Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

HU
MB 1 légkompresszor felhasználói útmutató

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Michelin MB 1

  • Page 1 MB 1 légkompresszor felhasználói útmutató...
  • Page 2 FIGYELMEZTETÉS: A kompresszor működtetése előtt kérjük, olvassa el és értelmezze ezt a kézikönyvet...
  • Page 3 OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST Mielőtt elhelyezi, üzemelteti vagy beállítja a kompresszort, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Figyelem: Mielőtt bármilyen munkát végezne a kompresszoron, le kell választani a tápfeszültségről.
  • Page 4 MAGAS HŐMÉRSÉKLET VESZÉLYE Vigyázat: a kompresszor tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek felforrósodhatnak. VÉLETLEN BEINDULÁS KOCKÁZATA Figyelem: ha nem kapcsolják ki, áramkimaradás után a kompresszor automatikusan beidulhat.
  • Page 5 HASZNÁLAT SZERSZÁ,MOKKAL FIGYELMEZTETÉS: Mindig válassza le a légszerszámot a kompresszorról, mielőtt szerszámot, tartozékot cserél, szervizeli vagy nem használja azt. FONTOS: Kerékanyák meghúzásánál fontos, hogy a szabályzót a minimális beállításra állítsa, majd nyomatékkulccsal állítsa be a kötőelem nyomatékát. A kerékanyákat a jármű gyártójának ajánlásai alapján kell meghúzni.
  • Page 6 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDGREEP HÅNDTAG INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER AAN/UIT SCHAKELAAR ON-OFF KONTAKT COMPRESSED AIR USCITA ARIA COMPRESSA SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG PERSLUCHT UDGANG FOR TRYKLUFT OUTLET STRØMFORSYNINGSKABL CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE CABLE D'ALIMENTATION SPEISEKABEL VOEDINGSKABEL AIR TOOLS KIT...
  • Page 7 MANIJA FOGANTYÚ BE/KI KAPCSOLÓ SŰRÍTETT LEVEGŐ KIVEZETÉS TÁPKÁBEL LÉGSZERSZÁM KÉSZLET Univerzális adapter kb. 6 mm átmérőjű szelepekhez Univerzális adapter kb. 9 mm átmérőjű szelepekhez Adapter a H, J, K-hoz Kifújó adapter Szelep adapter, pl. kerékpár szelephez Labda szeleptű Abroncsnyomás mérő Leeresztő...
  • Page 9: Installazione

    AVVERTENZE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE E PROLUNGA METTERLE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE VOGLIONO Utilizzare solamente prolunghe con spina e collegamento a terra, non utilizzare UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO prolunghe danneggiate o schiacciate. Una prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento INFORMAZIONI IMPORTANTI dell’apparecchio.
  • Page 10: Installation

    SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO EXTENSION CABLE OTHER USERS OF THIS TOOL! Use only three-way extension cables that have three-pin connecting plugs and three-pole sockets that accept the compressor plug. Do not use extension cables IMPORTANT INFORMATION that are damaged or squashed.
  • Page 11: Entretien

    24. CIRCUIT PNEUMATIQUE; utiliser des tuyaux et outils pneumatiques supportant CONSERVER CETTE NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ET une pression supérieure ou égale à la pression de fonctionnement maximum du LA METTRE A DISPOSITION DES PERSONNES QUI UTILISERONT compresseur. CET APPAREIL AVERTISSEMENTS RALLONGE INFORMATIONS IMPORTANTES...
  • Page 12 24. DRUCKLUFTKREIS. Benutzen Sie Druckluftschläuche und -werkzeuge, die BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG einen höheren bzw. den gleichen Druck aushalten, wie der maximale Betriebsdruck AUF UND STELLEN SIE SIE DEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG, DIE des Kompressors. DAS GERÄT BENUTZEN WOLLEN HINWEISE WICHTIGE INFORMATIONEN VERLÄNGERUNGSKABEL...
  • Page 13 PNEUMATISCH SYSTEEM; BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING EN gebruik pneumatische leidingen gereedschappen die een druk verdragen die hoger of gelijk is aan de maximale STEL HEM TER BESCHIKKING VAN DE PERSONEN DIE DIT bedrijfsdruk van de compressor. APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN WAARSCHUWINGEN VERLENGSNOER BELANGRIJKE INFORMATIE...
  • Page 14 OPBEVAR DENNE BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ADVARSEL OG STIL DEN TIL RÅDIGHED FOR DE PERSONER, DER ØNSKER AT FORLÆNGERLEDNING BENYTTE APPARATET Benyt kun forlængerledninger med stik og jordforbindelse, benyt ikke beskadigede eller sammenklemte forlængerledninger. En for tynd forlængerledning kan forårsage VIGTIGE OPLYSNINGER spændingsfald og dermed mindre effekt og en overdreven opvarmning af apparatet.
  • Page 15: Instalación

    24. CIRCUITO NEUMÁTICO: utilizar tubos y utensilios neumáticos que soporten CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO una presión igual o superior a la máxima presión de ejercicio del compresor. Y PONERLAS A SPOSICIÓN DE LAS PERSONAS QUE DESEAN ADVERTENCIAS UTILIZAR ESTE APARATO CABLES DE PROLONGACIÓN Utilizar solamente cables de prolongación con clavija y conexión a tierra, no utilizar...
  • Page 16 24. CIRCUITO PNEUMÁTICO; utilizar tubos e ferramentas pneumáticas que CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO E suportem uma pressão superior ou igual à pressão máxima de exercício do COLOCÁ-LAS À DISPOSIÇÃO DAS PESSOAS QUE DESEJAREM compressor. UTILIZAR ESTE APARELHO ADVERTÊNCIAS EXTENSÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES...
  • Page 17 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE JATKOJOHTO Kä’ytä ainoastaan maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä viallisia tai murskaantuneita HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ jatkojohtoja. Liian ohut jatkojohto saattaa aiheuttaa jännitteen katoamisen ja siten LAITETTA tehon häviämisen sekä laitteen liiallisen kuumenemisen. Kompressorin jatkojohdon halkaisijan on oltavasuhteessa pituuteen seuraavien parametrien mukaisesti TÄRKEÄÄ...
  • Page 18 FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLLSMANUAL OCH SE VARNINGAR FÖRLÄNGNINGSSLADD TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA Använd bara förlängningssladdar med stickkontakt och jordning. Använd aldrig ANVÄNDA MASKINEN! skadade eller klämda förlängningssladdar. Användning av en alltför tunn förlängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktligen till en effektförlust och till VIKTIG INFORMATION överhettning av maskinen.
  • Page 19 BU KULLANIM VE BAKIM TALİMATNAMELERİ SAKLAYIN, CİHAZI UZATMA KABLOSU Sadece fişli ve toprak bağlantl uzatma kablolar kullanlmal, zarara uğramş ya da KULLANMAK İSTEYEN KİŞİLERE TESLİM EDİN ezilmiş uzatma kablolar kullanmaynz. Gerekenden fazla ince bir uzatma kablosu gerilim düşümlerine, dolaysyla güç kayb ile cihazn fazla stlmasna neden ÖNEMLİ...
  • Page 20 ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I KONSERWACJI I przegrzanie urządzenia. Kabel przedłużacza sprężarki musi posiadać przekrój proporcjonalny do swojej długości, według poniższych parametrów (przekrój obowiązujący UDOSTĘPNIĆ JĄ WSZYSTKIM OSOBOM KORZYSTAJĄCYM Z TEGO obowiązujący dla maksymalnej długości 20 m [mm URZĄDZENIA 220/230 V 110/120 V WAŻNE INFORMACJE 1,5 mm...
  • Page 21 21. ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΟΤΑΝ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ∆ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Ε∆Ω ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ τοποθετήστε τον διακόπτη στην θέση «0» (OFF), αποσυνδέστε τον συμπιεστή από ΘΕΣΤΕ ΤΕΣ ΣΤΗΝ ∆ΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ το ρεύμα. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ...
  • Page 22 24. ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КОНТУР; применять пневматические трубки и СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И инструмент, в состоянии выдерживать давление выше или равное ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ И ПЕРЕДАТЬ ЭКСПЛУАТАЦИОННИКАМ максимальному рабочему давлению компрессора. АГРЕГАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ УДЛИНИТЕЛЬ Использовать только удлинители с вилкой и заземлением, не использовать ВАЖНАЯ...
  • Page 23 24. ПНЕВМАТИКАЛЫҚ КОНТУР; компрессордың максималды жұмыс ОСЫ ҚОЛДАНУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ қысымына тең немесе жоғары жағдайын ұстап тұруға қабілетті пневматикалық БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ ЖƏНЕ ҚҰРАЛДЫ түтіктер мен құрылғыны қолдану. ҚОЛДАНУШЫЛАРҒА БЕРІҢІЗ ҰЗАРТҚЫШҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР Шанышқысы жəне жерге қосылуы бар ұзартқыштарды...
  • Page 24 24. ПНЕЎМАТЫЧНЫ КОНТУР; ўжываць пнеўматычныя трубкі і інструмент, ЗАХАВАЦЬ ГЭТУЮ ІНСТРУКЦЫЮ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ які у стане вытрымліваць ціск вышэй або раўны максімальнаму працоўнаму І ТЭХАБСЛУГОЎВАННЮ І ПЕРАДАЦЬ ціску кампрэсара. ЭКСПЛУАТАЦЫЁННІКАМ АГРЭГАТА ПЕРАСЦЯРОГА ПАДАЎЖАЛЬНІК Выкарыстоўваць толькі падаўжальнікі з вілкай і зазямленнем, не...
  • Page 25 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS TEGYE ELÉRHETŐVÉ AZ ESZKÖZ 21. ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΟΤΑΝ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ∆ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Ε∆Ω ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ 220/230 V 110/120 V MÁS FELHASZNÁLÓI SZÁNÁRA IS! τοποθετήστε τον διακόπτη στην θέση «0» (OFF), αποσυνδέστε τον συμπιεστή από ΤΕΣ...
  • Page 26: Kapcsolási Rajz

    - KAPCSOLÁSI RAJZ SB = FŐKAPCSOLÓ ST = HŐKIOLDÓ VÉDŐKAPCSOLÓ MC = VILLANYMOTOR C = KONDENZÁTOR...
  • Page 27 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Page 28 GARANTIE: De garantie voor de elektrische compressoren wordt verleend voor een duur van 24 maanden vanaf de gedocumenteerde verkoopdatum. Deze garantie wordt uitsluitend verleend aan klanten die binnen de voorziene termijnen hebben betaald. De installatie moet vakkundig zijn uitgevoerd. Bij defecten veroorzaakt door constructiefouten die zich binnen de garantieperiode hebben voorgedaan, vervangt de fabrikant gratis de defecte onderdelen.
  • Page 29 TAKUU: Sähkökompressoreille annetaan 24 kk takuu alkaen myyntipäivästä. Tämä takuu myönnetään ainoastaan asiakkaille, jotka ovat maksaneet asianmukaisesti. Asennuksen on oltava tapahduttu asianmukaisesti. Takuuaikana ilmenevät valmisteviat osissa valmistaja korjaa ilmaiseksi. Asiakkaan maksettavaksi jäävät kuitenkin matkakulut ja työkulut. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat huonosta laitteen huollosta, huolimattomuudesta tai epäsopivissa olosuhteissa käytöstä.
  • Page 30 ΕΓΓYHΣH: Σας παρέχεται εγγύηση 24 μηνών για ηλεκτρικούς συμπιεστές από την ημερομηνία αγοράς με απόδειξη. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται για μια κανονική λειτουργία 6 ωρών την ημέρα σε κατάλληλο περιβάλλον.Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει με όλους τους κανόνες. Σε περίπτωαη βλαβών λόγω...
  • Page 31 JÓTÁLLÁS: A villamos kompresszorokra 24 hónap garanciát vállalunk a megfelelően dokumentált értékesítéstől számítva. Ez a garancia csak azokra az ügyfelekre vonatkozik, akiknek nincsenek fizetési elmaradásai. Garantáljuk a kompress- zor megfelelő helyen történő napi 8 órás használatát. A kompresszort szakszerűen kell beszerelni. A jótállási idő alatt fellépő...
  • Page 32 L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti The device may not be disposed of with household rubbish. Il est interdit d’éliminer l’appareil avec les déchets urbains domestici. (déchets ménagers). This appliance is labelled in accordance with European Directive Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della 2012/19/UE concerning used electrical and electronic appliances Cet appareil est marqué...
  • Page 36 Let us help you, nd a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com MICHELIN and/or the Michelin Man Device and/or BIBENDUM are trademark(s) owned by, and used with the permission of the Michelin Group. © 2022 Michelin www.michelin-lifestyle.com Manufactured and distributed under license by A.ARIA C.