Approprié

    Plage de tensions (voyants) : 100 – 400 V Plage de fréquences : 50 / 60 Hz Principe de mesure : électrode bipolaire et électrode de contact Test de basse impédance Plage de tensions 12 à 230 V CA / CC www.hoffmann-group.com...
  • Page 27: Description Du Testeur De Tension

    "unipolaire" Symbole du test de continuité Affichage du champ tournant (rotation à droite) Affichage du champ tournant (rotation à gauche) Appareil pouvant être utilisé dans le cadre de travaux sous tension Symbole de remplacement des piles www.hoffmann-group.com...
  • Page 28: Insertion / Remplacement Des Piles

    . N'utilisez pas un testeur de tension défectueux . Il convient de ne pas utiliser l'appareil sans pile ou avec des piles déchargées . Respec- tez les réglementations applicables en matière de systèmes électriques . www.hoffmann-group.com...
  • Page 29: Mesure De Tension Avec Impédance Interne Élevée

    Le cycle de service maximum autorisé en mode de fonctionnement à basse im- pédance est de 5 secondes pour des tensions inférieures ou égales à 250 V et de 3 secondes pour des tensions ne dépassant pas 690 V . Au-delà de ce délai, observez une pause de 10 minutes . www.hoffmann-group.com...
  • Page 30: Affichage De La Direction Du Champ Tournant

    (courant alternatif entre 100 et 690 V), le voyant comportant un symbole d'éclair s'allume . L'affichage de phase "unipolaire" peut être aff ecté par des conditions ambiantes défavorables (champs électrostatiques, isolation appropriée, etc .) . Dans tous les cas, eff ectuez un test de tension bipolaire complémentaire . www.hoffmann-group.com...
  • Page 31: Entretien Et Mise Au Rebut

    és . Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb . Vous pouvez rapporter gratuitement les piles et accumulateurs usagés aux centres de collecte de votre commune, à l'une de nos succursales ou à tous les points de vente où ils sont commercialisés . www.hoffmann-group.com...
  • Page 32 www.hoffmann-group.com...
  • Page 33 Smaltimento di batterie e batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 www.hoffmann-group.com...
  • Page 34: Sicurezza

    è in grado di distinguere (entro certi limiti tecnici) la tensione operativa dalla tensione di disturbo e dispone di un mezzo per indicare - direttamente o indirettamente - il tipo di tensione presente . www.hoffmann-group.com...
  • Page 35: Avvertenze

    ɾ … non esegue le misurazioni desiderate ɾ … è stato conservato troppo a lungo in condizioni sfavorevoli ɾ … è stato soggetto a sforzi meccanici durante il trasporto Quando si utilizza questo strumento vanno rispettate tutte le normative di legge pertinenti . www.hoffmann-group.com...
  • Page 36: Utilizzo Appropriato

    Gamma di frequenza: 50 / 60 Hz Principio di misurazione: doppio polo ed elettrodo di contatto Test di bassa impedenza Gamma di tensione 12 – 230 V c .a . / c .c . Bassa impedenza: < 6 kΩ www.hoffmann-group.com...
  • Page 37: Descrizione Del Rilevatore Di Tensione

    "polo singolo" Simbolo di test di continuità Visualizzazione del campo rotatorio in senso orario Visualizzazione del campo rotatorio in senso antiorario Dispositivo per lavoro da eseguire con in presenza di tensione Simbolo di sostituzione delle batterie www.hoffmann-group.com...
  • Page 38: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    . Non si deve utiliz- zare un rilevatore di tensione difettoso . Il dispositivo non deve essere utilizzato con le batterie scariche o senza batterie . Osservare le norme riguardanti il lavoro con sistemi elettrici . www.hoffmann-group.com...
  • Page 39: Misurazione Di Tensione Con Alta Impedenza Interna

    Il ciclo di funzionamento massimo permesso nella modalità operativa a bassa impe- denza è di 5 secondi per le tensioni fi no a 250 V e di 3 secondi per le tensioni fi no a 690 V . Una volta trascorso tale tempo, attendere per 10 minuti . www.hoffmann-group.com...
  • Page 40: Visualizzazione Della Direzione Del Campo Rotante

    100 e 690 V), il LED con il simbolo di illuminazione si illumina . La visualizzazione della fase a "polo singolo" può subire le condizioni sfavorevoli dell'ambiente (campi elettrostatici, buon isolamento, ecc .) . In tutti i casi, condurre un addizionale test di tensione a doppio polo . www.hoffmann-group.com...
  • Page 41: Manutenzione E Smaltimento

    . Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo . Si possono conferire gratuitamente le batterie, ricaricabili e non, presso i punti di raccolta della propria comunità, le nostre filiali od ovunque si vendano batterie . www.hoffmann-group.com...
  • Page 42 www.hoffmann-group.com...
  • Page 43 Eliminación de las baterías y de la baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 www.hoffmann-group.com...
  • Page 44: Seguridad

    ɾ Un detector de voltaje que muestra dos valores de impedancia interna ha pasado una prueba de funcionamiento para gestionar voltajes de interferencia y puede distinguir (dentro de los límites técnicos) el voltaje operativo del voltaje de interferencia e indicar directa o indirectamente qué tipo de voltaje está presente . www.hoffmann-group.com...
  • Page 45: Advertencias

    ɾ … no lleva a cabo las mediciones deseadas ɾ … ha estado almacenado durante mucho tiempo bajo condiciones no adecuadas ɾ … ha quedado sometido a tensiones mecánicas durante el transporte . Deberán seguirse todas las reglamentaciones aplicables en vigor cuando se emplee este instrumento . www.hoffmann-group.com...
  • Page 46: Uso Apropiado

    < 1 μA Protección contra sobretensión: 400 V CA / 690 V CC Indicación de campo rotativo Rango de tensiones (LEDs): 100 – 400 V Rango de frecuencias: 50 / 60 Hz Principio de medición: doble polo y electrodo de contacto www.hoffmann-group.com...
  • Page 47: Descripción Del Verificador De Tensión Voltímetro

    Visualización de fase de 100 a 690 V ~ 50 / 60 Hz durante el uso como verifi cador "unipolar" Símbolo de test de continuidad Visualización de campo rotativo horario Visualización de campo rotativo antihorario Tarea del dispositivo a realizar con presencia de tensión Símbolo para sustitución de la batería www.hoffmann-group.com...
  • Page 48: Introducción / Cambio De Baterías

    . No deberá utilizarse un voltí- metro defectuoso . El dispositivo no debe ser utilizado con las baterías descargadas o sin baterías . Observar las reglamentaciones relativas al trabajo con sistemas eléctricos . www.hoffmann-group.com...
  • Page 49: Medición De Tensión Con Impedancia Interna Elevada

    El ciclo de trabajo máximo permitido en el modo de funcionamiento de baja im- pedancia es de 5 segundos para tensiones de hasta 250 V y de 3 segundos para tensiones de hasta 690 V . Cuando se haya superado este tiempo, esperar durante 10 minutos . www.hoffmann-group.com...
  • Page 50: Visualización De La Dirección Del Campo Rotativo

    (corriente alterna entre 100 y 690 V), el LED del símbolo de iluminación se enciende . La visualización "unipolar" puede verse afectada negativamente por condiciones ambientales no favorables (campos electrostáticos, buen aislamiento, etc .) En cualquier caso, llevar a cabo una verifi cación adicional de tensión de doble polo . www.hoffmann-group.com...
  • Page 51: Mantenimiento Y Eliminación

    . Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo . Se pueden devolver las baterías/baterías recargables sin coste alguno a los puntos verdes de su municipio, a nuestras sucursales o a cualquier otro punto en el que se comercialicen baterías . www.hoffmann-group.com...
  • Page 52 www.hoffmann-group.com...
  • Page 53: Содержание

    Утилизация батарей и аккумуляторных батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 www.hoffmann-group.com...
  • Page 54: Безопасность

    ɾ Индикатор напряжения, имеющий два номинальных значения внутреннего сопротивления, прошел проверку работоспособности в части управления напряжениями помех, способен (в установленных техническими характеристиками рамках) отличать рабочее напряжение от напряжения помех и имеет необходимые средства прямой или косвенной индикации присутствующего типа напряжения . www.hoffmann-group.com...
  • Page 55: Предупреждающие Знаки

    БЕЗОПАСНОСТЬ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГАРАНТИРОВАНА, ЕСЛИ ПРИБОР: ɾ … имеет явные признаки повреждения ɾ … не выполняет необходимые измерения ɾ … долго хранился в неблагоприятных условиях ɾ … подвергался механическим нагрузкам в процессе транспортировки При использовании прибора необходимо соблюдать все действующие нормативы техники безопасности . www.hoffmann-group.com...
  • Page 56: Использование По Назначению

    400 В пер . тока / 690 В пост . тока Индикация вращения поля Диапазон напряжений (светодиоды): 100 – 400 В Диапазон частот: 50 / 60 Гц Принцип измерения: двухполюсный и контактный электрод Измерение с низким импедансом Диапазон напряжений: 12 – 230 В пер . / пост . тока www.hoffmann-group.com...
  • Page 57: Описание Тестера Напряж Ения

    Отображение фазы от 100 до 690 В ~ 50 / 60 Гц при исполь- зовании в качестве однополюсного индикатора фазы Символ индикации целостности цепи Отображение вращения поля по часовой стрелке Отображение вращения поля против часовой стрелки Готовность прибора для работы под напряжением Символ необходимости замены батарей www.hoffmann-group.com...
  • Page 58: Установка / Замена Батарей

    прибора на источнике с известным напряжением . Если дисплей тестера остается пустым, данный тестер должен быть выведен из эксплуатации . Нельзя использовать неисправный тестер . Не пользуйтесь прибором с разряженными батареями или вообще без батарей . Соблюдайте правила работы с электрическими системами . www.hoffmann-group.com...
  • Page 59: Измерение Напряжения С Высоким Внутренним Импедансом

    символ измерения с низким импедансом . Максимальная разрешенная продолжительность включения в режиме низкого импеданса составляет 5 секунд для напряжений до 250 В, и 3 секунды для напряжений до 690 В . По истечении данного времени необходимо выждать 10 минут . www.hoffmann-group.com...
  • Page 60: Отображение Направления Вращения Поля

    Прикоснитесь наконечником щупа «L2» к тестируемой точке измерения . При наличии фазы (переменное напряжение от 100 до 690 В) загорится светодиодный символ . На «однополюсную» индикацию фазы могут повлиять неблагоприятные окружающие условия (электростатические поля, хорошая изоляция и пр .) . любом случае следует провести дополнительную двухполюсную индикацию напряжения . www.hoffmann-group.com...
  • Page 61: Техобслуживание И Утилизация

    батареи вместе с домашним мусором! Батареи/аккумуляторные батареи содержат опасные вещества, маркированные следующими обозначениями: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец . Вы можете бесплатно сдать использованные батареи/аккумуляторные батареи в специальный пункт приемки, в наш филиал, либо по месту их приобретения . www.hoffmann-group.com...
  • Page 62 47 3120_LCD Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr . 55, 81241 Munich, Germany +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...

This manual is also suitable for:

4045197554260

Table of Contents