Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

MX 6 - MX 10 - MX 24 - MX 50
MVX 50/1 - MX 50/2 DUPLEX
MX 100/2 DUPLEX
IT
Manuale d'uso Compressore d'aria
EN
User Guide Air Compressor
FR
Notice d'utilisation du Compresseur
DE
Betriebsanleitung Druckluftkompressor
ES
Manual de uso del Compresor de aire
PT
Manual de uso Compressor de ar
NL
Gebruikshandleiding voor luchtcompressor
DK
Brugsanvisning til luftkompressor
SE
Luftkompressorns instruktionsbok
FI
Ilmakompressorin käyttäjän opas
RU
Руководство по эксплуатации
воздушного компрессора
AIR COMPRESSOR
CZ
Vzduchový kompresor Supersilent
PL
Kompresor powietrza Supersilent
SI
Zracni kompresorji Supersilent
SK
Vzduchový kompresor Supersilent
LT
Oro kompresorius Supersilent
HU
Légkompresszor Supersilent
RO
Compresor de aer Supersilent
HR
Zracni kompresor Supersilent
LV
Gaisa kompresors Supersilent
ET
Õhukompressor Supersilent
BE
Паветраныя кампрэсары
Supersilent
Type: 1127341142
03/2021
A5

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Michelin MX 6

  • Page 1 AIR COMPRESSOR MX 6 - MX 10 - MX 24 - MX 50 MVX 50/1 - MX 50/2 DUPLEX MX 100/2 DUPLEX Manuale d’uso Compressore d’aria Vzduchový kompresor Supersilent User Guide Air Compressor Kompresor powietrza Supersilent Notice d’utilisation du Compresseur Zracni kompresorji Supersilent Vzduchový...
  • Page 2 AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale. WARNING: Before using the compressor, please read the instructions in this manual carefully. AVERTISSEMENTS : Avant d’utiliser le compresseur, lire attentivement les instructions de cette notice d’instructions. VORSICHT: Vor der Benutzung des Kompressors die in diesem Handbuch stehenden Anweisungen aufmerksam lesen.
  • Page 3 ISTRUZIONI D’USO USER GUIDE NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇAO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGERVEJLEDNING ANVÅNDARGUIDE KÄYTTÖOHJEET ГИД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRIROČNIK ZA UPORABO PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA NAUDOTOJO VADOVAS...
  • Page 4: Felhasználói Kézikönyv

    ДАПАМОЖНІК ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE UTILIZARE KORISNIČKI PRIRUČNIK LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND 1127341142 - 03/2021...
  • Page 5 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI - Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK - Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS - Avant de positionner, de mettre en marche ou d’intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Page 6 RISCHIO SHOCK ELETTRICO Attenzione: prima di qualsiasi intervento staccare l’alimentazione. RISK OF ELECTRIC SHOCK - Caution: disconnect power supply before attempting any maintenance. RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Attention: avant toute intervention, débranchez l'alimentation électrique. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff die Stromzufuhr aus.
  • Page 7 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES - Attention: certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
  • Page 8 RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Caution: the compressor could start automatically after a power cut if not switched off. RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL - Attention: après une coupure de courant, le compresseur risque de redémarrer lors du rétablissement du courant.
  • Page 9 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / TANK / DEPÓSITO / DEPÓSITO / TANK / TANK / TANK / NÁDRŽ / ZBIORNIK / REZERVOAR / NÁDRŽ / REZERVUARAS / РЭСІВЕР / РЕСИВЕР / TARTÁLY / REZERVOR / SPREMNIK / SÄILIÖ / TVERTNE / PAAK SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / KONDENSATABLASS / DESCARGA CONDENSACIÓN / PURGA DA CONDENSAÇÃO/ CONDENSAFTAP / KONDENS- UDLUFTNING / ODTOK KONDENZÁTU / ODPROWADZENIE KONDENSATU /IZPUST KONDENZATA / VYPÚŠŤANIE KONDENZÁTU /KONDENSATO IŠLEIDIMO ANGA / ЗЛІЎ...
  • Page 10 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / TANK / DEPÓSITO / DEPÓSITO / TANK / TANK / TANK / NÁDRŽ / ZBIORNIK / REZERVOAR / NÁDRŽ / REZERVUARAS / РЭСІВЕР / РЕСИВЕР / TARTÁLY / REZERVOR / SPREMNIK / SÄILIÖ / TVERTNE / PAAK SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / KONDENSATABLASS / DESCARGA CONDENSACIÓN / PURGA DA CONDENSAÇÃO/ CONDENSAFTAP / KONDENS- UDLUFTNING / ODTOK KONDENZÁTU / ODPROWADZENIE KONDENSATU /IZPUST KONDENZATA / VYPÚŠŤANIE KONDENZÁTU /KONDENSATO IŠLEIDIMO ANGA / ЗЛІЎ...
  • Page 11 Tab. A Volt 220-240 110-120 mm² (*) mm² (*) kW / HP 0,75 / 1 Sezione valida per una lunghezza massima di 20 m / Cable cross-section for maximum length 20 m Section valable pour une longueur maximale de 20 m / Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m Sección válida para una longitud máxima de 20 m / Secção válida para um comprimento máximo de 20 m Geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m / Sektion gyldig til en maksimal længde på...
  • Page 12 Tab. B MX50/2 MX100/2 MVX50/1 Duplex Duplex 230/50 bar / psi 8 / 116 1450 kW/HP 0.75 / 1 1.5 / 2 l/min 130*2 db(A) 39.5 320x1050x320 787x644x347 1010x400x652...
  • Page 13 1. PREMESSA 1. NORME DI SICUREZZA 4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI 1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI Prevenire contatti accidentali del corpo con le parti metalliche del compressore come tubi, serbatoio o Leggere attentamente tutte le istruzioni di parti di metallo collegate a terra. Non usare mai il funzionamento, i consigli per la sicurezza e le compressore in presenza di acqua o di ambienti umidi.
  • Page 14 1. PREMESSA 12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA 18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO Seguire le istruzioni per la lubrificazione (non valido SIANO SOLIDAMENTE FISSATI. per oilless). Ispezionare il cavo di alimentazione Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano periodicamente e se danneggiato deve essere riparato solidamente fissati.
  • Page 15: Installazione

    1. PREMESSA 1.4 COLLEGAMENTO A TERRA 25. SPEGNERE QUANDO NON E’ UTILIZZATO Quando il compressore non è in uso, posizionare Il compressore monofase è equipaggiato con un cavo la manopola del pressostato in posizione “0” (OFF), elettrico con spina bipolare più terra. scollegare il compressore dalla corrente e aprire il Si raccomanda di non eseguire altri collegamenti sul rubinetto di linea per scaricare l’aria compressa dal...
  • Page 16: Collegamento Elettrico

    2. INSTALLAZIONE ED USO • FARE ATTENZIONE A TRASPORTARE IL ripristinare manualmente l’interruttore RESET (10). In caso al successivo riavvio la protezione COMPRESSORE NELLA GIUSTA MANIERA, NON intervenga nuovamente è consigliabile spegnere CAPOVOLGERLO O SOLLEVARLO CON GANCI O il compressore, staccare l’alimentazione elettrica e FUNI.
  • Page 17: Manutenzione

    2. INSTALLAZIONE ED USO dall’area di funziona-mento della macchina. • Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati • Se usate il compressore per verniciare: non usare il compressore. Rivolgersi al centro a) Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di assistenza autorizzato per la sua sostituzione con un fiamme libere componente originale.
  • Page 18: Dati Tecnici

    È necessario, se il compressore rimane inattivo per lunghi periodi, di sostituire l’olio e di verificarne il funzionamento. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 19: Safety Rules

    1. FOREWORD 1.1 IMPORTANT INFORMATION Never operate the compressor in damp or wet locations. Read carefully all the operating instructions, safety pre- cautions and warnings in the Instruction Manual. Most 5. DISCONNECT THE COMPRESSOR accidents that occur when using the compressor are Always disconnect the compressor from the power caused by failure to observe basic safety rules.
  • Page 20 1. FOREWORD service centre if necessary. 21. NEVER USE THE COMPRESSOR IF IT IS DEFECTIVE If the compressor makes strange noises or excessive 13. ELECTRIC EXTENSION CORDS FOR OUTDOOR USE vibrations while it is running, or otherwise appears de- When the compressor is used outdoors, only ever use fective, stop using it immediately and check its function- extension cords designed and marked for outdoor use.
  • Page 21: Installation And Use

    1. FOREWORD 1.3 INTENDED USE voltage drops, loss of power and overheating of the unit. The models described in this manual are designed and The extension cable must have a cross-section propor- manufactured for intermittent use with a maximum tionate to its length. service factor of 30% (e.g.
  • Page 22: Maintenance

    2. INSTALLATION AND USE 2.4 MOTOR PROTECTION DEVICES • Do not carry out any work on the compressor without The compressors are equipped with an amperometric first unplugging it from the wall outlet. thermal breaker with manual reset, located outside the •...
  • Page 23: Troubleshooting

    For as long as the compressor remains idle before Never attempt to repair faulty tubes. unpacking, store it in a dry place with a temperature Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 24: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS 1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES équivalentes pour les yeux. Ne dirigez pas l’air Lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation, comprimé vers une partie de votre corps ou vers les conseils de sécurité et les avertissements figurant d’autres personnes. dans le manuel d'instructions. La plupart des accidents liés à...
  • Page 25 1. AVANT-PROPOS 11. NE PAS TIRER SUR LE CORDON D’ALIMENTATION 17. UTILISER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Ne pas débrancher la fiche d'alimentation en tirant Faire fonctionner le compresseur conformément aux sur le cordon d'alimentation. Tenir le cordon loin des instructions de cette notice. Ne pas laisser utiliser le sources de chaleur, de l'huile et des surfaces coupantes.
  • Page 26: Utilisation Prévue

    1. AVANT-PROPOS 24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR et fabriqués pour un usage intermittent avec un Ne pas modifier le compresseur. Consulter un centre facteur de service maximum de 30% (par ex. 3 après-vente agréé pour toutes les réparations. minutes de travail et 7 minutes de repos), dans des Une modification non autorisée peut diminuer les conditions environnementales optimales (température performances du compresseur, mais peut également...
  • Page 27: Installation Et Utilisation

    2. INSTALLATION ET UTILISATION lorsque la pression dans le réservoir atteint la valeur Remarque : Les informations que vous trouverez maximale et le redémarre lorsqu'elle chute à la valeur dans cette notice ont été rédigées pour aider minimale. En général, la différence de pression entre l'opérateur pendant l'utilisation et les opérations la valeur maximale et la valeur minimale est d'environ d’entretien du compresseur.
  • Page 28 2. INSTALLATION ET UTILISATION • Il est interdit de percer intentionnellement des trous, • Transportez le compresseur en le soulevant ou en le de souder ou déformer le réservoir d'air comprimé. tirant par les poignées ou les manches prévues. • Débranchez la fiche de la prise de courant avant •...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Pendant toute la période d’inactivité du compresseur N'essayez jamais de réparer le tuyau s'il est défectueux. avant le déballage, entreposez-le à l’abri de l’humidité, Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 30 1. VORWORT 1.1 WICHTIGE INFORMATIONEN 3. IMMER EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN Alle Betriebsanweisungen, Sicherheitsempfehlungen Immer eine Schutzbrille oder einen entsprechenden und Warnungen der vorliegenden Betriebsanleitung Augenschutz tragen. Den Druckluftstrahl nie auf den aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der Unfälle eigenen Körper oder auf andere Personen richten. bei der Benutzung des Kompressors ist auf die Nichtbeachtung elementarer Sicherheitsvorschriften 4.
  • Page 31 1. VORWORT da diese sich in den laufenden Teilen verfangen produziert. Den Kompressor nie zu Zwecken benutzen, können. Falls erforderlich Kopfhauben zum Schutz der die in der Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind. Haare tragen. 17. DEN KOMPRESSOR RICHTIG VERWENDEN 11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Kompressor gemäß...
  • Page 32: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1. VORWORT 24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR einem maximalen Betriebsfaktor von 30% (z.B. 3 VORNEHMEN Minuten Arbeit und 7 Minuten Ruhezeit) unter Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für optimalen Umgebungsbedingungen (max. Temp. alle Reparaturen müssen Sie sich an eine autorisierte 25°C) konstruiert und gefertigt worden.
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    2. INSTALLATION UND GEBRAUCH • Der Betrieb des Kompressors ist vollautomatisch Hinweis: Die Informationen in dem vorliegenden und er wird durch den Druckwächter gesteuert, der Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der ihn anhält, wenn der Druck im Tank den Höchstwert Benutzung und der Wartung des Kompressors dar.
  • Page 34: Wartung

    2. INSTALLATION UND GEBRAUCH 2.6 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN • Den Kompressor transportieren, indem man ihn mit GEBRAUCH den vorhandenen Griffen anhebt oder zieht. • Vermeiden Sie es, irgendeinen Anschluss vom unter • Kinder und Tiere müssen aus dem Arbeitsbereich der Druck stehenden Tank abzuschrauben.
  • Page 35: Technische Daten

    Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C, vor Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 36: Informaciones Importantes

    1. PREMISA 1.1 INFORMACIONES IMPORTANTES 4. PROTEGERSE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS Lea atentamente todas las instrucciones de uso, los Evitar el contacto accidental del cuerpo con partes consejos de seguridad y las advertencias del manual metálicas del compresor, como tuberías, depósitos de instrucciones.
  • Page 37 1. PREMISA eléctrico ni aplastarlo con pesos inadecuados. 18. VERIFICAR QUE CADA TORNILLO, PERNO Y TAPA ESTÉN FIJADOS FIRMEMENTE. 12. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO Verificar que cada tornillo, perno y placa estén fijados Seguir las instrucciones para la lubricación (no válido firmemente.
  • Page 38: Conexión A Tierra

    1. PREMISA del interruptor de presión en la posición "0" (OFF), que el producto funcione correctamente a lo largo del desconectar el compresor de la fuente de alimentación tiempo. y abrir el grifo de la línea para descargar el aire 1.4 CONEXIÓN A TIERRA comprimido del tanque.
  • Page 39: Conexión Eléctrica

    2. INSTALACIÓN Y USO 2.5 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE TRABAJO Si se lo coloca en un estante o en una estantería, asegúrese de que el soporte pueda sostener el peso y No es necesario utilizar siempre la presión máxima, la que no pueda caerse fijándolo de modo correcto.
  • Page 40: Mantenimiento

    2. INSTALACIÓN Y USO • Si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, no • No introducir objetos y/o las manos dentro de las utilice el compresor. Póngase en contacto con su rejillas de protección. centro de servicio autorizado para la sustitución con •...
  • Page 41: Datos Técnicos

    5°C y 45°C y en una Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 42: Informações Importantes

    1. PREMISSA 1.1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES 4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES Ler atentamente todas as instruções de ELÉTRICOS funcionamento, os conselhos para a segurança e Evitar contactos acidentais do corpo com as partes os avisos do Manual de Instruções. A maioria dos metálicas do compressor, tais como tubos, depósito acidentes com o uso do compressor deve-se ao ou partes de metal ligadas à...
  • Page 43 1. PREMISSA de óleo e de superfícies cortantes. Não pisar o cabo 18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E elétrico ou esmagá-lo com pesos inadequados. TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS. Verificar se todos os parafusos, rebites e chapas estão 12. EFETUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR COM bem fixados.
  • Page 44: Ligação À Terra

    1. PREMISSA 25. DESLIGAR QUANDO O COMPRESSOR NÃO É permitirá um bom funcionamento do produto ao UTILIZADO longo do tempo. Quando o compressor não está em uso, colocar o 1.4 LIGAÇÃO À TERRA manípulo do baróstato na posição “0” (OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para O compressor monofásico está...
  • Page 45: Ligação Elétrica

    2. INSTALAÇÃO E USO quando a pressão no depósito atinge o valor máximo Nota: As informações que irão encontrar neste e liga-o novamente quando esta desce ao valor Manual foram escritas para auxiliar o operador mínimo. Normalmente, a diferença de pressão é de durante a utilização e as operações de manutenção cerca de 2 bar (29 psi) entre o valor máximo e o valor do compressor.
  • Page 46 2. INSTALAÇÃO E USO desligar a ficha da tomada. • As crianças e os animais devem ser mantidos • Temperatura ambiente de funcionamento afastados da área de funcionamento da máquina. recomendada 0 °C +35 °C. • Se usar o compressor para pintar: •...
  • Page 47: Características Técnicas

    + 5 °C e os + 45 °C e numa posição tal que não tenha contacto com os agentes atmosféricos. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 48: Belangrijke Informatie

    1. INTRODUCTIE 1.1 BELANGRIJKE INFORMATIE 3. ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL GEBRUIKEN Lees alle bedieningsinstructies, veiligheidstips en Gebruik altijd een veiligheidsbril of gelijkwaardige waarschuwingen in de handleiding zorgvuldig oogbescherming. Perslucht op geen enkel deel van uw door. Het merendeel van de ongevallen bij het eigen lichaam of dat van anderen richten.
  • Page 49 1. INTRODUCTIE 11. DE VOEDINGSKABEL GEBRUIKEN ZOALS BEOOGD 17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN De voedingskabel niet verwijderen door aan het snoer De compressor bedienen volgens de instructies in te trekken. De kabel uit de buurt houden van warmte, deze handleiding. De compressor niet door kinderen olie en scherpe oppervlakken.
  • Page 50: Beoogd Gebruik

    1. INTRODUCTIE 24. GEEN WIJZIGINGEN AAN DE COMPRESSOR van 30% (bijv. 3 minuten werken en 7 minuten rust), AANBRENGEN in optimale omgevingsomstandigheden (max. temp Geen wijzigingen aan de compressor aanbrengen. 25 °C). Door aan deze indicaties en de geplande Een geautoriseerd servicecentrum raadplegen voor onderhoudsintervallen te voldoen, wordt een goede alle reparaties.
  • Page 51: Installatie En Gebruik

    2. INSTALLATIE EN GEBRUIK drukschakelaar die de compressor stopt wanneer Opmerking: De informatie die u in deze handleiding de druk in de tank de maximale waarde bereikt en vindt, is geschreven om de gebruiker te helpen bij deze opnieuw start wanneer de druk tot de minimale het gebruik en onderhoud van de compressor.
  • Page 52 2. INSTALLATIE EN GEBRUIK tank drukvrij is. • Vervoer de compressor door deze op te tillen of te • Het is verboden de persluchttank met opzet te trekken aan de speciale handgrepen of handvatten. doorboren, te solderen of opzettelijk te vervormen. •...
  • Page 53: Technische Gegevens

    + 5 °C en + 45 °C en op een plaats Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 54: Vigtige Oplysninger

    1. FORORD 1.1 VIGTIGE OPLYSNINGER 4. BESKYT DIG SELV MOD ELEKTRISK STØD Læs omhyggeligt alle betjeningsvejledninger, Undgå utilsigtet kropskontakt med kompressorens sikkerhedstips og advarsler i brugsanvisningen. De metaldele, såsom rør, tank eller jordede metaldele. fleste ulykker ved brug af kompressoren skyldes Brug aldrig kompressoren i nærvær af vand eller manglende overholdelse af de grundlæggende fugtige omgivelser.
  • Page 55 1. FORORD 12. VEDLIGEHOLD OMHYGGELIGT KOMPRESSOREN 19. HOLD LUFTINDSUGNINGSGITTERET RENT Følg smøreanvisningerne (gælder ikke oliefri). Hold motorens ventilationsgitter rent. Rengør Undersøg strømforsyningsledningen med jævne regelmæssigt gitteret, hvis arbejdsmiljøet er meget mellemrum. Hvis den er beskadiget, skal den repareres snavset. eller udskiftes af et autoriseret servicecenter. Kontrollér kompressorens udvendige udseende, at der ikke er 20.
  • Page 56 1. FORORD 27. RET IKKE TRYKLUFTSTRÅLEN MOD KROPPEN trykregulatoren. Alle reparationer skal udføres af en Ret aldrig trykluftstrålen mod personer eller dyr. kvalificeret tekniker. 1.5 BRUG AF EN FORLÆNGERLEDNING 28. KONDENSUDLUFTNING FRA TANKEN Tøm tanken dagligt eller hver 4 timers brug. Åbn Brug kun forlængerledninger med stik og afløbet, og vip om nødvendigt kompressoren for at jordforbindelse, brug ikke beskadigede eller...
  • Page 57: Elektrisk Tilslutning

    2. OPSTILLING OG BRUG 2.2 ELEKTRISK TILSLUTNING Justér trykket til den ønskede værdi ved at dreje Kompressorerne leveres med el-ledning og et bipolært drejeknappen med uret for at øge det og mod uret for stik + jord. Det er vigtigt at slutte kompressoren til en at sænke det.
  • Page 58 3. VEDLIGEHOLDELSE INDEN DU UDFØRER ARBEJDE PÅ KOMPRESSOREN, Det tilrådes at udskifte filterelementet mindst én gang SKAL DU SØRGE FOR AT: om året, hvis kompressoren arbejder i rene omgivelser; Hovedafbryderen er i position “0”. oftere, hvis omgivelserne, hvor kompressoren er Trykregulatoren og/eller afbryderne på...
  • Page 59: Tekniske Data

    + 5 °C og + 45 °C og i en Forsøg aldrig at reparere slangen, hvis den er defekt. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 60: Viktig Information

    1. INTRODUKTION 1.1 VIKTIG INFORMATION fuktiga miljöer. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifter och varningarna i 5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN instruktionsboken. Många olyckor vid användning Koppla ifrån kompressorn från strömkällan och töm av kompressorn beror på att grundläggande allt tryck i tanken innan någon som helst service, säkerhetsregler inte respekteras.
  • Page 61 1. INTRODUKTION 13. FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR UTOMHUSBRUK snabbare och kan skada enheten och bränna motorn. När kompressorn används utomhus ska endast förlängningssladdar som är särskilt avsedda för 21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR SKADAD utomhusbruk användas. Stäng omedelbart av kompressorn om den avger konstiga ljud eller för höga vibrationer eller verkar 14.
  • Page 62: Installation Och Användning

    1. INTRODUKTION kompressorns max driftstryck. klämda förlängningar. En för tunn förlängning kan orsaka spänningsfall, effektförlust och en för hög 1.3 FÖRUTSEDD ANVÄNDNING uppvärmning av apparaten. Förlängningssladden ska Modellerna som beskrivs i den här handboken har ha en sektion som är proportionell till dess längd utformats och konstruerats för en intermittent Kontrollera korrekt dimension med hjälp av tabellen A.
  • Page 63: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 2.6 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID T.ex.: kompressorn stannar när den når 8 bar (116 psi) ANVÄNDNING (max) och startar automatiskt om när trycket i tanken går ner till 6 bar (87 psi). • Undvik att skruva loss någon som helst anslutning Efter att ha kopplat kompressorn till elnätet, ska den när tanken är trycksatt och se alltid till att tanken är laddas till maximalt tryck och kontrollera att maskinen...
  • Page 64: Tekniska Egenskaper

    Förvara den emballerade kompressorn på en torr plats Försök aldrig att reparera en skadad slang. med en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C innan Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 65: Tärkeitä Tietoja

    1. ALKUSANAT 1.1 TÄRKEITÄ TIETOJA 4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA Lue huolellisesti kaikki ohjekirjan sisältämät toimintaoh- Estä vahingonomaiset kehon kosketukset kompressorin jeet, turvallisuutta koskevat suositukset ja varoitukset. metalliosiin kuten putkiin, säiliöön tai metallisosiin, jotka Suurin osa kompressorin käyttöön liittyvistä onnetto- on kytketty maaliitäntään. Älä koskaan käytä kompres- muuksista aiheutuu turvallisuutta koskevien perussään- soria veden läheisyydessä...
  • Page 66 1. ALKUSANAT väliajoin, ja jos vahingoittunut, se on korjattava tai Käytä kompressoria jännitteellä, joka osoitetaan sähkö- vaihdettava valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Tarkas- tiedot erittelevässä arvokilvessä. Jos kompressoria käyte- ta kompressori ulkoisesti, ettei havaita näkyviä vikoja. tään nimellisjännitteen ylittävällä jännitteellä, moottori Tarvittaessa ota yhteys lähimpään huoltoliikkeeseen. pyörii nopeammin ja tämä...
  • Page 67: Asennus Ja Käyttö

    1. ALKUSANAT 1.5 JATKOJOHDON KÄYTTÖ Avaa tyhjennyslaite ja tarvittaessa kallista kompressoria kerääntyneen veden poistamiseksi. Käytä ainoastaan maadoitusliitännällä varustettuja jatkojohtoja, älä käytä vahingoittuneita tai puristuksiin 29. ÄLÄ PYSÄYTÄ VETÄMÄLLÄ SÄHKÖJOHDOSTA jääneitä jatkojohtoja. Liian ohuen jatkojohdon käyttä- Käytä paineensäätimen ”O/I” (ON/OFF) -kytkintä komp- minen voi aiheuttaa jännitehäviöitä, tehon häviämistä...
  • Page 68 2. ASENNUS JA KÄYTTÖ asentoon ”I / ON”. rista 7), lukitse nuppi painamalla alaspäin. • Kompressorin toiminta on täysin automaattista ja Mikäli sulkuventtiilit ja paineenalentimet eivät kuulu ko- sitä ohjaa paineensäädin, joka pysäyttää laitteen, kun neen varustuksiin, on käyttäjän vastuulla valmistella ne. säiliön paine saavuttaa maksimiarvon, ja se käynnistää...
  • Page 69 Älä koskaan yritä korjata viallista putkea. paikkaan, jonka lämpötila on välillä + 5 °C ja + 45 °C, ja Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 70: Важная Информация

    1. ВВЕДЕНИЕ 1.1 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ средства защиты были надежно установлены на их Внимательно прочитайте все инструкции по штатных местах. работе, рекомендации по безопасности и предупреждения, изложенные в этом руководстве. 3. ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ Большинство несчастных случаев во время Всегда надевайте очки или же эквивалентные использования...
  • Page 71 1. ВВЕДЕНИЕ 9. ДЕРЖИТЕ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ работать, как предусмотрено, гарантируя Не допускайте, чтобы к детям или к любым другим безопасность. Проверьте выравнивание лицам попадал кабель питания компрессора. движущихся частей, трубки, манометры, редукторы Все посторонние лица должны находиться на давления, пневматические подключения, а также безопасном...
  • Page 72: Использование Удлинителя

    1. ВВЕДЕНИЕ работу и проверьте работоспособность или же компрессор, чтобы слить скопившуюся воду. обратитесь в ближайший официальный сервисный 29. НЕ ТЯНИТЕ ЗА КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ, ЧТОБЫ центр. ОСТАНОВИТЬ КОМПРЕССОР Используйте выключатель "O/I" (ВКЛ/ВЫКЛ) 22. НЕ ОЧИЩАЙТЕ ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ регулятора давления, чтобы остановить КОМПРЕССОРА...
  • Page 73: Электрическое Подключение

    1. ВВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Регулярно проверяйте электрические кабели. Избегайте любых рисков электрических Никогда не используйте компрессор в воде или разрядов. Никогда не используйте компрессор рядом с ней, а также в опасной среде, в которой с поврежденным электрическим кабелем или могут образовываться электрические разряды. удлинителем.
  • Page 74 2. УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ В случае, если при последующем перезапуске • Рекомендованная рабочая температура защита сработает еще раз, рекомендуется окружающей среды от 0°C до +35°C. выключить компрессор, отключить электропитание • Не направляйте струи воды или и обратиться в официальный сервисный центр. воспламеняющихся...
  • Page 75 3. ОБСЛУЖИВАНИЕ 3.2 СЛИВ КОНДЕНСАТА Убедитесь, что ресивер не находится под Компрессор образует конденсат, который давлением. скапливается в ресивере. Необходимо сливать КОНДЕНСАТ НЕ СЛЕДУЕТ СЛИВАТЬ В конденсат хотя бы раз в неделю, открывая для этого КАНАЛИЗАЦИЮ ИЛИ ЖЕ ЗАГРЯЗНЯТЬ ИМ сливной...
  • Page 76 Никогда не пытайтесь отремонтировать шланг, если температуре от + 5°C до + 45°C, в таком месте, чтобы он поврежден. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 77: Důležité Informace

    1. PŘEDMLUVA 4. CHRAŇTE SE PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM 1.1 DŮLEŽITÉ INFORMACE Zabraňte náhodnému kontaktu těla s kovovými částmi Přečtěte si pozorně všechny provozní pokyny, bezpeč- kompresoru, jako jsou potrubí, nádrž nebo uzemněné nostní opatření a varování v návodu k použití. Většina kovové...
  • Page 78 1. PŘEDMLUVA 12. KOMPRESOR PEČLIVĚ UDRŽUJTE 19. UDRŽUJTE VZDUCHOVÝ VENTIL ČISTÝ Dodržujte pokyny pro mazání (neplatí pro bezolejové Udržujte větrací mřížku motoru čistou. Pokud je kompresory). Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a pracovní prostředí velmi znečištěné, pravidelně tuto pokud je poškozený, dejte jej opravit nebo vyměnit mřížku čistěte.
  • Page 79: Zamýšlené Použití

    1. PŘEDMLUVA 27. NESMĚRUJTE PROUD VZDUCHU NA TĚLO Doporučuje se neprovádět žádná další připojení na Nikdy nesměrujte proud vzduchu na lidi nebo zvířata. tlakovém spínači. 28. VYPOUŠTĚJTE KONDENZÁT Z NÁDRŽE Opravy musí vždy provádět kvalifikovaný technik. Vypouštějte nádrž denně nebo každé 4 hodiny provo- 1.5 POUŽITÍ...
  • Page 80 2. INSTALACE A POUŽITÍ 2.3 SPUŠTĚNÍ tlakoměru 7), zajistěte knoflík stisknutím směrem dolů. Zkontrolujte, zda se napětí v síti shoduje s výkonem Pokud není na stroji redukční ventil, musí uživatel uvedeným na štítku s elektrickými údaji. Přípustný instalovat vhodné prostředky k zablokování a snižování rozsah tolerance je +/-5 %.
  • Page 81: Řešení Problémů

    3. ÚDRŽBA PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÝCHKOLI PRACÍ NA KOMPRE- Vyměňte filtrační vložku alespoň jednou ročně, pokud SORU SE UJISTĚTE, ŽE: kompresor pracuje v čistém prostředí, častěji, pokud je • Hlavní vypínač je v poloze „0”. v prašném prostředí. • Tlakový spínač a/nebo spínače na ovládací jednotce Před opětovným spuštěním kompresoru všechny jsou vypnuty (poloha "0/Off”).
  • Page 82: Technické Údaje

    Pokud se kompresor skladuje ještě nevybalený, skla- dujte jej na suchém místě s teplotou mezi 5 °C a 45 °C a chráněným proti povětrnostním vlivům. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 83: Ważne Informacje

    1. WSTĘP 1.1 WAŻNE INFORMACJE jednakowe zadanie środek ochrony oczu. Nigdy nie Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje kierować sprężonego powietrza na żadną część ciała dotyczące działania, środki ostrożności i ostrzeże- ani na inne osoby. nia zamieszczone w instrukcji obsługi. Większość wypadków, które zdarzają...
  • Page 84 1. WSTĘP 11. NIE NARUSZAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO 17. UŻYWAĆ KOMPRESORA W SPOSÓB PRAWIDŁOWY Nie naciągać przewodu zasilającego podczas podłą- Obsługiwać kompresor zgodnie z instrukcjami zamiesz- czania wtyczki. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, czonymi w niniejszym podręczniku. Nie pozwalać dzie- substancji oleistych i ostrych powierzchni.
  • Page 85 1. WSTĘP 24. NIE MODYFIKOWAĆ KOMPRESORA towano i wyprodukowano do użytku przerywanego, z Nie modyfikować kompresora. W celu przeprowa- maksymalnym współczynnikiem użytkowania wyno- dzenia wszelkich napraw należy skonsultować się z szącym 30% (np. 3 minuty pracy i 7 minut odpoczyn- autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 86: Instalacja I Obsługa

    2. INSTALACJA I OBSŁUGA • Kompresor jest w pełni automatyczny i jest kontro- Uwaga: informacje zamieszczone w niniejszym lowany przez presostat, który zatrzymuje go, gdy podręczniku mają pomóc operatorowi w obsłudze i zbiornik osiągnie wartość maksymalną oraz urucha- konserwacji kompresora. mia ponownie w momencie osiągnięcia wartości Niektóre ilustracje mogą...
  • Page 87 2. INSTALACJA I OBSŁUGA 2.6 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS OBSŁUGI stronie tłocznej mogą osiągać wysokie temperatury. • Nie odkręcać żadnych przyłączy, gdy zbiornik jest Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać tych kom- pod ciśnieniem. Zawsze upewniać się, że w zbiorniku ponentów. nie ma ciśnienia.
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    + 5°C Nigdy nie próbować naprawiać wadliwych przewodów. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 89: Pomembne Informacije

    1. UVOD 1.1 POMEMBNE INFORMACIJE 4. ZAVARUJTE SE PRED ELEKTRIČNIM UDAROM Pozorno preberite vsa navodila za uporabo, varno- Preprečite naključne stik telesa s kovinskimi deli kom- stne ukrepe in opozorila v priročniku. Večina nesreč, presorja, kot so cevi, rezervoar ali ozemljeni kovinski ki se zgodijo pri uporabi kompresorja, je posledica deli.
  • Page 90 1. UVOD 12. KOMPRESOR SKRBNO VZDRŽUJTE 20. KOMPRESOR UPORABLJAJTE PRI NAZIVNI NAPE- Upoštevajte navodila za mazanje (ne velja za kompre- TOSTI sorje brez olja). Redno pregledujte napajalni kabel in Kompresor uporabljajte pri napetosti, navedeni na ga v primeru poškodbe zamenjajte ali popravite v za to ploščici s podatki.
  • Page 91 1. UVOD 1.5 UPORABA PODALJŠEVALNIH KABLOV 29. NE ZAUSTAVLJAJTE NAPRAVE Z IZKLOPOM NAPAJAL- NEGA KABLA Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki imajo vtikače Za zaustavitev kompresorja uporabite stikalo “0/I” (ON/ z ozemljitveno linijo. Ne uporabljajte poškodovanih ali OFF) na tlačnem stikalu. zlomljenih podaljškov.
  • Page 92 2. NAMESTITEV IN UPORABA Na primer kompresor se ustavi, ko doseže 8 barov pod tlakom. Vedno se prepričajte, da rezervoar ni pod (116 psi – najvišji delovni tlak) in se samodejno znova tlakom. zažene, ko tlak v rezervoarju pade na 6 barov (87 psi). •...
  • Page 93: Odpravljanje Težav

    Dokler kompresor pred razpakiranjem ne deluje, ga hranite v suhem prostoru s temperaturo med 5 in 45 °C, ki je zaščiten pred vremenskimi vplivi. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 94: Dôležité Informácie

    1. ÚVOD 1.1 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 4. CHRÁŇTE SA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÉHO PRÚDU Prečítajte si všetky prevádzkové pokyny, bezpečnostné Zabráňte náhodnému kontaktu tela s kovovými dielmi upozornenia a varovania v návode na použitie. Väčšina kompresora, ako sú rúrky, nádrž alebo uzemnené nehôd vyskytujúcich sa pri používaní kompresora je kovové...
  • Page 95 1. ÚVOD 12. STAROSTLIVÁ ÚDRŽBA KOMPRESORA 19. VZDUCHOVÉ OTVORY UDRŽIAVAJTE ČISTÉ Dodržiavajte pokyny na mazanie (neplatí pre bezole- Ventilačnú mriežku motora udržiavajte čistú. Pri práci jové verzie). Pravidelne kontrolujte elektrický napájací vo veľmi špinavom prostredí mriežku čistite pravidelne. kábel a ak je poškodený, dajte ho opraviť alebo vyme- niť...
  • Page 96 1. ÚVOD 27. NESMERUJTE PRÚD VZDUCHU NA TELO Odporúča sa nerobiť žiadne prípojky na tlakovom Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na ľudí ani zvieratá. spínači. Opravy musí vždy urobiť kvalifikovaný technik. 28. VYPUSTENIE KONDENZÁTU Z NÁDRŽE 1.5 POUŽITIE PREDLŽOVACIEHO KÁBLA Nádrž vypúšťajte denne alebo každé 4 hodiny prevádz- ky.
  • Page 97 2. INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE • UISTITE SA, ŽE KOMPRESOR BOL PREPRAVENÝ pojiť elektrické napájanie a kontaktovať autorizo- vané servisné stredisko. SPRÁVNE, NEPREVRACAJTE HO ANI HO NEZDVÍHAJ- TE HÁKMI ALEBO LANAMI. 2.5 ÚPRAVA PREVÁDZKOVÉHO TLAKU • Ak kompresor umiestnite na naklonenú plochu, uisti- te sa, že kompresor sa nebude hýbať...
  • Page 98: Riešenie Problémov

    2. INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE • Ak je elektrický napájací kábel poškodený, kompresor • Do ochrannej mriežky nevsúvajte žiadne predmety nepoužívajte. Kontaktujte svoje autorizované servis- ani ruky. né stredisko, aby ho vymenili za originálny náhradný • Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elek- diel.
  • Page 99 Nikdy sa nepokúšajte opraviť poškodené rúrky. Pokiaľ ostane kompresor pred vybalením mimo prevádzky, uskladnite ho na suchom mieste s teplotou Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 100: Svarbi Informacija

    1. PRATARMĖ 4. APSISAUGOKITE NUO ELEKTROS SMŪGIO 1.1. SVARBI INFORMACIJA Venkite liestis prie metalinių kompresoriaus dalių, Atidžiai perskaitykite visas šiame naudotojo vadove pavyzdžiui, vamzdžių, rezervuaro ar įžemintų metalinių pateiktas naudojimo instrukcijas, saugos priemones ir dalių. įspėjimus. Daugelį nelaimingų atsitikimų, įvykstančių Niekada nenaudokite kompresoriaus drėgnose ar naudojant kompresorių, lemia pagrindinių...
  • Page 101 1. PRATARMĖ 12. ATIDŽIAI ATLIKITE KOMPRESORIAUS TECHNINĘ 19. PRIŽIŪRĖKITE, KAD ORO ANGA BŪTŲ ŠVARI PRIEŽIŪRĄ Prižiūrėkite, kad variklio ventiliacijos grotelės būtų Laikykitės tepimo instrukcijų (negalioja tepalo švarios. Reguliariai jas valykite, jei darbo aplinka yra nenaudojantiems modeliams). Periodiškai patikrinkite labai nešvari. maitinimo laidą...
  • Page 102 1. PRATARMĖ 26. NELIESKITE KARŠTŲ KOMPRESORIAUS DALIŲ Rekomenduojama neprijungti jokių kitų jungčių prie Nelieskite vamzdžių, variklio arba kitų karštų dalių. slėgio jungiklio. Remonto darbus visada privalo atlikti kvalifikuotas 27. Į NIEKĄ NENUKREIPKITE ORO SROVĖS technikas. Niekada oro srovės nenutaikykite į žmones ar gyvūnus. 1.5 ILGINAMOJO KABELIO NAUDOJIMAS 28.
  • Page 103 2. MONTAVIMAS IR NAUDOJIMAS 2.2 ELEKTROS JUNGTIS laikrodžio rodyklę, jei norite jį padidinti, ir prieš Kompresoriai yra pristatomi su elektros kabeliu ir dviejų laikrodžio rodyklę, jei norite jį sumažinti. Pasiekę kontaktų bei įžeminimo kištuku. Kompresorius turi pageidaujamą slėgį (kurį galite patikrinti manometre būti įjungtas į...
  • Page 104: Trikčių Šalinimas

    3. PRIEŽIŪRA PRIEŠ ATLIKDAMI BET KURIUOS KOMPRESORIAUS Jei kompresorius dirba švarioje aplinkoje, filtro PRIEŽIŪROS DARBUS, ĮSITIKINKITE, KAD: elementą pakeiskite bent kartą per metus, bet dažniau, • Pagrindinis jungiklis yra padėtyje „0“. jei jis dirba dulkėtoje aplinkoje. • Slėgio jungiklis ir (arba) jungikliai ant valdymo Prieš...
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    Kai kompresorius dar nėra išpakuotas ir naudojamas, laikykite jį sausoje vietoje, 5–45 °C temperatūroje ir apsaugokite nuo blogų oro sąlygų. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 106 1. ПРАДМОВА 1.1 ВАЖНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ рамонту, для якога патрабавалася зняць гэтыя Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі па ахоўныя элементы, перш чым зноў выкарыстоўваць эксплуатацыі, указанні па тэхніцы бяспекі і кампрэсар, пераканайцеся, што яны належным папярэджанні, прыведзеныя ў Дапаможніку па чынам устаноўлены ў зыходным становішчы. эксплуатацыі.
  • Page 107 1. ПРАДМОВА 9. НЕ ДАЗВАЛЯЙЦЕ ДЗЕЦЯМ ЗНАХОДЗІЦЦА ПОБАЧ З іншых дэталяў іх неабходна ўважліва праверыць ПРЫЛАДАЙ і вызначыць, ці можна бяспечна выкарыстоўваць Не дапускайце магчымасці дакранання дзяцей або кампрэсар па прызначэнні. Праверце дакладнасць іншых асоб да шнура сілкавання кампрэсара. Усе узаемнага...
  • Page 108 1. ПРАДМОВА 21. ЗАБАРАНЯЕЦЦА ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ КАМПРЭСАР 28. ЗЛІВАЙЦЕ КАНДЭНСАТ З РЭСІВЕРА ПРЫ НАЯЎНАСЦІ ДЭФЕКТАЎ Злівайце кандэнсат з рэсівера кожны дзень або Калі кампрэсар вырабляе нязвычныя гукі, падчас праз кожныя 4 гадзіны эксплуатацыі. Адчыніце працы назіраюцца празмерныя вібрацыі або іншым прыстасаванне для зліву, пры неабходнасці нахіліце чынам...
  • Page 109 1. ПРАДМОВА Табліца A ПАПЯРЭДЖАННІ Вольты 220–240 Пазбягайце рызыкі паражэння электрычным токам. Забараняецца карыстацца кампрэсарам з пашкоджанымі электрычнымі або падаўжальнымі мм² (*) кВт / ЛС кабелямі. 0,75 / 1 Рэгулярна правярайце ўсе электрычныя кабелі. Ніколі не выкарыстоўвайце кампрэсар побач з Сячэнне лічыцца сапраўдным для максімальнай даўжыні 20 м вадой...
  • Page 110 2. УСТАНОЎКА І ВЫКАРЫСТАННЕ 2.4 ПРЫЛАДЫ ДЛЯ АХОВЫ РУХАВІКА • Не ажыццяўляйце ніякіх дзеянняў з кампрэсарам, Кампрэсары маюць ампераметрычны цеплавы папярэдне не адключыўшы яго ад разеткі. выключальнік з ручным скідам, размешчаным • Рэкамендаваная рабочая тэмпература звонку клемнай скрынкі. Пры ўзнікненні сітуацыі, навакольнага...
  • Page 111 3. ТЭХНІЧНАЕ АБСЛУГОЎВАННЕ ПЕРАД ПРАВЯДЗЕННЕМ РАБОТ ЛЮБОГА ТЫПУ З Замяняйце фільтруючы элемент не радзей чым КАМПРЭСАРАМ ПЕРАКАНАЙЦЕСЯ Ў НАСТУПНЫМ: адзін раз на год, калі кампрэсар працуе ў чыстым • Асноўны выключальнік сілкавання знаходзіцца ў асяроддзі, і часцей, калі ў пыльным. становішчы...
  • Page 112: Тэхнічныя Характарыстыкі

    распакоўкай захоўваеце яго ў сухім месцы з тэмпературай ад +5 °C да +45 °C у абароненым ад неспрыяльных пагодных умоў месцы. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 113 1. ELŐSZÓ 12. ÜGYELJEN A KOMPRESSZOR GONDOS KARBANTAR- 18. ELLENŐRIZZE, HOGY MINDEN CSAVAR ÉS FEDÉL TÁSÁRA! BIZTONSÁGOSAN VAN-E RÖGZÍTVE! Kövesse a kenési utasítást (olajmentes kompresszor Ellenőrizze, hogy minden, csavar, fedél és lemez meg- esetén ez nem érvényes). Rendszeresen ellenőrizze a felelően van-e rögzítve.
  • Page 114 1. ELŐSZÓ műveletek helyes elvégzéséhez szükséges ismeretekkel séklet 25°C). Ezen irányelvek és az előírt karbantartási és műszaki szakértelemmel. intervallumok betartása biztosítja a termék megfelelő működését az idő múlásával. 25. KAPCSOLJA KI, HA NEM HASZNÁLJA! 1.4 FÖLDELÉS Ha a kompresszor nincs használatban, fordítsa a nyomáskapcsoló...
  • Page 115 2. BESZERELÉS ÉS FELHASZNÁLÁS Például a kompresszor leáll, amikor eléri a 8 bar-ot Megjegyzés: A kézikönyvben szereplő információk (116 psi - maximális üzemi nyomás), és automatikusan segítséget nyújtanak a kezelőnek a kompresszor újraindul, amikor a tartályban a nyomás 6 bar-ra (87 kezelésében és karbantartásában.
  • Page 116 2. BESZERELÉS ÉS FELHASZNÁLÁS • Ne helyezzen gyúlékony tárgyakat a kompresszor • Ha a kompresszort festéshez használja: közelébe. a) Ne dolgozzon zárt térben vagy nyílt láng közelé- • Leállások alatt fordítsa a nyomáskapcsolót „0” (KI) ben, állásba b) Ügyeljen, hogy megfelelő mértékű legyen a •...
  • Page 117: Műszaki Adatok

    + 5°C és +45°C közötti Soha ne próbálja megjavítani a hibás csöveket. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 118 1. INTRODUCERE 1.1 INFORMAȚII IMPORTANTE niciodată aerul comprimat spre nicio parte a corpului Citiți cu atenție toate instrucțiunile de utilizare, măsurile dumneavoastră sau spre alții. de siguranță și avertismentele din manualul de instruc- țiuni. Majoritatea accidentelor care au loc atunci când 4.
  • Page 119 1. INTRODUCERE ștecărul. Țineți cablul departe de căldură, ulei și supra- manual. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu sunt fa- fețe ascuțite. Nu călcați pe cablul de alimentare și nu îl miliarizate cu utilizarea compresorului să îl folosească. zdrobiți cu greutăți mari. 18.
  • Page 120 1. INTRODUCERE 1.4 LEGAREA LA PĂMÂNT 25. OPRIȚI APARATUL ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT Atunci când compresorul nu este utilizat, rotiți butonul Compresorul monofazat este dotat cu un cablu electric comutatorului de presiune în poziția „0” (OPRIT), și o priză de împământare + bipolară. deconectați-l de la sursa de energie și deschideți robi- Se recomandă...
  • Page 121 2. INSTALAREA ȘI UTILIZAREA De exemplu, compresorul se oprește când atinge 8 bari Observație: Informațiile din acest manual sunt (116 psi – presiunea de lucru maximă) și repornește furnizate pentru ajuta operatorul la utilizarea și automat când presiunea din rezervor scade la 6 bari întreținerea compresorului.
  • Page 122 2. INSTALAREA ȘI UTILIZAREA • Temperatură ambientală de funcționare recomandată • Nu permiteți accesul copiilor și animalelor în zona de 0°C +35°C operare a aparatului. • Nu îndreptați jeturi de apă sau lichide inflamabile • Dacă utilizați compresorul pentru vopsire: către compresor.
  • Page 123: Remedierea Defecțiunilor

    Atât timp cât compresorul rămâne în stare de repaus Nu încercați niciodată să reparați tuburile defecte. înainte de despachetare, depozitați-l într-un loc uscat, Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 124: Važne Informacije

    1. PREDGOVOR 1.1 VAŽNE INFORMACIJE kompresora kao što su cijevi, spremnik ili uzemljeni Pažljivo pročitajte sve radne upute, mjere opreza metalni dijelovi. i sigurnosti te upozorenja u Priručniku s uputama. Nemojte nikad raditi kompresorom na vlažnim ili Uzrok većine nesreća do kojih dolazi prilikom uporabe mokrim mjestima.
  • Page 125 1. PREDGOVOR 12. PAŽLJIVO OBAVLJAJTE ODRŽAVANJE KOMPRESORA 19. PAZITE DA JE OTVOR ZA ZRAK ČIST Slijedite upute za podmazivanje (ne vrijede za be- Pazite da je ventilacijska rešetke motora čista. Periodič- zuljne). Periodično pregledavajte kabel za napajanje no čistite ovu rešetku ako je radna okolina vrlo prljava. pa ako se oštetio, dajte ga na popravak ili zamjenu u ovlašteni servisni centar.
  • Page 126 1. PREDGOVOR 27. NEMOJTE USMJERAVATI MLAZ ZRAKA PREMA TIJELU Preporučujemo da se na presostat ne spaja ništa drugo. Nemojte nikad usmjeravati mlaz zraka u ljude ili Popravke uvijek mora izvršiti kvalificirani tehničar. životinje. 1.5 UPORABA PRODUŽNOG KABELA 28. ISPUSTITE KONDENZAT IZ SPREMNIKA Služite se samo produžnim kabelima s utikačem i Spremnik praznite svakodnevno ili svaka 4 sata rada.
  • Page 127 2. POSTAVLJANJE I UPORABA 2.3 POKRETANJE Ako na stroju nema reduktora tlaka, korisnik mora Provjerite odgovara li snaga mreže snazi navedenoj montirati prikladna sredstva za prekid protoka tlaka i na nazivnoj pločici. Raspon dopuštenog odstupanja je njegovo smanjenje u distribucijskom vodu. +/-5%.
  • Page 128: Rješavanje Problema

    3. ODRŽAVANJE PRIJE OBAVLJANJA BILO KAKVOG RADA NA KOMPRE- Filtarski element zamijenite najmanje jednom godišnje SORU UVJERITE SE U SLJEDEĆE: ako kompresor radi u čistoj okolini, a češće ako radi u • Glavni prekidač za napajanje je u položaju "0". prašnjavoj okolini.
  • Page 129: Tehnički Podaci

    +5 °C do +45 °C zaštićenog od vremenskih utjecaja. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 130 1. INTRODUKTION 1.1 VIKTIG INFORMATION 5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, Koppla ifrån kompressorn från strömkällan och töm säkerhetsföreskrifter och varningarna i allt tryck i tanken innan någon som helst service, instruktionsboken. Många olyckor vid användning inspektion, underhåll, rengöring, byte eller kontroll av av kompressorn beror på...
  • Page 131 1. PRIEKŠVĀRDS pilnvarotā servisa centrā. Pārbaudiet, vai kompresora 20. DARBINIET KOMPRESORU NOMINĀLAJĀ SPRIEGUMĀ ārpusē nav redzamu defektu. Ja nepieciešams, lūdzu, Darbiniet kompresoru spriegumā, kas norādīts elek- sazinieties ar tuvāko servisa centru. trisko datu plāksnītē. Ja kompresors tiek izmantots spriegumā, kas augstāks par nominālo, tas var izraisīt 13.
  • Page 132 1. PRIEKŠVĀRDS 27. NEVĒRSIET GAISA PLŪSMU PRET ĶERMENI Ieteicams spiediena slēdzim neveidot citus savienoju- Nekad nevērsiet gaisa strūklu pret cilvēkiem un dzīv- mus. niekiem. Remontdarbi vienmēr jāveic kvalificētam tehniķim. 1.5. PAGARINĀTĀJA LIETOŠANA 28. IZVADIET NO TVERTNES KONDENSĀTU Iztukšojiet tvertni katru dienu vai ik pēc 4 darba stun- Izmantojiet tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kuriem ir dām.
  • Page 133 2. UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA 2.3. IEDARBINĀŠANA spiediens (ko var pārbaudīt manometrā 7), bloķējiet Pārbaudiet, vai elektrotīkla jauda atbilst jaudai, kas no- grozāmpogu, to piespiežot uz leju. rādīta elektrisko datu plāksnītē. Pieļaujamais pielaides Ja iekārtai nav spiediena reduktora, lietotājam ir diapazons ir +/-5 %. jāuzstāda piemērots līdzeklis spiediena pārtveršanai un •...
  • Page 134: Problēmu Novēršana

    3. APKOPE PIRMS SĀKAT KOMPRESORA APKOPES DARBUS, PĀR- Nomainiet filtra elementu vismaz reizi gadā, ja LIECINIETIES, VAI IZPILDĪTI NORĀDĪTIE KRITĒRIJI. kompresors darbojas tīrā vidē, bet dariet to biežāk, ja • Galvenais strāvas slēdzis novietots pozīcijā “0”. kompresors darbojas putekļainā vidē. •...
  • Page 135: Tehniskie Dati

    Ja kompresors pirms izpakošanas netiek lietots, uzgla- bājiet to sausā vietā no + 5 °C līdz + 45 °C temperatūrā, sargājot no laika apstākļu ietekmes. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 136 1. EESSÕNA nähtavate kõrvalekallete suhtes. Vajaduse korral võtke 20. ÜHENDAGE KOMPRESSOR AINULT SOBIVA TOITE- ühendust lähima teeninduskeskusega. PINGEGA Käitage kompressorit toitevoolu andmeplaadil mär- 13. PIKENDUSJUHTMED ÕUES KASUTAMISEKS gitud pingega. Kompressori kasutamine nimipingest Kui kompressorit kasutatakse õues, kasutage ainult kõrgemal pingel võib põhjustada ebatavaliselt kiireid selliseid pikendusjuhtmeid, mis on õues kasutamiseks mootori pöördeid ning see võib seadet kahjustada ja märgistatud.
  • Page 137 1. EESSÕNA 28. TÜHJENDAGE PAAGIST KONDENSAAT Seadet võivad remontida ainult kvalifitseeritud tehni- Tühjendage paak iga päev või pärast 4-tunnist kasu- kud. tamist. Avage tühjendusliitmik ja kallutage vajaduse 1.5 PIKENDUSJUHTME KASUTAMINE korral kompressorit, et kogunenud vesi välja juhtida. Kasutage ainult pistiku ja maandusühendusega piken- 29.
  • Page 138 2. PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE 2.3 KÄIVITAMINE 2.6 HOIATUSED KASUTAMISE AJAL Veenduge, et toitevõrgu võimsus vastaks elektritüübi- sildil näidatule. Lubatud kõrvalekalle on +/–5%. • Ärge keerake ühtegi ühendust lahti, kui paak on rõhu • Ühendage pistik pistikupesaga ja käivitage kompres- all. Veenduge alati, et paagis poleks rõhku. sor, keerates survelüliti (5) asendisse „I/ON“.
  • Page 139 3. HOOLDUS ENNE KOMPRESSORI JUURES MIS TAHES TÖÖDE Kui kompressor töötab puhtas keskkonnas, vaheta- TEGEMIST VEENDUGE ALLJÄRGNEVAS. ge filtrielement välja vähemalt üks kord aastas, kuid • Peamine toitelüliti on asendis „0“. tolmuses keskkonnas sagedamini. • Survelüliti ja/või juhtseadme lülitid on väljalülitatud Pange kõik osad enne kompressori taaskäivitamist asendis (asend „0/OFF“).
  • Page 140: Tehnilised Andmed

    Kogu aja jooksul, kuni kompressorit enne lahtipakki- mist ei kasutata, hoidke seda kuivas kohas temperatuu- rivahemikus +5 kuni +45 °C ja ilmastiku eest kaitstuna. Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Page 141 SMALTIMENTO DISPOSAL ÉLIMINATION ENTSORGUNG DESMANTELAMIENTO ELIMINAÇÃO AFVALVERWIJDERING BORTSKAFFELSE LIKVIDACE UTYLIZACJA ODSTRANJEVANJE LIKVIDÁCIA IŠMETIMAS УТЫЛІЗАЦЫЯ УТИЛИЗАЦИЯ ÁRTALMATLANÍTÁS ELIMINARE ODLAGANJE BORTSKAFFANDE HÄVITTÄMINEN UTILIZĀCIJA KÕRVALDAMINE L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 142: Oluline Teave

    1. EESSÕNA 1.1 OLULINE TEAVE Ärge kunagi kasutage kompressorit niisketes või mär- Lugege kõik kasutusjuhendis toodud kasutusjuhised, gades kohtades. ettevaatusabinõud ja hoiatused tähelepanelikult läbi. Enamik kompressori kasutamisega seotud õnnetusi on 5. KOMPRESSORI LAHTIÜHENDAMINE põhjustatud põhiliste ettevaatusabinõude eiramisest. Enne osade hooldamist, ülevaatamist, puhastamist, Õnnetusi saab vältida potentsiaalse ohtliku olukorra vahetamist või kontrollimist eemaldage kompressor õigeaegse tuvastamise ja asjakohaste ohutusnõuete...
  • Page 143 SMALTIMENTO DISPOSAL ÉLIMINATION ENTSORGUNG DESMANTELAMIENTO ELIMINAÇÃO AFVALVERWIJDERING BORTSKAFFELSE BORTSKAFFANDE HÄVITTÄMINEN УТИЛИЗАЦИЯ L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 144 O aparelho não pode ser eliminado junto com os resíduos domésticos normais. Este aparelho dispõe de marca nos termos da diretiva europeia 2012/19/UE em matéria de equipamentos elétricos e eletrónicos (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos - REEE). Esta diretiva define as normas para a recolha e reciclagem dos aparelhos desativados válidas em todo o território da União Europeia.
  • Page 145 Leselejtezés esetén a készüléket nem szabad a háztartási hulladék közé helyezni. Ezt a készüléket a használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19 / EU európai irányelvnek megfelelően, leselejtezés esetére a WEEE (elektromos hulladék) címkével látták el. Ez az irányelv meghatározza a használt készülékek összegyűjtésére és újrafeldolgozására vonatkozó, az Európai Unió...
  • Page 146 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita docu- mentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garan- tito per un normale funzionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Page 147 GARANTIA: Concede-se uma garantia de 24 meses para os compressores elétricos, a partir da data de revenda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente que estiver em regra com os pagamentos. O com- pressor é garantido para um funcionamento normal em ambiente adequado. A instalação deve ser executada de acordo com as normas.
  • Page 148 GARANCIA: Az elektromos motorral meghajtott kompresszorokra 24 hónapos garancia vonatkozik az érté- kesítés dokumentált dátumától. Ezt a garanciát csak azok az ügyfelek kapják meg, akik naprakészek az áruk kifizetésével. A kompresszor garanciája normál üzemeltetésre vonatkozik, az annak működéséhez megfelelő környezetben. A kompresszort szakszerűen kell beszerelni. A garanciális időszakban bekövetkezett gyártási hi- bák okozta meghibásodások esetén a gyártó...
  • Page 149 GARANTIJA: Elektriskajiem kompresoriem tiek piešķirta 24 mēnešu garantija kopš to dokumentētā iegādes datuma. Šī garantija tiek piešķirta tikai tiem klientiem, kuri ir nokārtojuši esošos maksājumus. Tiek garantēts, ka kompresors darbosies normālos darbības apstākļos piemērotā vidē. Kompresora uzstādīšanai jābūt veiktai pro- fesionāli. Bojājumu gadījumā, kas garantijas periodā rodas ražošanas defektu dēļ, ražotājs bez maksas nomainīs detaļas, kuras atzītas par bojātām.
  • Page 150 Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com MICHELIN and/or the Michelin Man Device and/or BIBENDUM are trademark(s) owned by, and used with the permission of the Michelin Group. © 2020 Michelin www.michelin-lifestyle.com Manufactured and distributed under license by AARIAC S.r.l.

This manual is also suitable for:

Mx 10Mx 24Mx 50Mvx 50/1Mx 50/2 duplexMx 100/2 duplex