Makita DCV202 Instruction Manual
Makita DCV202 Instruction Manual

Makita DCV202 Instruction Manual

Cordless heated jacket / cordless heated vest
Hide thumbs Also See for DCV202:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest
EN
Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil
FR
Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke
DE
Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria
IT
Door accu verwarmde jas /
NL
Door accu verwarmde bodywarmer
Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico
ES
Jaqueta Térmica a Bateria / Colete Térmico a Bateria
PT
Akku varmejakke / akku varmevest
DA
Φορητή θερμαινόμενη ζακέτα / Φορητό θερμαινόμενο γιλέκο
EL
Kablosuz Isıtmalı Mont / Kablosuz Isıtmalı Yelek
TR
Batteridriven uppvärmd jacka/batteridriven uppvärmd väst
SV
Trådløs oppvarmet jakke / trådløs oppvarmet vest
NO
Akkukäyttöinen lämpötakki / akkukäyttöinen lämpöliivi
FI
Bezvada apsildāmā jaka/bezvada apsildāmā veste
LV
Belaidė šildoma striukė / belaidė šildoma liemenė
LT
Juhtmeta soojendusjakk / Juhtmeta soojendusvest
ET
Kurtka Z Akumulatorowym Systemem Ogrzewania /
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem Akumulatorowym
Akkumulátoros fűtött kabát / Akkumulátoros fűtött mellény
HU
Vyhrievaná bunda napájaná z akumulátora/
SK
vyhrievaná vesta napájaná z akumulátora
Akumulátorem vyhřívaná bunda /
CS
akumulátorem vyhřívaná vesta
Brezžično ogrevan suknjič/
SL
Brezžično ogrevan brezrokavnik
Xhaketë me ngrohje me bateri / Jelek me ngrohje me bateri
SQ
Яке с подгряване с акумулаторно захранване/
BG
Жилетка с подгряване с акумулаторно захранване
Bežična grijana jakna / bežični grijani prsluk
HR
Безжично загреана јакна/Безжично загреан елек
MK
Јакна са бежичним грејачима /
SR
Прслук са бежичним грејачима
Geacă încălzită fără cablu/Vestă încălzită fără cablu
RO
Куртка з підігрівом від акумулятора /
UK
Жилет з електропідігрівом
Куртка С Подогревом От Аккумулятора /
RU
Жилет С Электроподогревом
Аккумуляторлы жылытатын күрте /
KK
электрлі жылытатын жилет
ZHCN
充电式发热保暖外套/充电式电热背心
CJ105D / DCJ205 /
CJ106D / DCJ206 /
CV102D / DCV202
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES 50
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
使用说明书
6
14
23
32
41
59
68
76
85
93
101
109
117
125
133
141
150
159
167
175
183
192
201
209
218
227
236
245
254
264

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCV202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DCV202

  • Page 1: Table Of Contents

    CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 / CV102D / DCV202 Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke BETRIEBSANLEITUNG Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.7 Fig.8 Fig.6...
  • Page 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 5 Fig.16...
  • Page 6: Important Safety Instruction

    ENGLISH (Original instructions) WARNING Important safety instruction When not in use, store as follows: • Allow it to cool down before folding. — Do not crease the appliance by placing items on top of it — during storage. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If •...
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Shell: 100% Polyester Shell and lining: 100% Shell: 100% Polyester Side: 100% Polyester Polyester...
  • Page 8: Safety Warnings

    Model Battery Part number of battery holder DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V or 18V TD00000111 Operating time CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperature setting Battery cartridge BL1041B BL1460B BL1860B HIGH 3.0 hours 4.5 hours 6.5 hours MEDIUM 5.0 hours...
  • Page 9 • The appliance can be used by children older by Makita. than 3 years and younger than 8 years under Personal safety supervision and with the control always set to •...
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 11: Parts Description

    Model CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Power button Battery pocket Jack Code lock Hood Name tag holder Model CV102D / DCV202 ► Fig.4 Power button Battery pocket Jack INSTALLATION CAUTION: Always install the battery car- tridge fully until the red indicator cannot be seen.
  • Page 12: Functional Description

    to the jack of the power cable. Indicator lamps Remaining ► Fig.9: 1. Belt hook 2. Battery holder 3. Waist belt capacity 4. Adapter cable 5. Power cable Lighted Blinking The battery holder has an anti-drop function. When removing the battery holder from the belt, pull up the 50% to 75% battery holder while pressing the unlock button.
  • Page 13: Maintenance

    These accessories or attachments For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 are recommended for use with your Makita tool ► Fig.15: 1. USB cable specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of For CV102D / DCV202 injury to persons.
  • Page 14 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Instructions de sécurité importantes Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le comme suit : • Laissez-le refroidir avant de le plier. — Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le — stockage. Vérifiez fréquemment que l’appareil ne présente pas de signes •...
  • Page 15: Spécifications

    à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement. SPÉCIFICATIONS Modèle : CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Matériau Revêtement : 100 % polyester Revêtement et doublure : 100 Revêtement : 100 % polyester Côté : 100 % polyester % polyester Côté...
  • Page 16: Durée De Fonctionnement

    Batterie Numéro de référence du porte-batterie CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V à 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V TD00000111 Durée de fonctionnement CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Réglage de la température...
  • Page 17: Déclarations De Conformité

    ne doivent pas être soumis à de l’humidité Utilisations pendant le lavage et le séchage. • L’appareil peut être utilisé par des enfants de La veste ou le blouson chauffant est conçu pour plus de 3 ans et de moins de 8 ans sous la réchauffer le corps dans des environnements froids.
  • Page 18 Respectez toutes les instructions de charge et dans d’autres appareils que le blouson spéci- ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors fié par Makita. de la plage de température indiquée dans les Sécurité personnelle instructions. Une charge incorrecte ou à une •...
  • Page 19: Description Des Pièces

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque dans l’emballage. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Lors de la mise au rebut de la batterie, reti- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr.
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    Bouton d’alimentation Poche pour batterie Prise de l’orifice supérieur de la poche pour batterie, faites INSTALLATION passer la prise dans l’orifice inférieur de la poche pour batterie et faites-la passer à l’intérieur du blouson ou de la veste. Mise en place ou retrait de la ►...
  • Page 21: Entretien

    Pour CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.15: 1. Câble USB L’appareil est pourvu d’un système de protection de la Pour CV102D / DCV202 batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- ► Fig.16: 1. Câble USB tation des éléments chauffants pour prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Page 22: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage du blouson ou de la veste Pour tous les modèles...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Wichtige Sicherheitsanweisungen Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: • Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung — Gegenstände darauf stellen. Untersuchen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Verschleiß •...
  • Page 24: Technische Daten

    Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Herzschlag; kurze, flache Atmung; Verhaltensänderungen, wie Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Hülle: 100% Polyester Hülle und Futter: 100% Hülle: 100% Polyester Seite: 100% Polyester Polyester...
  • Page 25: Betriebsanleitung

    Die Kombinationen von Akkuhalter und Jacke oder Weste entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Modell Akku Teilenummer des Akkuhalters CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V oder 18 V TD00000111 Betriebszeit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatur-Einstellung Akku...
  • Page 26 und unter 8 Jahren unter Aufsicht verwendet Konformitätserklärungen werden, wobei der Regler immer auf den mini- malen Temperaturwert eingestellt sein muss. Nur für europäische Länder • Achten Sie darauf, dass das Heizelement Modell CJ106D / DCJ206 nicht längere Zeit mit derselben Hautfläche in Berührung bleibt.
  • Page 27 Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters • Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. nicht an andere Geräte außer der von Makita Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über vorgeschriebenen Jacke an. 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
  • Page 28: Bezeichnung Der Teile

    Sie den Akku so, dass er sich in Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- der Verpackung nicht umher bewegen kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 29 Ein-Aus-Taste Akkutasche Buchse Kabelsicherung Kapuze Namensschildhalter Modell CV102D / DCV202 ► Abb.4 Ein-Aus-Taste Akkutasche Buchse Anbringen des Akkuhalters INSTALLATION Sie können den Akkuhalter an Ihren Hüftgurt hängen. Anbringen oder Abnehmen des Um versehentliches Herunterfallen des Akkuhalters zu verhindern, ziehen Sie einen Riemen durch die Akkus Riemenöse, und sichern Sie ihn.
  • Page 30: Anschließen Von Usb-Geräten

    Für CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig ► Abb.15: 1. USB-Kabel von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Für CV102D / DCV202 ► Abb.16: 1. USB-Kabel Akku-Schutzsystem Das Gerät ist mit einem Akku-Schutzsystem ausge- stattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung der Heizelemente automatisch ab, um die Akku- Nutzungsdauer zu verlängern.
  • Page 31: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 32 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti per la sicurezza Quando il prodotto non è in uso, conservarlo nel modo seguente: • Lasciar raffreddare il prodotto prima di piegarlo. — Non sgualcire l’elettrodomestico posizionandovi sopra oggetti — durante la conservazione. Esaminare spesso l’elettrodomestico alla ricerca di eventuali •...
  • Page 33: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiale Esterno: 100% poliestere Esterno e fodera: 100% polie- Esterno: 100% poliestere Fianco: 100% poliestere stere...
  • Page 34 Batteria Numero parte del portabatteria CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V TD00000111 Tempo di funzionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Impostazione della...
  • Page 35: Utilizzo Previsto

    • Non consentire che la cartuccia della batte- Utilizzo previsto ria, il portabatteria e i connettori si bagnino durante il lavaggio e l’asciugatura. La giacca riscaldata o il giubbotto riscaldato sono desti- • L’elettrodomestico può venire utilizzato da nati al riscaldamento del corpo in ambienti freddi. bambini di età...
  • Page 36 Makita. istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera- Sicurezza personale ture al di fuori della gamma specificata potrebbe Fare attenzione, badare a ciò...
  • Page 37: Descrizione Delle Parti

    Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Quando si intende smaltire la cartuccia della rie Makita. batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro.
  • Page 38: Installazione

    Pulsante di accensione Tasca per la batteria Jack Fermacavo Cappuccio Tasca portabadge Modello CV102D / DCV202 ► Fig.4 Pulsante di accensione Tasca per la batteria Jack Il gancio da cintura sul portabatteria può venire staccato INSTALLAZIONE rimuovendo le viti. ► Fig.7: 1. Vite 2. Gancio da cintura...
  • Page 39: Regolazione Della Temperatura

    ► Fig.15: 1. Cavo USB essersi guastata. Per i modelli CV102D / DCV202 ► Fig.16: 1. Cavo USB (Solo per batterie da 14,4 V e 18 V) NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
  • Page 40: Manutenzione

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi cia della batteria. Qualora la giacca continui a non accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. funzionare correttamente, interrompere l’utilizzo • Portabatteria della giacca e contattare il nostro centro di assi- •...
  • Page 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Belangrijke veiligheidsinstructies Wanneer het product niet in gebruik is, bergt u het als volgt op: • Laat het afkoelen voordat u het opvouwt. — Vouw het product niet scherp door er tijdens bewaring voor- — werpen op te plaatsen. Onderzoek het product veelvuldig op tekenen van slijtage of •...
  • Page 42: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiaal Buitenkant: 100% polyester Buitenkant en voering: 100% Buitenkant: 100% polyester Zijkant: 100% polyester polyester...
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing

    Voor een combinatie van de accuhouder en de jas of bodywarmer, raadpleegt u de onderstaande tabel. Model Accu Onderdeelnummer van accuhouder CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V tot max. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V of 18 V TD00000111 Gebruiksduur CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurinstelling Accu...
  • Page 44 • Gebruik uitsluitend de accuhouder die door Het apparaat kan onder toezicht worden • Makita wordt gespecificeerd. gebruikt door kinderen ouder dan 3 jaar en Laat geen enkel snoer losgekoppeld terwijl • jonger dan 8 jaar met de temperatuurregeling accuvoeding wordt geleverd.
  • Page 45 Makita temperatuurbereik opgegeven in de instruc- wordt gespecificeerd. ties. Verkeerd opladen of bij een temperatuur buiten het opgegeven bereik kan de accu bescha- Persoonlijke veiligheid digen en de kans op brand vergroten. •...
  • Page 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    13. Als u het gereedschap gedurende een lange zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 47: Beschrijving Van De Functies

    aan op de stekker van de voedingskabel. OPSTELLEN ► Fig.9: 1. Riemhaak 2. Accuhouder 3. Broekriem 4. Adapterkabel 5. Voedingskabel De accu aanbrengen of verwijderen De accuhouder heeft een valpreventiefunctie. Wanneer u de accuhouder van de broekriem verwijdert, trekt u de accuhouder omhoog terwijl u de ontgrendelknop LET OP: Schakel het apparaat altijd uit voor-...
  • Page 48: Usb-Apparaten Aansluiten

    USB-kabel en sluit u het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, de afdekking. onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. De jas of bodywarmer reinigen Voor alle modellen •...
  • Page 49: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes Cuando no se utilice, guárdese de la forma siguiente: • Deje que se enfríe antes de doblar. — No arrugue el aparato colocando artículos encima de él — mientras está guardado. Examine el aparato con frecuencia para ver si hay indicios de •...
  • Page 51: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Revestimiento: 100% poliéster Revestimiento y forro: 100% Revestimiento: 100% poliéster Laterales: 100% poliéster poliéster Laterales: 85% Poliéster...
  • Page 52: Tiempo De Operación

    Batería Número de pieza del portabatería CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V máx. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V TD00000111 Tiempo de operación CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ajuste de temperatura Cartucho de batería...
  • Page 53: Declaraciones De Conformidad

    • Tenga cuidado de no tocar la misma parte de Declaraciones de conformidad la piel con la sección de calentamiento durante mucho tiempo. Si la sección de calentamiento Para países europeos solamente toca la misma parte de la piel durante mucho Modelo CJ106D / DCJ206 tiempo, hay posibilidad de que se produzcan quemaduras de baja temperatura (40 a 60 °C).
  • Page 54 Makita. riesgo de heridas. No exponga una batería o herramienta al fuego • No deje ningún cable desconectado mientras se está suministrando alimentación de la bate- o a temperatura excesiva. La exposición al ría. Los niños pequeños pueden poner la clavija fuego o a una temperatura superior a los 130 °C...
  • Page 55: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no tes al desecho de la batería. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería 12. Utilice las baterías solamente con los produc- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 56: Instalación

    a través del agujero inferior dentro del bolsillo para INSTALACIÓN batería y tire del cable hacia el interior de la chamarra o chaleco. ► Fig.8: 1. Cable de alimentación 2. Agujero superior Instalación o desmontaje del 3. Bolsillo para batería 4. Toma 5. Agujero cartucho de batería inferior Coloque el gancho para cinturón del portabatería...
  • Page 57: Conexión De Dispositivos Usb

    Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.15: 1. Cable USB Sistema de protección de la batería Para CV102D / DCV202 ► Fig.16: 1. Cable USB El dispositivo está equipado con un sistema de protec- ción de la batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación a las partes a calentar para alargar la...
  • Page 58: Accesorios Opcionales

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la chamarra o chaleco Para todos los modelos • Desprenda el portabatería de la chamarra o cha- leco antes de lavar.
  • Page 59 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Instruções de segurança importantes Quando não utilizar, guarde do seguinte modo: • Deixe o equipamento arrefecer antes de dobrá-lo. — Não amarrote o equipamento ao colocar itens em cima deste — durante o armazenamento. Inspecione o equipamento com frequência quanto a sinais de •...
  • Page 60 ESPECIFICAÇÕES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Camada exterior: 100% Camada exterior e revesti- Camada exterior: 100% Poliéster mento: 100% Poliéster Poliéster...
  • Page 61: Manual De Instruções

    Número de peça do suporte da bateria CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V no máx. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V TD00000111 Hora de funcionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Regulação de temperatura...
  • Page 62: Utilização A Que Se Destina

    3 anos e inferior a 8 anos sob Utilize sempre o suporte da bateria especifi- • supervisão e com o controlo sempre definido cado pela Makita. para o valor mínimo de temperatura. Não deixe qualquer cabo desligado enquanto •...
  • Page 63 Não ligue a ficha do suporte da bateria a Siga todas as instruções de carregamento e aparelho que não a jaqueta especificada pela não carregue o conjunto de baterias ou fer- Makita. ramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento Segurança pessoal impróprio ou a temperaturas fora da amplitude...
  • Page 64: Descrição Das Peças

    Além disso, 13. Se a ferramenta não for utilizada durante um anulará da garantia da Makita no que se refere à período de tempo prolongado, a bateria deve ferramenta e ao carregador Makita. ser removida da ferramenta.
  • Page 65: Descrição Funcional

    no cinto. Ligue a tomada do cabo adaptador ao suporte INSTALAÇÃO da bateria e ligue a ficha do cabo adaptador à tomada do cabo de alimentação. ► Fig.9: 1. Gancho do cinto 2. Suporte da bateria Instalar ou remover a bateria 3.
  • Page 66 Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Limpar a jaqueta ou o colete Para todos os modelos 66 PORTUGUÊS...
  • Page 67: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 68: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Vigtige sikkerhedsinstruktioner Opbevar på følgende måde, når den ikke er i brug: • Lad den køle ned før sammenfoldning. — Undlad at krølle apparatet ved at placere genstande oven på — det under opbevaring. Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på slid eller beskadi- •...
  • Page 69 Se nedenstående tabel vedrørende kombination af batteriholder og jakke eller vest. Model Batteri Artikelnummer på batteriholder CJ105D / CJ106D / CV102D Maks. 10,8 V - 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V TD00000111 69 DANSK...
  • Page 70 BL1860B HØJ 3,0 timer 4,5 timer 6,5 timer MIDDEL 5,0 timer 8,0 timer 11,5 timer 10,5 timer 23,0 timer 33,0 timer CV102D / DCV202 Temperaturindstilling Akku BL1041B BL1460B BL1860B HØJ 3,5 timer 5,5 timer 7,5 timer MIDDEL 7,0 timer 10,5 timer...
  • Page 71 • Undlad at slutte stikket til batteriholderen til Apparatet kan bruges af børn over 3 år og andre apparater end den af Makita specifice- • under 8 år under opsyn og med styringen altid rede jakke.
  • Page 72: Brugsanvisning

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 73: Beskrivelse Af Delene

    Model CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Afbryderknap Batterilomme Jackstik Snorelås Hætte Holder til navnemærke Model CV102D / DCV202 ► Fig.4 Afbryderknap Batterilomme Jackstik af batterilommen, til stikket på adapterkablet. Sæt der- INSTALLATION efter batteriholderen i batterilommen, og luk lynlåsen. ► Fig.6: 1. Elkabel 2. Jackstik 3. Adapterkabel 4.
  • Page 74 FUNKTIONSBESKRI- Indikatorlamper Resterende ladning VELSE Tændt Slukket Blinker Der er Afbryderknap muligvis fejl i batteriet. Hvis du vil tænde for jakken eller vesten, skal du tilslutte alle kablerne, trykke på afbryderknappen på batterihol- (Kun for 14,4 V og 18 V batterier) deren og derefter trykke på...
  • Page 75 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- vesten ved hjælp af hullet i lommen og kabelholderen. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ► Fig.15: 1. USB-kabel ning.
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε ως εξής: • Να αφήνετε να πέσει η θερμοκρασία της, πριν τη διπλώσετε. — Κατά την αποθήκευση, μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη — συσκευή, για να μη τη ζαρώσετε. Να...
  • Page 77 αδυναμία ή επιληπτική κρίση· ταχυκαρδία· γρήγορη, ρηχή αναπνοή· αλλαγές στη συμπεριφορά όπως σύγχυση, απο- προσανατολισμός ή τρίκλισμα· απώλεια συνείδησης. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Υλικό Κέλυφος: 100% πολυεστέρας Κέλυφος και επένδυση: 100% Κέλυφος: 100% πολυεστέρας Πλευρά: 100% πολυεστέρας πολυεστέρας...
  • Page 78: Προοριζόμενη Χρήση

    Μπαταρία Αριθμός εξαρτήματος του υποδοχέα μπαταριών CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V μέγ. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ή 18 V TD00000111 Χρόνος λειτουργίας CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ρύθμιση θερμοκρασίας...
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ετών υπό επίβλεψη και με τη μονάδα ελέγ- Δήλωση Συμμόρφωσης χου ρυθμισμένη πάντα στην ελάχιστη τιμή θερμοκρασίας. Μόνο για χώρες της Ευρώπης • Προσέχετε να μην αγγίζετε το ίδιο σημείο του Μοντέλο CJ106D / DCJ206 δέρματος με το τμήμα θέρμανσης για μεγάλο χρονικό...
  • Page 80 νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα • Να χρησιμοποιείτε πάντα υποδοχέα μπατα- μάτια, αναζητήστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό ριών που καθορίζεται από την Makita. που εξάγεται από την μπαταρία μπορεί να προκα- • Μην αφήνετε κανένα καλώδιο αποσυνδεδε- λέσει...
  • Page 81: Περιγραφη Εξαρτηματων

    οι ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και η επισή- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μανση. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Για προετοιμασία του στοιχείου που αποστέλλεται, ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, είναι απαραίτητο να συμβουλευτείτε έναν ειδικό...
  • Page 82 ► Εικ.3 Κουμπί λειτουργίας Τσέπη μπαταρίας Βύσμα Ασφάλιση καλωδίου Κουκούλα ΥΥποδοχή ετικέτας ονόματος Μοντέλο CV102D / DCV202 ► Εικ.4 Κουμπί λειτουργίας Τσέπη μπαταρίας Βύσμα μπαταριών στην τσέπη μπαταρίας και κλείστε το ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ φερμουάρ. ► Εικ.6: 1. Ηλεκτρικό καλώδιο 2. Βύσμα 3. Καλώδιο...
  • Page 83: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ένδειξη επιπέδου ισχύος στον υπο- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και δοχέα μπαταριών δεν χρησιμοποιείται με τη ζακέτα ή τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να το γιλέκο. Θα ανάβει μόνο η ένδειξη επιπέδου ισχύος διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. 4 όταν...
  • Page 84 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- της κασέτας μπαταριών πριν επιχειρήσετε να τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επιθεώρησης ή Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η συντήρησης. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η ζακέτα δεν ενεργοποιείται ή...
  • Page 85 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Önemli güvenlik talimatları Kullanımda değilken şu şekilde saklayın: • Katlamadan önce soğumasını bekleyin. — Saklama sırasında üzerine eşyalar koyarak aracı — buruşturmayın. Aracı aşınma veya hasar işaretlerine karşı sık sık kontrol edin. • Bu tür işaretler varsa veya araç hatalı kullanılmışsa daha fazla kullanılmasını...
  • Page 86: Teknik Özellikler

    Batarya yuvası ve mont veya yelek kombinasyonu için aşağıdaki tabloya bakın. Model Batarya Batarya yuvası parça numarası CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V veya 18 V TD00000111 86 TÜRKÇE...
  • Page 87: Güvenli̇k Uyarilari

    3,0 saat 4,5 saat 6,5 saat ORTA 5,0 saat 8,0 saat 11,5 saat DÜŞÜK 10,5 saat 23,0 saat 33,0 saat CV102D / DCV202 Sıcaklık ayarı Batarya kartuşu BL1041B BL1460B BL1860B YÜKSEK 3,5 saat 5,5 saat 7,5 saat ORTA 7,0 saat...
  • Page 88 • Montu, kablo veya fiş hasarlı iken asla larsa onarım için yetkili servis merkezimize kullanmayın. başvurun. • Her zaman Makita tarafından belirtilen batarya • Sürekli kullanım için kullanım ortamına göre yuvasını kullanın. uygun sıcaklık ayarı seçin. • Batarya gücü sağlanırken hiçbir kabloyu ayrık Yıkama ve kurutma sırasında batarya kartuşu,...
  • Page 89 Ayrıca Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın garantisi de geçersiz olur. ve kullanmayın.
  • Page 90 Kablo kilidi Model CJ106D / DCJ206 ► Şek.3 Güç düğmesi Batarya cebi Kablo kilidi Kapşon Yaka kartı tutucusu Model CV102D / DCV202 ► Şek.4 Güç düğmesi Batarya cebi KURULUM DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı gösterge görülemeyene dek tam olarak takın. Aksi takdirde batarya kartuşu, batarya yuvasından kazara...
  • Page 91 jakına bağlayın. Gösterge lambaları Kalan ► Şek.9: 1. Kemer kancası 2. Batarya yuvası 3. Bel kapasite kemeri 4. Adaptör kablosu 5. Güç kablosu Yanıyor Kapalı Yanıp Batarya yuvasının düşme engelleme fonksiyonu sönüyor bulunmaktadır. Batarya yuvasını kemerden çıkarırken kilit açma düğmesine basarak batarya yuvasını yukarı %25 ila %50 doğru çekin.
  • Page 92 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 için DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.15: 1. USB kablosu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- CV102D / DCV202 için mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir ► Şek.16: 1. USB kablosu aksesuar ya da ek parça kullanılması...
  • Page 93: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Viktiga säkerhetsanvisningar När utrustningen inte används ska den förvaras enligt följande • anvisningar: Låt den svalna innan den viks ihop. — Vecka inte anordningen genom att ställa objekt på den vid — förvaring. Kontrollera ofta om det finns tecken på slitage eller skada. Om •...
  • Page 94 SPECIFIKATIONER Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Skal: 100% Polyester Skal och foder: 100% Polyester Skal: 100% Polyester Sida: 100% Polyester Sida: 85% polyester...
  • Page 95: Avsedd Användning

    Modell Batteri Artikelnummer batterihållare CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V TD00000111 Drifttid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinställning Batterikassett BL1041B BL1460B BL1860B HÖG...
  • Page 96 Om de blir oläsbara eller försvinner, kontakta då ditt lokala servicecenter för Använd alltid den batterihållare som specifice- • reparation. ras av Makita. • Välj lämplig temperaturinställning i enlighet • Lämna inte någon sladd frånkopplad medan med användningsmiljön för kontinuerlig batteriström tillförs.
  • Page 97 över 130 °C kan leda till 12. Använd endast batterierna med de produkter explosion. som specificerats av Makita. Att använda bat- Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte terierna med ej godkända produkter kan leda till batteripaketet eller maskinen utanför det tem- brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 98: Beskrivning Av Delar

    Uttag Kodlås Modell CJ106D/DCJ206 ► Fig.3 Strömbrytare Batterificka Uttag Kodlås Huva Hållare för namnbricka Modell CV102D/DCV202 ► Fig.4 Strömbrytare Batterificka Uttag Batterificka MONTERING Batterihållaren (med batterikassett) kan förvaras inuti Montering eller demontering av batterifickan. Anslut strömkabeluttaget som dras ut från batterifickan till adapterkabelns kontakt.
  • Page 99 FUNKTIONSBE- Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet SKRIVNING Upplyst Blinkar Batteriet kan Strömbrytare ha skadats. Om du vill sätta på jackan eller västen ansluter du alla kablar, trycker in strömbrytaren på batterihållaren och (Endast för 14,4 V- och 18 V-batterier) trycker sedan och håller in strömbrytaren på jackan eller västen i några sekunder.
  • Page 100: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. UNDERHÅLL Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Batterihållare FÖRSIKTIGT:...
  • Page 101 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Viktig sikkerhetsinstruksjon Når den ikke er i bruk, oppbevares den slik: • La den avkjøles før den slås sammen. — Ikke krøll plagget ved å plassere gjenstander oppå den under — oppbevaring. Undersøk plagget ofte for å se etter slitasje eller skade. Hvis det •...
  • Page 102: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiale Skall: 100 % polyester Skall og for: 100 % polyester Skall: 100 % polyester Side: 100 % polyester Side: 85 % polyester...
  • Page 103 Modell Batteri Batteriholderens delenummer DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V TD00000111 Brukstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinnstilling Batteri BL1041B BL1460B BL1860B HØY 3,0 timer 4,5 timer 6,5 timer MIDDELS 5,0 timer 8,0 timer...
  • Page 104 • Du må alltid bruke den batteriholderen som er • Ta vare på vedlikeholdsmerker og typeskilt angitt av Makita. Hvis de blir uleselig eller mangler, ta kontakt med den lokale forhandleren for reparasjon. • Ikke etterlat noen ledninger tilkoblet mens jakken brukes på...
  • Page 105 Ikke lagre batteriet i samme beholder som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller andre metallgjenstander, som for eksem- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at pel spiker, mynter osv. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke la batteriet komme i kontakt med og andre skader.
  • Page 106 Kodelås Modell CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Strømknapp Batterilomme Kontakt Kodelås Hette Navnelapp-holder Modell CV102D / DCV202 ► Fig.4 Strømknapp Batterilomme Kontakt Batterilomme MONTERING Batteriholderen (med batterikassett) kan oppbevares Sette inn eller ta ut batteriet i batterilommen. Koble kontakten på strømledningen, som trekkes ut av batterilommen, til adapterkabelens støpsel.
  • Page 107 FUNKSJONSBE- Indikatorlamper Gjenværende batterinivå SKRIVELSE Tent Blinker Batteriet kan Av/på-knapp ha en feil. Slå på jakken eller vesten ved å koble til alle kabler, trykk på av/på-knappen på batteriholderen og deretter (Bare for 14,4 V og 18 V batterier) trykke på og holde inn av/på-knappen på jakken eller vesten i noen sekunder.
  • Page 108: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun VEDLIKEHOLD brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du FORSIKTIG: trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Forviss deg alltid om at jakken er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspek-...
  • Page 109: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tärkeitä turvaohjeita Kun et käytä laitetta, säilytä sitä seuraavasti: • Anna laitteen jäähtyä ennen viikkaamista. — Älä aseta esineitä laitteen päälle varastoinnin aikana. — Tarkista säännöllisesti, näkyykö laitteessa merkkejä kulumisesta • tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä laitteen väärinkäytöstä, palauta se toimittajalle tarkistettavaksi.
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    Katso mahdolliset akkupidikkeen ja takin tai liivin yhdistelmät alla olevasta taulukosta. Malli Akku Akkupidikkeen osanumero CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V tai 18 V TD00000111 110 SUOMI...
  • Page 111: Käyttöohje

    SUURI 3,0 tuntia 4,5 tuntia 6,5 tuntia KESKITASO 5,0 tuntia 8,0 tuntia 11,5 tuntia PIENI 10,5 tuntia 23,0 tuntia 33,0 tuntia CV102D / DCV202 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1041B BL1460B BL1860B SUURI 3,5 tuntia 5,5 tuntia 7,5 tuntia KESKITASO 7,0 tuntia 10,5 tuntia...
  • Page 112 valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta on vaurioitunut. varten. Käytä aina Makitan määritysten mukaista • • Valitse tarkoitukseen soveltuva lämpötila-ase- akkupidikettä. tus käyttöympäristön mukaan jatkuvan käytön Älä jätä mitään virtajohtoja irti kytketyiksi • olettamuksella. akkuvirran syötön aikana. Muussa tapauksessa • Akkupakettia, akkupidikettä ja liittimiä ei saa pienet lapset voivat laittaa jännitteellisen johdon päästää...
  • Page 113: Osien Kuvaus

    HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa (122 °F) tai korkeammaksi. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä...
  • Page 114: Toimintojen Kuvaus

    Liitintulppa Malli CJ106D / DCJ206 ► Kuva3 Virtapainike Akkutasku Liitin Liitintulppa Huppu Nimitunnisteen paikka Malli CV102D / DCV202 ► Kuva4 Virtapainike Akkutasku Liitin Akkupidikkeen kiinnitys ASENNUS Voit ripustaa akkupidikkeen vyöhösi. Akun asentaminen ja irrottaminen Kiinnitä hihna hihnareikään ja kiinnitä akkupidike siihen sen tahattoman putoamisen välttämiseksi.
  • Page 115: Lämpötilan Säätö

    Akussa on CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 saattanut olla ► Kuva15: 1. USB-kaapeli toimintahäiriö. CV102D / DCV202 ► Kuva16: 1. USB-johto (Ainoastaan 14,4 V ja 18 V akuille) HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman KUNNOSSAPITO todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä...
  • Page 116 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 117 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Svarīgi drošības noteikumi Kad neizmantojat, uzglabājiet, kā norādīts tālāk. • Pirms salocīšanas ļaujiet atdzist. — Neburziet izstrādājumu, glabāšanas laikā uz tā novietojot — priekšmetus. Regulāri pārbaudiet izstrādājumu, vai tam nav nodiluma vai • bojājumu pazīmju. Ja ir šādas pazīmes vai izstrādājums ir nepa- reizi lietots, atdodiet to piegādātājam turpmākai izmantošanai.
  • Page 118 āda; muskuļu vājums vai krampji; paātrināta sirdsdar- bība; sekla elpa; uzvedības izmaiņas, piemēram, apjukums, dezorientācija vai streipuļošana; bezsamaņa. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiāls Apvalks: 100% poliesteris Apvalks un odere: 100% Apvalks: 100% poliesteris Mala: 100% poliesteris poliesteris...
  • Page 119: Drošības Brīdinājumi

    3,0 stundas 4,5 stundas 6,5 stundas VIDĒJS 5,0 stundas 8,0 stundas 11,5 stundas MAZS 10,5 stundas 23,0 stundas 33,0 stundas CV102D / DCV202 Temperatūras iestatījums Akumulatora kasetne BL1041B BL1460B BL1860B LIELS 3,5 stundas 5,5 stundas 7,5 stundas VIDĒJS 7,0 stundas...
  • Page 120 Neizmantojiet jaku, ja vads vai spraudnis ir • vienojieties par remontu. bojāts. • Ilgstošai lietošanai izvēlieties izmantošanas • Vienmēr izmantojiet Makita norādītu akumula- videi piemērotu temperatūras iestatījumu. toru turētāju. • Mazgāšanas uz žāvēšanas laikā akumulatora • Ja tiek izmantota akumulatora jauda, nodroši- kasetne, akumulatoru turētājs un savienotāji...
  • Page 121 Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F). un lādētāja garantija. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 122 Modelis CJ106D / DCJ206 ► Att.3 Ieslēgšanas/izslēgšanas Kabata akumulatoram Ligzda Koda slēdzene poga Kapuce Vārda piespraudes turētājs Modelis CV102D / DCV202 ► Att.4 Ieslēgšanas/izslēgšanas Kabata akumulatoram Ligzda poga esošo pogu. UZSTĀDĪŠANA UZMANĪBU: Vienmēr pilnībā ievietojiet aku- mulatora kasetni, lai sarkanās krāsas indikators Akumulatora kasetnes uzstādīšana...
  • Page 123 saites atveri pievienojiet saiti un nostipriniet to. Atlikušās akumulatora jaudas Izvelciet strāvas apgādes kabeli caur akumulatora indikators kabatas augšējo atveri un ievadiet ligzdu akumulatora kabatā caur apakšējo atveri un izvelciet cauri, lai tā būtu Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru jakas vai vestes iekšpusē. ►...
  • Page 124: Papildu Piederumi

    ► Att.15: 1. USB kabelis nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet Modeļiem CV102D / DCV202 tikai paredzētajam mērķim. ► Att.16: 1. USB kabelis Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. APKOPE • Akumulatoru turētājs •...
  • Page 125 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Svarbi saugos instrukcija Kai nenaudojate, laikykite, kaip nurodyta toliau. • Prieš sulankstydami palaukite, kol atvės. — Nepadarykite raukšlių ant prietaiso – laikymo metu ant jo — nedėkite jokių daiktų. Dažnai tikrinkite prietaisą, ar nėra nusidėvėjimo ar apgadinimo •...
  • Page 126 SPECIFIKACIJOS Modelis: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Medžiaga Apvalkalas: 100 % poliesteris Apvalkalas ir pamušalas: Apvalkalas: 100 % poliesteris Šonas: 100% poliesteris 100 % poliesteris Šonas: 85% poliesteris...
  • Page 127: Saugos Įspėjimai

    Modelis Akumuliatorius Akumuliatoriaus laikiklio dalies numeris CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V arba 18V TD00000111 Darbo laikas CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūros nustatymas Akumuliatoriaus kasetė BL1041B BL1460B...
  • Page 128 Niekada nenaudokite striukės, kai pažeistas laidas ar kištukas. aplinką. • Akumuliatoriaus kasetė, akumuliatoriaus lai- • Visada naudokite „Makita“ nurodytą akumulia- kiklis ir jungtys plaunant ir džiovinant neturi toriaus laikiklį. sudrėkti. Nepalikite atjungto jokio laido, kol naudojama • Prietaisą gali naudoti vyresni nei 3 metų vaikai akumuliatoriaus galia.
  • Page 129 Saugokite akumuliatorių arba įrankį nuo liatorių išmetimo. ugnies ar pernelyg aukštos temperatūros. Dėl ugnies ar 130 °C viršijančios temperatūros gali kilti 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius sprogimas. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Laikykitės visų...
  • Page 130: Dalių Aprašymas

    Modelis CJ106D / DCJ206 ► Pav.3 Įjungimo mygtukas Akumuliatoriaus kišenė Jungtis Kodinė spyna Gaubtas Pavadinimo žymos laikiklis Modelis CV102D / DCV202 ► Pav.4 Įjungimo mygtukas Akumuliatoriaus kišenė Jungtis SUMONTAVIMAS PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę visada įkiškite iki galo, kol nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu atveju akumuliatoriaus Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ir...
  • Page 131: Veikimo Aprašymas

    5. Apatinė anga Indikatorių lemputės Likusi galia Pritvirtinkite akumuliatoriaus laikiklio diržo kablį prie liemens diržo. Prijunkite adapterio kabelio lizdą Šviečia Nešviečia Blyksi prie akumuliatoriaus laikiklio ir prijunkite adapterio laido kištuką prie maitinimo laido lizdo. 75 - 100 % ► Pav.9: 1. Diržo kablys 2. Akumuliatoriaus laikiklis 3.
  • Page 132: Techninė Priežiūra

    įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. ► Pav.16: 1. USB laidas Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Akumuliatoriaus laikiklis • Adapterio kabelis PERSPĖJIMAS: Visuomet, prieš...
  • Page 133 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Tähtsad ohutusjuhised Kui seda ei kasutata, pange see hoiule, nagu allpool kirjeldatud. • Enne kokkupanemist laske sellel jahtuda. — Ärge suruge seadmesse volte, asetades sellele hoiundamise — ajal esemeid. Kontrollige sageli, kas seadmel on kulumise jälgi või kahjustusi. •...
  • Page 134: Tehnilised Andmed

    Akuhoidiku ja jaki või vesti kombinatsioon Akuhoidiku ja jaki või vesti kombinatsiooni kohta vaadake teavet allolevast tabelist. Mudel Akuhoidiku osa number CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V või 18 V TD00000111 134 EESTI...
  • Page 135 KÕRGE 3,0 tundi 4,5 tundi 6,5 tundi KESKMINE 5,0 tundi 8,0 tundi 11,5 tundi MADAL 10,5 tundi 23,0 tundi 33,0 tundi CV102D / DCV202 Temperatuurisäte Akukassett BL1041B BL1460B BL1860B KÕRGE 3,5 tundi 5,5 tundi 7,5 tundi KESKMINE 7,0 tundi 10,5 tundi...
  • Page 136 • Ärge ühendage akuhoidiku pistikut muude Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat võivad seadet seadmetega peale Makita selleks ette nähtud • kasutada järelevalve all ja nii, et juhtseade on jaki. alati seadistatud miinimumtemperatuurile.
  • Page 137: Osade Kirjeldus

    üle 50 °C (122 °F). süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulu- garantii. nud. Akukassett võib tules plahvatada.
  • Page 138 Koodilukk Mudel CJ106D / DCJ206 ► Joon.3 Toitenupp Akutasku Jakk Koodilukk Kapuuts Nimesildi hoidik Mudel CV102D / DCV202 ► Joon.4 Toitenupp Akutasku Jakk ► Joon.6: 1. Toitekaabel 2. Jakk 3. Adapterikaabel PAIGALDAMINE 4. Akutasku Akuhoidikul oleva rihmakonksu saab lahutada, kui Akukasseti paigaldamine ja sellelt kruvid eemaldada.
  • Page 139 Mudel CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Laadige akut. ► Joon.15: 1. USB-kaabel (Ainult 14,4 V ja 18 V akud) Mudel CV102D / DCV202 ► Joon.16: 1. USB-kaabel Akul võib olla tõrge. (Ainult 14,4 V ja 18 V akud) MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda...
  • Page 140 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 141 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Ważna instrukcja dotycząca bezpieczeństwa Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w • następujący sposób: Przed złożeniem poczekać, aż ostygnie. — Nie dopuszczać do powstawania zagnieceń w wyniku prze- — chowywania pod innymi przedmiotami. Często sprawdzać, czy urządzenie nie jest w widoczny sposób •...
  • Page 142: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiał Powłoka zewnętrzna: 100% Powłoka zewnętrzna i pod- Powłoka zewnętrzna: 100% poliestru szewka: 100% poliestru...
  • Page 143 Model Akumulator Numer części uchwytu akumulatora CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V — maks. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V lub 18 V TD00000111 Czas pracy CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastawa temperatury...
  • Page 144: Deklaracje Zgodności

    • Nie nosić kurtki na nieosłoniętej skórze. Dotyczy tylko państw UE • W przypadku wyczucia czegoś nieoczekiwa- Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- bezpiecznych składników, zużyty sprzęt nego natychmiast wyłączyć kurtkę i wyjąć elektryczny, elektroniczny, akumulatory akumulator z uchwytu. oraz baterie mogą...
  • Page 145 Nie używać uszkodzonego lub przerobionego akumulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub • Zawsze używać uchwytu akumulatora wskaza- przerobione akumulatory mogą działać w nieprze- nego przez firmę Makita. widywalny sposób i spowodować pożar, wybuch • Nie zostawiać przewodu odłączonego, kiedy lub obrażenia ciała.
  • Page 146: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- produktów niebezpiecznych. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świad- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, spowodować...
  • Page 147: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    ► Rys.3 Przycisk zasilania Kieszeń na akumulator Gniazdo wtykowe Zamek kodowy Kaptur Miejsce na plakietkę z nazwiskiem Model CV102D/DCV202 ► Rys.4 Przycisk zasilania Kieszeń na akumulator Gniazdo wtykowe zamek błyskawiczny. INSTALACJA ► Rys.6: 1. Przewód zasilający 2. Gniazdo wty- kowe 3. Przewód zasilacza 4. Kieszeń na akumulator Wkładanie i wyjmowanie...
  • Page 148: Regulacja Temperatury

    (Tylko dla akumulatorów 14,4 V i 18 V). W przypadku CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Rys.15: 1. Przewód USB W przypadku CV102D / DCV202 ► Rys.16: 1. Przewód USB 148 POLSKI...
  • Page 149: Akcesoria Opcjonalne

    Mogą to być różne autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi pozycje, w zależności od kraju. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie kurtki lub kamizelki Wszystkie modele •...
  • Page 150 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS Fontos biztonsági utasítás Használaton kívül a következőképpen tárolja: • Engedje, hogy lehűljön, mielőtt összehajtja. — Ne gyűrje a készüléket úgy, hogy tároláskor más tárgyakat — helyez rá. Gyakran vizsgálja meg a készüléken a kopás vagy sérülés jeleit. •...
  • Page 151: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Anyag Külső réteg: 100% poliészter Külső réteg és bélés: 100% Külső réteg: 100% poliészter Oldal: 100% poliészter poliészter Oldal: 85% poliészter...
  • Page 152: Megfelelőségi Nyilatkozatok

    A kabát vagy mellény és az akkumulátortartó lehetséges kombinációit lásd az alábbi táblázatban. Típus Akkumulátor Akkumulátortartó cikkszáma CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - max. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V vagy 18 V TD00000111 Üzemidő CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor...
  • Page 153: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ha a • Az akkumulátortartó dugóját ne csatlakoztassa fűtő szakasz a bőr ugyanazon részével érintkezik más készülékekhez, csak a Makita által kijelölt hosszú ideig, fennáll az alacsony hőmérsékletű kabáthoz. égés lehetősége még viszonylag alacsony (40- Személyi biztonság...
  • Page 154 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- kívül. A nem megfelelő módú és nem megfelelő jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- hőmérsékleten történő...
  • Page 155: Alkatrészek Leírása

    15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintke- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, zőjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sérüléseket okozzon. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is 16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapad- érvénytelenítheti.
  • Page 156: A Működés Leírása

    5. Alsó lyuk TELEPÍTÉS Kapcsolja az akkumulátortartó övkampóját a derékszíjára. Csatlakoztassa az adapterkábel jack- Az akkumulátor behelyezése és dugóját az akkumulátortartóhoz, és csatlakoztassa a eltávolítása adapterkábel dugóját a tápkábel jackdugójához. ► Ábra9: 1. Övkampó 2. Akkumulátortartó 3. Derékszíj 4. Adapterkábel 5. Tápkábel VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy Az akkumulátortartó...
  • Page 157 MEGJEGYZÉS: Amikor nem használja az USB- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat kábelt, vagy befejezte a használatát, távolítsa el a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában azt, majd csukja be a fedelet. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A kabát vagy mellény tisztítása Minden típus esetén...
  • Page 158 Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Akkumulátortartó • Adapterkábel •...
  • Page 159 SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny V čase nepoužívania uchovávajte nasledujúcim spôsobom: • Pred zložením nechajte vychladnúť. — Produkt neprehýbajte takým spôsobom, že naň počas — uskladnenia umiestnite iné predmety. Produkt pravidelne kontrolujte z hľadiska známok opotrebenia • alebo poškodenia. Ak postrehnete takéto známky alebo sa pro- dukt používa nenáležitým spôsobom, prestaňte ho používať...
  • Page 160: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Materiál Vonkajšia vrstva: 100 % Vonkajšia vrstva a podšívka: Vonkajšia vrstva: 100 % polyester 100% polyester polyester Bočná...
  • Page 161: Návod Na Obsluhu

    Informácie o kombinácii držiaka na akumulátor a bundy alebo vesty si pozrite v nasledujúcej tabuľke. Model Akumulátor Číslo dielu držiaka na akumulátor CJ105D/CJ106D/CV102D max. 10,8 V – 12V TD00000110 DCJ205/DCJ206/DCV202 14,4 V alebo 18 V TD00000111 Prevádzková doba CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 Nastavenie teploty Akumulátor...
  • Page 162: Bezpečnostné Varovania

    Vždy používajte držiak na akumulátor špecifi- • • Akumulátor, držiak na akumulátor a konektory kovaný spoločnosťou Makita. sa počas umývania a sušenia nesmú namočiť. • Počas napájania z akumulátora nenechávajte Spotrebič môžu používať deti staršie ako 3 •...
  • Page 163 Vystavenie ohňu alebo tep- 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže akumulátor ani nástroj nenabíjajte v prípade spôsobiť...
  • Page 164: Popis Súčastí

    Používajte len originálne akumu- horúci akumulátor vychladnúť. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho z ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nástroja alebo nabíjačky. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 165: Regulácia Teploty

    Vrecko na akumulátor Regulácia teploty Držiak na akumulátor (s akumulátorom) je možné ucho- POZOR: V prípade dlhšieho používania vávať vo vrecku na akumulátor. Konektor napájacieho nastavte nastavenie teploty na možnosť „nízke“ kábla vytiahnutého z vrecka na akumulátor pripojte k (modrá). V prípade prehriatia bundy alebo vesty zástrčke kábla adaptéra.
  • Page 166: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské UPOZORNENIE: Pred pripojením zariadenia servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné USB vždy zálohujte údaje na zariadení USB. diely značky Makita. V opačnom prípade hrozí strata údajov. Čistenie bundy alebo vesty UPOZORNENIE: Držiak na akumulátor nemožno...
  • Page 167 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Důležité bezpečnostní pokyny Jestliže ji nepoužíváte, uložte ji takto: • Než ji složíte, nechejte ji vychladnout. — Výrobek nezmačkejte, neumisťujte na něj během skladování — žádné předměty. Výrobek často kontrolujte, zda nejeví známky opotřebení nebo •...
  • Page 168 Podrobnosti o kombinaci držáku akumulátorů a bundy nebo vesty najdete v následující tabulce. Model Akumulátor Číslo dílu držáku akumulátorů CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V nebo 18 V TD00000111 168 ČESKY...
  • Page 169: Návod K Obsluze

    VYSOKÁ 3,0 hodin 4,5 hodin 6,5 hodin STŘEDNÍ 5,0 hodin 8,0 hodin 11,5 hodin NÍZKÁ 10,5 hodin 23,0 hodin 33,0 hodin CV102D / DCV202 Nastavení teploty Akumulátor BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÁ 3,5 hodin 5,5 hodin 7,5 hodin STŘEDNÍ 7,0 hodin...
  • Page 170 Vždy používejte držák akumulátoru specifiko- typový štítek. Pokud přestanou být čitelné • nebo se ztratí, obraťte se na místní servisní vaný společností Makita. středisko a požádejte o opravu. Když akumulátor dodává energii, nenechávejte • kabel odpojený. Malé děti by si mohly strčit zástr- •...
  • Page 171 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Page 172: Popis Dílů

    Model CJ106D / DCJ206 ► Obr.3 Tlačítko napájení Kapsa na akumulátor Konektor Zámek Kapuce Držák jmenovky Model CV102D / DCV202 ► Obr.4 Tlačítko napájení Kapsa na akumulátor Konektor Kapsa na akumulátor INSTALACE Držák akumulátorů (s akumulátorem) lze uložit do Nasazení a sejmutí akumulátoru vnější...
  • Page 173: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ Kontrolky Zbývající kapacita Tlačítko napájení Svítí Nesvítí Bliká Došlo prav- děpodobně Chcete-li bundu nebo vestu zapnout, připojte všechny k poruše kabely, stiskněte tlačítko napájení na držáku akumu- akumulátoru. látorů a pak stiskněte a držte několik sekund stisknuté tlačítko napájení na bundě nebo vestě. Vypnutí prove- (Pouze pro 14,4V a 18V akumulátory) dete stisknutím a podržením tlačítka napájení...
  • Page 174: Volitelné Příslušenství

    či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Čištění bundy nebo vesty Pro všechny modely •...
  • Page 175: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO Pomembna varnostna navodila Kadar suknjiča/brezrokavnika ne uporabljate, ga shranite, kot • sledi: Počakajte, da se ohladi, preden ga zložite. — Med shranjevanjem nanj ne polagajte predmetov, da se ne — zmečka. Napravo redno preverjajte, ali je poškodovana ali obrabljena. •...
  • Page 176: Tehnični Podatki

    Za kombinacijo nosilca baterije in suknjiča ali brezrokavnika glejte spodnjo tabelo. Model Baterija Številka dela nosilca baterije CJ105D / CJ106D / CV102D največ 10,8 V – 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ali 18 V TD00000111 176 SLOVENŠČINA...
  • Page 177: Navodila Za Uporabo

    4,5 ur 6,5 ur MEDIUM (SREDNJE) 5,0 ur 8,0 ur 11,5 ur LOW (NIZKO) 10,5 ur 23,0 ur 33,0 ur CV102D / DCV202 Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 ur 5,5 ur 7,5 ur MEDIUM (SREDNJE)
  • Page 178 3 let in mlajši od 8 let, • Vtič nosilca baterije lahko priklopite le v suk- krmilnik pa je vedno nastavljen na najnižjo njič, ki ga je določilo podjetje Makita. temperaturo. Osebna varnost • Pazite, da se z grelnim delom ne dotikate •...
  • Page 179 Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo ali dežju. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik polnilnik Makita. električni tok, pregrevanje, morebitne opekline Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 180: Opis Delov

    ► Sl.3 Gumb za vklop/izklop Žep za baterijo Priključek Kodiran zaklep Kapuca Držalo za listek z imenom Model CV102D / DCV202 ► Sl.4 Gumb za vklop/izklop Žep za baterijo Priključek NAMESTITEV POZOR: Vedno namestite akumulatorsko baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Sicer lahko akumulatorska baterija nepričakovano izpade...
  • Page 181: Opis Delovanja

    Povežite priključek kabla napajalnika in nosilec baterije Indikatorske lučke Prikaz pre- in povežite vtič kabla napajalnika s priključkom napajal- ostale ravni nega kabla. napolnjenosti ► Sl.9: 1. Kavelj za pas 2. Nosilec baterije 3. Pas Sveti Ne sveti Utripa 4. Kabel napajalnika 5. Napajalni kabel od 50 % do Nosilec baterijo ima varovalo, ki preprečuje padec na 75 %...
  • Page 182: Dodatna Oprema

    POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je ► Sl.15: 1. Kabel USB opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost Za CV102D / DCV202 telesnih poškodb.
  • Page 183: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Udhëzime të rëndësishme për sigurinë Kur nuk është në përdorim, magazinojeni si vijon: • Lëreni të ftohet përpara se ta palosni. — Mos e zhubrosni pajisjen duke vendosur artikuj mbi të gjatë — magazinimit. Ekzaminojeni pajisjen shpesh për shenja konsumimi ose •...
  • Page 184 çorientim ose lëkundje; humbje e ndërgjegjes. SPECIFIKIMET Modeli: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiali Veshja e jashtme: 100% Veshja e jashtme dhe veshja e Veshja e jashtme: 100% poliestër brendshme: 100% poliestër poliestër...
  • Page 185 Numri i pjesës së mbajtësit të baterisë CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ose 18 V TD00000111 Koha e përdorimit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Cilësimi i temperaturës...
  • Page 186 Gjithmonë përdorni mbajtësen e baterisë të larjes dhe tharjes. • specifikuar nga Makita. Pajisja mund të përdoret nga fëmijë më të • Mos lini kordonë të shkëputur kur furnizohet mëdhenj se 3 vjeç dhe më të rinj se 8 vjeç...
  • Page 187 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e udhëzimet. Karikimi i pasaktë ose në temperatura specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në 187 SHQIP...
  • Page 188 Kjo do të anulojë gjithashtu 14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë ngarkuesin.
  • Page 189 poshtme INSTALIMI Lidhni kapësen e rripit të mbajtësit të baterisë me rripin tuaj të mesit. Lidhni fishën e kabllos së Instalimi ose heqja e kutisë së përshtatësit me mbajtësin e baterisë dhe lidheni spinën baterisë e kabllos së përshtatësit me fishën e kabllos elektrike. ►...
  • Page 190 çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen shkaktohet keqfunksionim i mbajtësit të baterisë. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë VINI RE: Përpara lidhjes së një pajisjeje USB, pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Page 191 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 192 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важна инструкция за безопасност Когато не използвате продукта, съхранявайте го както • следва: Оставете го да изстине, преди да го сгънете. — Не мачкайте смачквайте изделието, като поставяте пред- — мети върху него по време на съхранение. Проверявайте...
  • Page 193 и суха кожа, мускулна слабост или гърчове, ускорено сърцебиене, бързо, плитко дишане, промени в поведе- нието като объркване, дезориентация или замайване, безсъзнание. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материал Външен слой: 100% Външен слой и подплата: Външен слой: 100% Полиестер 100% полиестер Полиестер...
  • Page 194: Експлоатация

    Номер на част на стойка за акумулаторни батерии CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V TD00000111 Време на работа CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка...
  • Page 195: Предупреждения За Безопасност

    • Не носете якето на голо. Само за страни от ЕС • Ако почувствате нещо необичайно, веднага Поради наличието на опасни компо- ненти в оборудването отпадъците от изключете якето и извадете стойката за електрическо и електронно оборудване, акумулаторни батерии. акумулатори и батерии може да имат •...
  • Page 196 повредени кабелът или щекерът. рията течност може да предизвика възпаления • Винаги използвайте стойка за акумулаторни или изгаряния. батерии, посочена от Makita. Не използвайте батерията или инстру- • Не оставяйте изваден никакъв кабел, мента, който е повреден или променен. докато се подава захранване от акумулатор- Повредените...
  • Page 197 може да експлодира в огън. използване на различни от акумулаторните бате- Не забивайте пирони, не режете, не смач- рии на Makita или стари акумулаторни батерии квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не може да се получи пръскане на акумулаторната удряйте в твърд предмет акумулаторната...
  • Page 198: Описание На Частите

    ► Фиг.3 Бутон за захранването Джоб за акумулатор- Жак Заключалка с код ната батерия Качулка Държач за етикет с име Модел CV102D / DCV202 ► Фиг.4 Бутон за захранването Джоб за акумулатор- Жак ната батерия МОНТАЖ ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- торната...
  • Page 199: Описание На Функциите

    за колан и го обезопасете. 3. Син: „ниска“ Издърпайте захранващия кабел от горния Индикация на оставащия отвор на джоба за батерията и прекарайте жака през капацитет на акумулаторната долния отвор на джоба за батерията, след което го издърпайте от вътрешната страна на якето или батерия...
  • Page 200 ката или регулирането трябва да се извършват от данните в USB устройството. В противен случай упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- можете да загубите данните си. трове на Makita, като винаги трябва да използвате БЕЛЕЖКА: Стойката за акумулаторни батерии резервни части от Makita.
  • Page 201 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Važne sigurnosne upute Kada se ne upotrebljava, pohranite kako slijedi: • Ostavite da se ohladi prije preklapanja. — Ne savijajte uređaj postavljanjem predmeta na njega tijekom — pohrane. Redovito provjeravajte ima li na uređaju znakova trošenja ili •...
  • Page 202 Za kombinaciju držača baterije i jakne ili prsluka pogledajte tablicu u nastavku. Model Baterija Kataloški broj držača baterije CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ili 18V TD00000111 202 HRVATSKI...
  • Page 203: Priručnik S Uputama

    4,5 sati 6,5 sati MEDIUM (SREDNJE) 5,0 sati 8,0 sati 11,5 sati LOW (NISKO) 10,5 sati 23,0 sati 33,0 sati CV102D / DCV202 Postavka temperature Baterijski uložak BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 sati 5,5 sati 7,5 sati MEDIUM (SREDNJE)
  • Page 204 Ako postanu nečitke ili ih izgubite, utikač oštećen. obratite se ovlaštenom servisnom centru radi Uvijek upotrebljavajte držač baterije koji je • popravka. odobrila tvrtka Makita. • Za kontinuiranu upotrebu odaberite odgovara- • Dok traje napajanje baterijom, nijedan kabel juće postavke temperature, sukladno okruže- ne smije biti isključen.
  • Page 205: Opis Dijelova

    Ne držite i ne upotrebljavajte alat i baterijski baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- uložak na mjestima gdje temperatura može nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti premašiti 50 °C (122 °F). do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Ne spaljujte bateriju čak ni ako je ozbiljno...
  • Page 206 ► Sl.3 Gumb za uključivanje Džep za bateriju Priključnica Kodirana brava Kapuljača Držač oznake s imenom Model CV102D / DCV202 ► Sl.4 Gumb za uključivanje Džep za bateriju Priključnica prilagodnika 4. Džep za bateriju INSTALACIJA Kuka za pojas na držaču baterije može se skinuti ukla- njanjem vijaka.
  • Page 207 0 % do 25 % držača kabela. Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Sl.15: 1. USB kabel Napunite bateriju. Za CV102D / DCV202 (Samo za baterije od 14,4 V i 18 V) ► Sl.16: 1. USB kabel Baterija je možda neispravna.
  • Page 208: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 209 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Важно безбедносно упатство Кога не се користи, складирајте како што е наведено: • Пред склопување, дозволете да се излади. — Додека се складира, не туткајте го алатот ставајќи — предмети на неговиот горен дел. Често проведувајте го алатот за знаци на изабеност и •...
  • Page 210 кожа; мускулна слабост или напади; брзо чукање на срцето; брзо, плитко дишење; промени во однесувањето, како што се конфузија, дезориентација или сопнување; несвест. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материјал Обвивка: 100% полиестер Обвивка и постава: 100% Обвивка: 100% полиестер Страна: 100% полиестер полиестер Страна: 85% полиестер...
  • Page 211 Модел Батерија Број на дел или држач за батерии CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V TD00000111 Време на работење CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 Поставување на Касета за батерија...
  • Page 212: Упатство За Употреба

    • Уредот може да го користат под надзор деца Декларации за сообразност што се постари од 3 и помлади од 8 години и секогаш со контролата поставена на Само за земјите во Европа минимална температурна вредност. Модел CJ106D/DCJ206 Внимавајте да не го допирате истиот дел •...
  • Page 213 оштетени или менувани. Оштетените или менуваните батерии може да прикажуваат Секогаш користите го држачот за батерии • непредвидливо однесување што резултира со назначен од Makita. оган, експлозија или опасност од повреда. • Не оставајте никаков кабел исклучен додека Не изложувајте ги батериите или алатот...
  • Page 214 пакувањето. батерии на Makita. Користењето неоригинални Кога ја фрлате во отпад касетата за батерии на Makita или батерии што се изменети батеријата, извадете ја од алатот и може да резултира со распукување на батеријата, фрлете ја на безбедно место. Почитувајте...
  • Page 215 Копче за напојување Џеб за батерии Машки приклучок Заклучување со код Качулка Држач на ознака за име Модел CV102D/DCV202 ► Сл.4 Копче за напојување Џеб за батерии Машки приклучок Куката за ременот на држачот за батерии може да се МОНТИРАЊЕ...
  • Page 216 За CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 (Само за батерии од 14,4 V и 18 V) ► Сл.15: 1. USB-кабел НАПОМЕНА: Во зависност од условите на За CV102D/DCV202 користење и амбиенталната температура, ► Сл.16: 1. USB-кабел индикацијата може да се разликува во мала мера од реалниот капацитет.
  • Page 217 исчистете ги терминалите на држачот за Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, батерии и касетата за батерија. Доколку јакната прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. сè уште на работи правилно, престанете да ја • Држач за батерии...
  • Page 218 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Важна безбедносна упутства Када не користите уређај, одложите га на следећи начин: • Пустите уређај да се охлади пре него што га спакујете. — Не гужвајте уређај постављањем предмета на њега — приликом чувања. Често прегледајте уређај да бисте утврдили да ли постоје •...
  • Page 219: Технички Подаци

    плитко дисање; промене понашања као што су конфузија, губитак оријентације или заношење; губитак свести. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материјал Спољни материјал: 100% Спољни материјал и постава: Спољни материјал: 100% полиестер 100% полиестер...
  • Page 220: Упутство За Употребу

    3,0 сати 4,5 сати 6,5 сати СРЕДЊЕ 5,0 сати 8,0 сати 11,5 сати НИСКО 10,5 сати 23,0 сати 33,0 сати CV102D / DCV202 Подешавање температуре Уложак батерије BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКО 3,5 сати 5,5 сати 7,5 сати СРЕДЊЕ 7,0 сати...
  • Page 221 да буде подешена на минималну вредност се повреде. температуре. Утикач држача батерије не смете да • повезујете ни са једним другим уређајем • Водите рачуна да грејна површина није у додиру са истом површином коже током осим са јакном коју је навела Makita. 221 СРПСКИ...
  • Page 222 Лична безбедност упутствима. Неисправно пуњење или пуњење на температурама изнад наведеног опсега • Будите опрезни, гледајте у оно што радите и може оштетити батерију и повећати ризик од користите здрав разум када користите јакну. пожара. Не користите јакну када сте уморни или под дејством...
  • Page 223 прописа у вези са одлагањем батерије. 18. Држите батерију ван домашаја деце. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 224: Подешавање Температуре

    На каиш причврстите штипаљку за каиш ПОСТАВЉАЊЕ држача батерије. Повежите прикључак кабла адаптера са држачем батерије и повежите утикач кабла адаптера са прикључком струјног кабла. Постављање и скидање улошка ► Слика9: 1. Штипаљка за каиш 2. Држач батерије батерије 3. Каиш 4. Кабл адаптера 5. Струјни кабл...
  • Page 225 За моделе CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Систем за заштиту батерије ► Слика15: 1. USB кабл За моделе CV102D / DCV202 Овај уређај је опремљен системом за заштиту ► Слика16: 1. USB кабл батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање...
  • Page 226 Ако се рефлектујуће траке или одећа оштете, набавите нову јакну. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или...
  • Page 227: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Instrucțiuni importante privind siguranța Când nu este utilizată, depozitați-o după cum urmează: • Așteptați să se răcească înainte de a o plia. — Nu pliați articolul așezând diverse articole peste el în timpul — depozitării. Verificați frecvent articolul pentru a identifica eventualele semne •...
  • Page 228 SPECIFICAŢII Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Exterior: 100% Poliester Exterior și căptușeală: 100% Exterior: 100% Poliester Lateral: 100% Poliester Poliester Lateral: 85% Poliester Căptușeală: 100% Poliester...
  • Page 229 Acumulator Număr de piesă al suportului acumulatorului CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V sau 18 V TD00000111 Timp de operare CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Setarea temperaturii Cartuşul acumulatorului...
  • Page 230: Manual De Instrucţiuni

    • Nu conectați fișa suportului acumulatorului la • atingă pentru mult timp aceeași porțiune de alte aparate decât geaca specificată de Makita. piele. Dacă secțiunea de încălzire atinge pentru Siguranţa personală mult timp aceeași porțiune de piele, există riscul 230 ROMÂNĂ...
  • Page 231 ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. afara intervalului specificat poate cauza deteriora- rea bateriei şi creşterea riscului de incendiu. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumula- toarelor în produse neconforme poate cauza 231 ROMÂNĂ...
  • Page 232 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita de electrolit. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 233 Scoateți cablul de alimentare din orificiul superior INSTALARE al buzunarului acumulatorului și introduceți conectorul prin orificiul inferior în buzunarul acumulatorului, trăgân- du-l înăuntru spre interiorul gecii sau vestei. Montarea sau demontarea ► Fig.8: 1. Cablu de alimentare 2. Orificiu superior cartuşului acumulatorului 3.
  • Page 234 Pentru CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 capacitatea reală. ► Fig.15: 1. Cablu USB Sistemul de protecţie a Pentru CV102D / DCV202 ► Fig.16: 1. Cablu USB acumulatorului Dispozitivul este prevăzut cu un sistem de protecţie a ÎNTREŢINERE acumulatorului.
  • Page 235: Accesorii Opţionale

    Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea gecii sau vestei Pentru toate modelele • Detașați suportul acumulatorului de la geacă sau vestă înainte de spălare. • Urmaţi instrucţiunile de pe etichetă.
  • Page 236 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важливі інструкції з техніки безпеки Інструкції щодо зберігання виробу: • перш ніж скласти куртку, дайте їй охолонути; — під час зберігання не кладіть на складений виріб будь-які — предмети. Регулярно перевіряйте виріб на ознаки зносу або пошко- •...
  • Page 237: Технічні Характеристики

    поведінки, наприклад запаморочення, втрата орієнтації або хитання; непритомність. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Матеріал Верхній шар: 100 % поліефір Верхній шар і підкладка: Верхній шар: 100 % поліефір Бічна вставка: 100 % поліефір...
  • Page 238 Модель Акумулятор Тримач акумулятора, номер деталі CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В — макс. 12 В TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В або 18 В TD00000111 Час роботи CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Налаштування температури...
  • Page 239 налаштування температури відповідно до Призначення умов експлуатації. • Під час прання й сушіння не допускайте Куртка або жилет із підігрівом призначені для зігрі- впливу вологи на касету з акумулятором, вання тіла в умовах низьких температур. тримач акумулятора й роз’єми. Декларації відповідності •...
  • Page 240 нити пожежу, вибух або травму. Підключайте вилку тримача акумулятора • Не піддавайте акумулятор або інструмент тільки до куртки, вказаної компанією Makita. впливу вогню чи надмірної температури. Особиста безпека Вплив вогню або температури вище 130° C Під час використання куртки будьте пильні, може...
  • Page 241 Використовуйте тільки акуму- пакуванні й у маркуванні. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Під час підготування позиції до відправлення ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- необхідно проконсультуватись зі спеціалістом торів, конструкцію яких було змінено, може призве- з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико- сти...
  • Page 242 ► Рис.3 Кнопка живлення Кишеня для батареї Роз’єм Кодовий замок Капюшон Тримач для бейджа Модель CV102D / DCV202 ► Рис.4 Кнопка живлення Кишеня для батареї Роз’єм ► Рис.6: 1. Кабель живлення 2. Роз’єм ВСТАНОВЛЕННЯ 3. Перехідний кабель 4. Кишеня для...
  • Page 243 ПРИМІТКА: Індикатор рівня потужності на тримачі ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та акумулятора не використовується з курткою або температури оточуючого середовища показання жилетом. Під час використання куртки або жилета можуть незначним чином відрізнятися від дійсного загориться тільки індикатор рівня потужності 4. ресурсу.
  • Page 244 ► Рис.16: 1. USB-кабель ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне ТЕХНІЧНЕ обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- ОБСЛУГОВУВАННЯ якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 245 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Важные инструкции по технике безопасности Инструкции по хранению изделия: • перед тем как сложить куртку, дайте ей остыть; — во время хранения не помещайте на сложенное изделие — какие-либо предметы. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или •...
  • Page 246: Технические Характеристики

    ностное дыхание; изменения в поведении, например замешательство, дезориентация или пошатывание; обморок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Верхний слой: 100 % поли- Верхний слой и подкладка: Верхний слой: 100 % поли- эфир 100 % полиэфир...
  • Page 247: Время Работы

    Модель Аккумулятор Держатель аккумулятора, номер детали CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В–12 В макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В или 18 В TD00000111 Время работы CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка температуры Блок аккумулятора...
  • Page 248: Меры Безопасности

    • Не допускайте защемления кабеля питания. Только для стран ЕС Поврежденный кабель может стать причи- В связи с наличием в оборудовании ной поражения током. опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, • Если вы заметили признаки неисправности, аккумуляторы и батареи могут оказы- обратитесь...
  • Page 249 шнур или вилка. с кожей промойте место контакта обильным • Всегда используйте держатель аккумуля- количеством воды. В случае попадания тора, указанный компанией Makita. в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из • При подаче питания аккумулятора убе- аккумулятора может вызвать раздражение или...
  • Page 250 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну- торный блок. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- устройство Makita. ляторы должны эксплуатироваться в соот- Советы по обеспечению мак- ветствии...
  • Page 251: Описание Деталей

    Модель CJ106D / DCJ206 ► Рис.3 Кнопка питания Отделение для Разъем Кодовый замок аккумулятора Капюшон Держатель для бейджа Модель CV102D / DCV202 ► Рис.4 Кнопка питания Отделение для Разъем аккумулятора УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте блок аккумулятора до конца, чтобы красный...
  • Page 252: Описание Работы

    Выведите кабель питания из верхнего отвер- Индикация оставшегося заряда стия в отделении для аккумулятора, протяните аккумулятора разъем через нижнее отверстие в отделении для аккумулятора и выведите его во внутреннюю часть Только для блоков аккумулятора с куртки или жилета. индикатором ► Рис.8: 1. Кабель питания 2. Верхнее отверстие ►...
  • Page 253 Для CV102D / DCV202 ► Рис.16: 1. USB-кабель ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- ОБСЛУЖИВАНИЕ зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки...
  • Page 254 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Қауіпсіздікке қатысты маңызды нұсқау Пайдаланбаған кезде келесідей сақтаңыз: • Бүктемес бұрын оны суытыңыз. — Сақтау кезінде құрылғының үстіне заттар қойып, оның — басылуына жол бермеңіз. Құрылғыда тозу немесе зақым белгілерінің бар-жоғын жиі-жиі • тексеріп тұрыңыз. Егер мұндай белгілер бар болса немесе құрылғы...
  • Page 255: Техникалық Сипаттамалары

    жүректің қатты соғуы; жылдам, терең емес тыныс алу; абдырау, бағыттан адасу немесе теңселу сияқты мінез- құлықтың өзгеруі; есінен тану. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Қаптама: 100% полиэстер Қаптамасы мен астары: 100% Қаптама: 100% полиэстер Жиегі: 100% полиэстер полиэстер...
  • Page 256 Үлгісi Аккумулятор Аккумулятор ұстағышының бөлшек нөмірі CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В - 12 В макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В немесе 18 В TD00000111 Пайдалану уақыты CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Температура параметрі...
  • Page 257 • Күртені қолданылу мақсатынан басқа Тек ЕО елдеріне арналған мақсатта пайдаланбаңыз. Жабдықта қауіпті құрамдастардың болуына байланысты, электрлік • Күртені ішкі жағы дымқыл болған кезде және электрондық жабдықтардың, пайдаланбаңыз. аккумуляторлар мен батареялардың • Күртені қорғалмаған жалаң денеге киюге қалдықтары қоршаған ортаға және адам Ni-MH болмайды.
  • Page 258 • Күртенің сымы немесе ашасы зақымдалған тітіркену немесе күйікке себеп болуы мүмкін. болса, оны пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген • Әрдайым Makita компаниясы көрсеткен аккумулятор блогын пайдаланбаңыз. аккумулятор ұстағышын пайдаланыңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген аккумуляторлардан нәтижесінде өрт, жарылыс • Аккумулятордан қуат беріліп жатқан кезде...
  • Page 259 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін. үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. Зақымдалған аккумуляторды...
  • Page 260 CJ106D / DCJ206 үлгісі ► Сурет3 Қуат түймесі Аккумулятор қалтасы Ұя Код құлпы Қап Аты-жөні жазылған бейджик салғыш CV102D / DCV202 үлгісі ► Сурет4 Қуат түймесі Аккумулятор қалтасы Ұя ОРНАТУ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін әрдайым қызыл индикатор көрінбейтіндей етіп, толығымен орнатыңыз. Олай жасамаған...
  • Page 261 ішіне қарай тартыңыз. Аккумулятордың қалған қуатын ► Сурет8: 1. Қуат кабелі 2. Жоғарғы саңылау көрсету 3. Аккумулятор қалтасы 4. Ұя 5. Төменгі саңылау Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне Аккумулятор ұстағышының белдік ілмегін арналған. бел буатын белдікке бекітіңіз. Адаптер кабелінің ► Сурет13: 1. Индикатор шамдары 2. Тексеру ұяшығын...
  • Page 262: Техникалық Қызмет Көрсету

    CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 үлгісі үшін түсінің өзгеріп кетуіне әкелуі мүмкін. ► Сурет15: 1. USB кабелі • Кір жуғыш машинамен жуу кезінде жууға CV102D / DCV202 үлгісі үшін арналған қапты пайдаланыңыз. ► Сурет16: 1. USB кабелі • Кір жууға арналған кондиционерді...
  • Page 263 ұсынылады. Кез келген басқа керек-жарақтар мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Аккумулятор ұстағышы • Адаптер кабелі...
  • Page 264 中文简体 (原本) 警告 重要安全注意事项 不使用时,请按如下所述存放: • 折叠前,使其冷却。 — 存放时,请勿在工具上放置物品致使其产生压痕。 — 经常检查工具是否有磨损或损坏迹象。如果有此类迹象 • 或工具被误用,应将其交由供应商而非继续使用。 本工具不适用于医院的医疗用途。 • 热感觉不敏感以及无法应对过热情况的十分脆弱人群不 • 可使用本工具。 因无法应对过热情况,三岁以下儿童不可使用本工具。 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者除非儿童已就安 • 全操控方法接受了充分指导,否则本工具不得供三岁以 上的儿童使用。 清洗时不得使开关或控制单元潮湿,干燥时必须妥当放 • 置导线,确保开关或控制单元不会进水。 致欧洲用户:在有人监督或接受安全操作指导并清楚可 • 能存在的危险后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心 智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工 具。请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 穿着本外套或背心时,如出现以下症状,请立即脱下外 •...
  • Page 265 热衰竭/中暑的症状: — 恶心和呕吐、悸动性头痛、头晕和头昏、无汗、皮肤 干红高热、肌肉无力或痉挛、快速心跳、呼吸浅快、 行为变化,如意识模糊、迷向或蹒跚、无意识。 规格 CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 型号: 材料 外层:100%聚 外层和衬里:100% 外层:100%聚 酯纤维 聚酯纤维 酯纤维 侧面:100%聚 侧面:85%聚酯纤维 15%氨纶 酯纤维 衬里:100%聚 衬里:100%聚 酯纤维 酯纤维 温度调整等级 1.1 kg 0.4 kg 净重* *.外套或背心尺寸为“L”。不含电池座和电池组。 电池座和电池组规格 USB供电端口...
  • Page 266 BL1460B BL1860B 3.0 小时 4.5 小时 6.5 小时 高 5.0 小时 8.0 小时 11.5 小时 中 10.5 小时 23.0 小时 33.0 小时 低 CV102D / DCV202 温度设置 电池组 BL1041B BL1460B BL1860B 3.5小时 5.5小时 7.5小时 高 7.0小时 10.5小时 16.0小时 中 10.5小时...
  • Page 267 如您感觉到任何异常,请立即关闭外套 未给低压设备充电时,务必盖上USB 并取出电池组。 端口。 • • 不得缠结电源线。电缆损坏会导致触电。 不得将钉子、导线等插入USB电源端 • 口。否则会因短路造成冒烟或起火。 如发现任何异常,请联系当地维修中心 • 进行修复。 不得用潮湿或油腻的手处理导线和电池。 • • 不要使用别针等物品。此举可能会损坏 导线或插头受损时,切勿使用外套。 内部布线。 • 务必使用Makita(牧田)指定的电池座。 • 保留保养标签和铭牌。如它们不可读或 • 电池供电时,不得断开任何导线。幼儿可 缺失,请联系我们的授权维修中心进行 能会将带电插头放入口中并导致受伤。 修复。 • 不得将电池座的插头连接到非Makita( • 根据使用环境选择适当的温度设置以连 牧田)指定的外套装置。 续使用。 人身安全 • 清洗和干燥时,不得使电池组、电池座 • 使用外套时请保持警惕,注意您的操 和连接器受潮。...
  • Page 268 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 水冲洗。如果液体接触到眼睛,请就医。 为详尽的国家法规。 电池漏液可能会导致过敏发炎或灼伤。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 弃的电池,请遵循当地法规。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 导致爆炸。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 具内取出。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 电池组的重要安全注意事项 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端...
  • Page 269 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 CJ106D / DCJ206型 ► 图片3 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 5 风帽 6 名字标签袋 CV102D / DCV202型 ► 图片4 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 声为止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红 安装 色指示灯,则说明其未完全锁紧。 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 安装或拆卸电池组 时将电池组从电池座中滑出。...
  • Page 270 ► 图片6: 1. 电源线 2. 插孔 3. 适配器连接 按钮,温度设置会按图示变化。电源按钮的 线 4. 电池袋 颜色指示当前设置。 ► 图片12: 1. 红色:“高” 2. 白色:“ 可通过拆下螺丝取下电池座上的皮带挂钩。 中” 3. 蓝色:“低” ► 图片7: 1. 螺丝 2. 皮带挂钩 显示电池的剩余电量 安装电池座 仅限带指示灯的电池组 您可以将电池座悬挂在腰带上。 ► 图片13: 1. 指示灯 2. CHECK(查 为避免电池座意外掉落,使用带孔系一根绑 看)按钮...
  • Page 271 和存放状态的影响。 ► 图片14: 1. 护盖 2. USB端口 • 如果反光条或衣物劣化,请更换新的 夹克。 使用外套上孔和线索夹可以很方便地将USB 电缆置于外套或背心内。 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206适用 选购附件 ► 图片15: 1. USB电缆 CV102D / DCV202适用 ► 图片16: 1. USB电缆 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 仅可将附件或装置用于规定目的。 保养 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 小心:...
  • Page 272 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium CJ105D-31L-2504 Makita Corporation EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents