Download Print this page
Silvercrest SHE 3 F1 Short Manual
Silvercrest SHE 3 F1 Short Manual

Silvercrest SHE 3 F1 Short Manual

Electric hard skin remover

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER/ELECTRIC HARD SKIN
REMOVER/RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉS SHE 3 F1
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Kurzanleitung
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Short manual
Translation of the original instructions
RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉS
Guide de démarrage rapide
Traduction de la notice originale
ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR
Beknopte handleiding
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
PILNIK DO STÓP
Krótka instrukcja
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ODSTRAŇOVAČ ZROHOVATĚLÉ KŮŽE
Krátký návod
Překlad původního návodu k používání
IAN 472256_2407
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
ELEKTRICKÝ ODSTRAŇOVAČ
ZROHOVATENEJ KOŽE
Krátky návod
Preklad pôvodného návodu na použitie
QUITADUREZAS ELÉCTRICO
Guía rápida
Traducción del manual original
ELEKTRISK FIL TIL HÅRD HUD
Kort vejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
RIMUOVI CALLI ELETTRICO
Guida rapida
Traduzione delle istruzioni originali
ELEKTROMOS BŐRKEMÉNYEDÉS
ELTÁVOLÍTÓ KÉSZÜLÉK
Rövid útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHE 3 F1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHE 3 F1

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER/ELECTRIC HARD SKIN REMOVER/RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉS SHE 3 F1 ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER ELEKTRICKÝ ODSTRAŇOVAČ Kurzanleitung ZROHOVATENEJ KOŽE Originalbetriebsanleitung Krátky návod Preklad pôvodného návodu na použitie ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Short manual QUITADUREZAS ELÉCTRICO Translation of the original instructions Guía rápida Traducción del manual original RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉS...
  • Page 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
  • Page 3 10 ]...
  • Page 4 11 ]...
  • Page 6 Liste der verwendeten Piktogramme . . . . . Seite Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 7 Liste der verwendeten Piktogramme Mischen Sie nicht Gleichstrom/-spannung verschiedene Typen oder Marken Mischen Sie nicht neu Batterien mitgeliefert und gebraucht Außerhalb der Reichweite von Kindern Nicht aufladen aufbewahren Von Wasser und Nicht ins Feuer werfen übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht falsch einsetzen Nicht kurzschließen Nicht verformen/ Richtig einsetzen...
  • Page 8 ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER ˜ Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung . Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472256_2407 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen .
  • Page 9 2 Batterien, Typ AA (LR6) 1 Reinigungspinsel 1 Kurzanleitung ˜ Teilebeschreibung Roller mit feiner Körnung Entriegelungsknöpfe für die (HG12744A: minzgrün/ Roller-Halterung HG12744B: rosa) Roller mit grober Körnung Roller-Halterung (silber) Schiebeschalter Schutzkappe Sicherheitstaste Reinigungspinsel 10 ] Gehäuse Batteriefach 11 ] Batteriefach-Abdeckung ˜...
  • Page 10 Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF! m WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten .
  • Page 11 fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder zur sicheren Verwendung des Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen . Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn  ...
  • Page 12 Wenden Sie sich für Reparaturen, bei   Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser   ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie  ...
  • Page 13 m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort . Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt   nur von einer Person verwendet werden . Lassen Sie das Produkt nicht fallen, um Schäden  ...
  • Page 14 m WARNUNG! Schützen Sie das Handgerät vor Feuchtigkeit! Tauchen Sie das Handgerät nicht in Wasser ein . m WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken . Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus   außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen,  ...
  • Page 15 Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer   oder Wasser . Setzen Sie Batterien/Akkus keiner   mechanischen Belastung aus . Die Anschlussklemmen dürfen nicht   kurzgeschlossen werden . m WARNUNG! AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN Verschlucken kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen .
  • Page 16 einwirken können, z . B . auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!  ...
  • Page 17 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den   angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und des Produkts ein . Reinigen Sie vor dem Einlegen die Kontakte der   Batterie/des Akkus und des Batteriefaches mit einem trockenen, flusenfreien Tuch! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus aus  ...
  • Page 18 Achten Sie auf die richtige Polarität (Abb . B) . Diese wird am   Batteriefach angezeigt . 11 ] 5 . Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder auf das Gehäuse  (Abb . A) . ˜ Bedienung 1 . Vor der Verwendung: Entnehmen Sie die Schutzkappe  2 .
  • Page 19 Roller mit feiner Körnung (HG12744A: minzgrün/ HG12744B: rosa) Zur Entfernung, aber auch zur Glättung von Hornhaut . Dieser Aufsatz   ist insbesondere zum Glätten nach der Verwendung des Rollers mit grober Körnung (silber) geeignet . Aufsätze wechseln (Abb. D) Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den  ...
  • Page 20 ˜ Reinigung und Pflege Roller-Halterung und Roller Hinweis: Reinigen Sie die Roller-Halterung und den   Roller  nach jeder Anwendung . Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Rollers unbeschädigt ist . Um dies zu tun, drehen Sie den Roller und überprüfen Sie die Oberfläche sorgfältig . Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Pflege  ...
  • Page 21 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
  • Page 22 von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet . LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
  • Page 23 Vermüllung zu vermeiden . Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie . ˜ Zubehör bestellen Zusätzliche Roller-Aufsätze (Roller-Halterung mit Roller für den ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER SHE 3 F1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com DE/AT/CH...
  • Page 24 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
  • Page 25 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 472256_2407) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Page 26 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 27 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Short manual .
  • Page 28 List of pictograms used Do not mix different Direct current/voltage types or brands Do not mix new and Batteries included used Keep out of reach of Do not charge children Keep away from water Do not dispose of in fire and excessive moisture Do not insert incorrectly Do not short circuit...
  • Page 29 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ˜ Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual . Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www .lidl-service .com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 472256_2407 .
  • Page 30 ˜ Parts description Roller with fine grain Battery compartment cover (HG12744A: mint/ Release buttons for the roller HG12744B: pink) holder Roller holder Roller with coarse grain (silver) Slide switch Protective cap Safety button Cleaning brush 10 ] Main housing Battery compartment 11 ] ˜...
  • Page 31 less sensitive if burns occur . Be very careful . If necessary, consult your physician . m CAUTION! This product is not a toy! Children frequently underestimate the risks associated with electric appliances . This product may be used by children 8 years  ...
  • Page 32 Avoid severe shock or mechanical stress to the   product to prevent damage . Please contact a professional for damage,   repairs or other problems with the product . Never immerse the product in water . Never use   the product in a bathtub, shower, swimming pool or over a basin filled with water .
  • Page 33 For reasons of hygiene the product should only   be used by one person . Do not drop the product to prevent damage to   internal parts . Do not allow water to enter the product . In this   case remove the batteries and only use the product again once it has dried completely .
  • Page 34 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/   rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . Swallowing may lead to burns, perforation of   soft tissue, and death . Severe burns can occur within 2 hours of ingestion .
  • Page 35 m WARNING! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death . Severe burns can occur within 2 hours of ingestion . Seek medical attention immediately . Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and  ...
  • Page 36 WEAR PROTECTIVE GLOVES!   Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin . Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs . In the event of a leakage of batteries/  ...
  • Page 37 Use a dry, lint-free cloth to clean the contacts   on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable   batteries from the product and safely dispose of . ˜ Before use Only use the product with dry hands .  ...
  • Page 38 Note: We recommend that you start working at speed level “I” . If   the results are satisfactory – and you feel comfortable handling the product – then you may switch up to speed level “II” . 3 . Apply the roller slowly and carefully with only a little pressure to the callus, which is to be removed .
  • Page 39 2 . Replacing the current roller attachment: Press the release buttons on both sides of the roller holder . Simultaneously, remove the roller holder from the main housing 3 . Place the roller holder with roller on top of the product in such a way that the gears of the roller holder and of the roller are above one another .
  • Page 40 Wipe down other parts with a damp cloth, when necessary . ˜ Replacing the roller attachment WARNING! Do not use the product if the surface of the roller  is damaged . Note: Replacement roller attachments can be ordered (see   “Ordering accessories”) .
  • Page 41 The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste .
  • Page 42 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Page 43 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 472256_2407) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 44 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 45 Liste des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . Page Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 46 Liste des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger Courant continu/tension différents types ou continue marques Ne pas mélanger des Piles fournies piles neuves et usagées À conserver hors de la Ne pas recharger portée des enfants Tenir hors de portée de Ne pas jeter dans un l’eau et de l’humidité...
  • Page 47 RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉS ˜ Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet . En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www .lidl-service .com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 472256_2407, vous pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet .
  • Page 48 2 Piles, type AA (LR6) 1 Pinceau de nettoyage 1 Guide de démarrage rapide ˜ Description des pièces Rouleau à grains fins Couvercle du compartiment des (HG12744A : vert menthe/ piles HG12744B : rose) Boutons de déverrouillage du Porte-rouleau porte-rouleau Interrupteur à coulisse Rouleau à gros grains (argent) Bouton de sécurité...
  • Page 49 Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT ! m AVERTISSEMENT ! Lors d’une utilisation prolongée, le produit provoque une production excessive de chaleur susceptible de provoquer des brûlures . Par conséquent, vérifiez le résultat régulièrement pendant l’utilisation .
  • Page 50 et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques liés à son utilisation . Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit . Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance .
  • Page 51 Ne plongez pas le produit dans l’eau . N’utilisez   pas le produit dans des baignoires, douches, piscines ou au-dessus de lavabos remplis d’eau . N’utilisez pas le produit aux mains ou aux pieds   si vous avez des plaies ou une peau irritée . m ATTENTION ! Déplacez soigneusement le produit en effectuant des mouvements circulaires et ne restez pas au même endroit .
  • Page 52 Pour des raisons d’hygiène, le produit ne doit   être utilisé que par une seule personne . Pour éviter d’endommager les pièces internes,   ne faites pas tomber le produit . Ne laissez jamais d’eau pénétrer à l’intérieur   du produit . Dans ce cas, retirez les piles et n’utilisez pas le produit tant qu’il n’est pas complètement sec .
  • Page 53 Consignes de sécurité pour piles/ piles rechargeables (accus) DANGER DE MORT ! Conservez les piles/   piles rechargeables (accus) hors de la portée des enfants . Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ! L’ingestion peut provoquer des brûlures, une   perforation des tissus mous et la mort . Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion .
  • Page 54 Les bornes de contact ne doivent pas être   court-circuitées . m AVERTISSEMENT ! À CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort . Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion .
  • Page 55 Rincez immédiatement à l’eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! PORTER DES GANTS   PROTECTEURS ! Des piles/piles rechargeables (accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau . C’est pourquoi il est demandé de porter des gants protecteurs adaptés .
  • Page 56 Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en   respectant les indications de polarité (+) et (–) sur les piles/piles rechargeables (accus) et dans le produit . Avant l’insertion, nettoyez les contacts des   piles/piles rechargeables (accus) et ceux dans le compartiment des piles avec un chiffon sec et non pelucheux ! Retirez les piles/piles rechargeables (accus)  ...
  • Page 57 Veillez ici à la bonne polarité (fig . B) . Celle-ci est indiquée sur le   compartiment à piles 11 ] 5 . Remettez le couvercle du compartiment des piles  sur le boîtier  (fig . A) . ˜ Fonctionnement 1 . Avant utilisation : Retirez le capuchon de protection  2 .
  • Page 58 Rouleau à grains fins (HG12744A : vert menthe/ HG12744B : rose) Pour enlever, mais aussi pour lisser les callosités . Cet embout est   particulièrement adapté au lissage après l’utilisation du rouleau à gros grains (argent) Changement d’embout (fig. D) Remarque : Afin d’éviter des blessures, utilisez uniquement le  ...
  • Page 59 ˜ Nettoyage et entretien Porte-rouleau et rouleau   : Remarque : Nettoyez le porte-rouleau  et le rouleau    après chaque utilisation . Assurez-vous que la surface du rouleau ne soit pas endommagée . Pour cette opération de vérification, tournez le rouleau et vérifiez soigneusement sa surface . Remarque : Éteignez le produit avant de le nettoyer et d’effectuer  ...
  • Page 60 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
  • Page 61 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées . Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés . Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères .
  • Page 62 durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention .
  • Page 63 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 64 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons –...
  • Page 65 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition .
  • Page 66 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 67 Overzicht gebruikte pictogrammen . . . . . . Pagina Beknopte handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 68 Overzicht gebruikte pictogrammen Gebruik verschillende Gelijkstroom/-spanning typen of merken niet door elkaar Gebruik nieuw en Batterijen meegeleverd gebruikt niet door elkaar Buiten het bereik van Niet opladen kinderen bewaren Uit de buurt van water Niet in het vuur gooien en overmatig vocht houden Niet verkeerd plaatsen Niet kortsluiten...
  • Page 69 ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR ˜ Beknopte handleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing . Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www .lidl-service .com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 472256_2407 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden .
  • Page 70 1 Schoonmaakkwastje 1 Beknopte handleiding ˜ Onderdelenbeschrijving Fijne roller (HG12744A: Ontgrendelingsknoppen van de mintgroen/HG12744B: roze) rollerhouder Rollerhouder Grove roller (zilver) Schuifschakelaar Beschermingsafdekking Veiligheidstoets Schoonmaakkwastje 10 ] Behuizing Batterijvak 11 ] Batterijvakdeksel ˜ Technische gegevens Batterij: 2 × 1,5 V  -batterij, type AA (LR6) Nominale stroom: 1 A Geluidsdrukniveau: < 70 dB(A);...
  • Page 71 brandwonden kan veroorzaken . Controleer daarom tijdens het gebruik regelmatig hoe warm het product is . In het bijzonder zijn diabetici minder gevoelig voor het optreden van verbrandingen . Wees uiterst voorzichtig . Wend u indien nodig tot een arts . m OPGELET! Het product is geen speelgoed! Kinderen onderschatten de gevaren van elektrische apparaten vaak .
  • Page 72 Gebruik het product niet als het is beschadigd .   Anders kan er letsel ontstaan . Zorg ervoor dat er zich geen verontreinigingen in het product bevinden . Open het batterijvakklepje alleen om de   batterijen te vervangen . Zet het product uit voordat u het schoon gaat  ...
  • Page 73 m OPGELET! Beweeg het product voorzichtig in cirkels en stop niet op een bepaalde plaats . Anders wordt de temperatuur daar te hoog . m OPGELET! Druk niet te hard op het product en beweeg het opzetstuk altijd voorzichtig over de plaatsen die behandeld moeten worden .
  • Page 74 Laat geen water in het binnenste van het   product terechtkomen . Gebeurt dat toch, verwijder dan de batterijen en gebruik het product pas weer als het helemaal droog is . Controleer het product voor ieder gebruik .   Gebruik het product niet als de roller beschadigd is of niet goed lijkt te werken omdat er anders verwondingen kunnen ontstaan .
  • Page 75 Veiligheidstips voor batterijen/ accu’s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu’s   buiten het bereik van kinderen . Neem in geval van inslikken direct contact op met een arts! Inslikken kan leiden tot verbrandingen,   perforaties van zacht weefsel en de dood . Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken .
  • Page 76 m WAARSCHUWING! BUITEN BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN Inslikken kan leiden tot chemische verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en de dood . Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken . Roep onmiddellijk medische hulp in . De kans bestaat dat de batterijen/accu’s dan gaan lekken Vermijd extreme omstandigheden en  ...
  • Page 77 DRAAG   VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/ accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken . Draag daarom in een dergelijk geval geschikte veiligheidshandschoenen . Verwijder een lekkende batterij/accu direct uit   het product om beschadigingen te voorkomen . Gebruik alleen batterijen/accu’s van hetzelfde  ...
  • Page 78 Maak voor het plaatsen van de batterij/accu   de contacten en het batterijvak schoon met een droge, pluisvrije doek! Verwijder lege batterijen/accu’s uit het product   en gooi ze veilig weg . ˜ Vóór het gebruik Gebruik het product alleen met droge handen .  ...
  • Page 79 Tip: Wij bevelen om mee te beginnen de snelheidsstand “I” aan .   Als de resultaten tot tevredenheid stemmen en u zich vertrouwd heeft gemaakt met gebruik van het product, kunt u het product ook op snelheidsstand “II” zetten . 3 . Beweeg de roller langzaam en voorzichtig, zonder teveel druk uit te oefenen, over de te verwijderen eeltlaag .
  • Page 80 2 . Vervangen van het geplaatste roller-opzetstuk: Druk op de ontgrendelingsknoppen aan weerszijden van de rollerhouder Verwijder tegelijkertijd de rollerhouder uit de behuizing 3 . Plaats de rollerhouder met de rollers zo op het product dat de tandwielen van de rollerhouder en die van de rollers over elkaar zijn geplaatst .
  • Page 81 4 . Plaats de beschermingsafdekking op de rollerhouder Wrijf, indien nodig, andere delen af met een vochtige doek . ˜ Roller-opzetstuk vervangen WAARSCHUWING! Gebruik het product niet als het rolleroppervlak beschadigd is . Tip: Vervangende accessoires voor rollers kunnen worden besteld  ...
  • Page 82 Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
  • Page 83 ˜ Accessoires bestellen Extra accessoires voor rollers (rollerhouder met roller ) voor de ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR SHE 3 F1 kunnen worden nabesteld . Online-bestelling www.optimex-shop.com ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten .
  • Page 84 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
  • Page 85 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 86 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 87 Lista używanych piktogramów . . . . . . . . . . . Strona Krótka instrukcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Używać...
  • Page 88 Lista używanych piktogramów Nie mieszać różnych Stały prąd/napięcie typów lub marek Nie mieszać nowych i Dołączona bateria używanych Przechowywać w miejscu niedostępnym Nie ładować dla dzieci Trzymaj z dala od wody Nie wrzucać do ognia i nadmiaru wilgoci Nie używać nadmiernie Nie zwierać...
  • Page 89 PILNIK DO STÓP ˜ Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi . Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 472256_2407 będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać pełną instrukcję...
  • Page 90 2 Kołpaki ochronne 2 Baterie typu AA (LR6) 1 Szczotka do czyszczenia 1 Krótka instrukcja ˜ Opis części Wałek o drobnym ziarnie Pokrywa komory baterii (HG12744A: miętowa zieleń/ Przycisk zwalniania uchwytu HG12744B: różowy) wałka Uchwyt wałka Wałek gruboziarnisty (srebrny) Przełącznik suwakowy Kołpak ochronny Przycisk bezpieczeństwa Szczotka do czyszczenia...
  • Page 91 Instrukcje bezpieczeństwa ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU! m OSTRZEŻENIE! Długotrwałe użytkowanie spowoduje, że produkt silnie się nagrzeje, co może powodować oparzenia . Dlatego należy regularnie to sprawdzać podczas używania . Szczególnie diabetycy są mniej wrażliwi na oparzenia .
  • Page 92 bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego zagrożeniach . Nie pozwalać dzieciom na bawienie się produktem . Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru . Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony . W   przeciwnym razie mogą wystąpić obrażenia . Upewniać...
  • Page 93 Nie zanurzać produktu w wodzie . Nie używać   produktu w wannie, pod prysznicem, w basenie lub nad zlewem wypełnionym wodą . Nie używać produktu, jeśli masz rany lub   podrażnioną skórę na dłoniach lub stopach . m UWAGA! Delikatnie przesuwać produkt ruchem okrężnym i nie zatrzymywać...
  • Page 94 Nie upuszczać produktu, aby uniknąć   uszkodzenia wewnętrznych części . Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały   się do wnętrza produktu . W takim przypadku należy wyjąć baterie i nie używać produktu, dopóki nie będzie całkowicie suchy . Przed każdym użyciem sprawdzić...
  • Page 95 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/akumulatorków ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatorki   należy trzymać poza zasięgiem dzieci . W razie połknięcia należy niezwłocznie poszukać pomocy lekarza! Połknięcie może spowodować oparzenia,   perforację tkanek miękkich i śmierć . W ciągu 2 godzin od spożycia mogą wystąpić poważne oparzenia .
  • Page 96 m OSTRZEŻENIE! PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację tkanek miękkich i śmierć . Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od spożycia . Natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej . Ryzyko wycieku z baterii/ akumulatorków Unikać ekstremalnych warunków otoczenia  ...
  • Page 97 NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!   Cieknące albo uszkodzone baterie/ akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą . Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne . W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie/   akumulatorki z produktu, aby uniknąć uszkodzenia . Używać wyłącznie baterii/akumulatorków tego  ...
  • Page 98 Przed włożeniem baterii/akumulatorków do   komory na baterie wyczyścić styki za pomocą miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki! Rozładowane baterie/akumulatorki należy   wyjąć z produktu i zutylizować je w bezpieczny sposób . ˜ Przed użyciem Produkt należy używać, mając suche ręce .  ...
  • Page 99 2 . Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa  Jednocześnie przełącznikiem suwakowym  ustawić żądany poziom prędkości . Rada: Na początek zalecamy wybranie poziomu „I” . Jeśli wyniki   są zadowalające – i po zaznajomieniu się z produktem – można przełączyć się na poziom prędkości „II” . 3 .
  • Page 100 Rada: Przed odłączeniem produktu od źródła zasilania zawsze   najpierw wyłączyć zasilanie . 1 . Przełącznik suwakowy przesunąć w dół, aby znak trójkąta zrównał się z pozycją 0 . 2 . Wymiana używanego wałka: Nacisnąć przycisk zwalniania uchwytu wałka po obu stronach uchwytu wałka .
  • Page 101 2 . Kołpak ochronny nałożyć na wałek  . Trzymać mocno za obudowę  . Pokrywę komory baterii  zsunąć z obudowy . Wyjąć baterie (rys . C) . 3 . Po każdym użyciu należy wyczyścić uchwyt wałka  i wałek  za pomocą szczotki do czyszczenia  10 ] 4 .
  • Page 102 Produkt: Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
  • Page 103 Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych . ˜ Zamawianie akcesoriów Do PILNIK DO STÓP SHE 3 F1 można zamówić dodatkowe nakładki na wałek (uchwyt wałka z wałkiem ) .
  • Page 104 ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej . Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu . Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu . Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu .
  • Page 105 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472256_2407) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 106 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE      ZROGOWACIAŁEGO NASKÓRKA   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części     ...
  • Page 107 Seznam použitých piktogramů . . . . . . . . . . . Strana 108 Krátký návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109 Použití...
  • Page 108 Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud/ Nemíchejte různé typy napětí nebo značky Baterie jsou součástí Nemíchejte nové a dodávky použité Uchovávejte mimo Nenabíjejte dosah dětí Udržujte mimo dosah Neházejte do ohně vody a nadměrné vlhkosti Nepoužívejte nesprávně Nezkratujte Nedeformujte/ Používejte správně nepoškoďte Neotevírejte ani Bezpečnostní...
  • Page 109 ODSTRAŇOVAČ ZROHOVATĚLÉ KŮŽE ˜ Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze . Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www .lidl-service .com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 472256_2407 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze . Stručný...
  • Page 110 ˜ Popis dílů Váleček s jemným zrnem Odblokovací tlačítka pro držák (HG12744A: mátově zelená/ válečku HG12744B: růžová) Váleček s hrubou zrnitostí Držák válečku (stříbrný) Posuvný spínač Ochranný kryt Bezpečnostní tlačítko Štětec na čištění 10 ] Kryt Přihrádka na baterie 11 ] Kryt přihrádky na baterie ˜...
  • Page 111 popáleniny . Během používání pravidelně kontrolujte výsledek . Zejména diabetici jsou méně citliví, když dochází k popáleninám . Buďte obzvlášť opatrní . V případě potřeby se obraťte na svého lékaře . m VÝSTRAHA! Tento výrobek není hračka! Děti často podceňují s elektrickými přístroji spojená nebezpečí...
  • Page 112 Výrobek před čištěním a péčí vypněte .   Nevystavujte výrobek vysokým teplotám, aby   nedošlo k poškození . Zabraňte tvrdým úderům nebo mechanickým   zatížením výrobku, aby se zabránilo poškození . Pro opravy, v případě poškození nebo   jiných problémech se s výrobkem obraťte na odborníka .
  • Page 113 m VÝSTRAHA! Při použití pravidelně kontrolujte výsledek . Pokud zjistíte nepříjemné kožní reakce, ihned aplikaci ukončete . Z hygienických důvodů by měl být výrobek   používán pouze jednou osobou . Nechte výrobek spadnout, aby nedošlo k   poškození vnitřních částí . Nedovolte, aby dovnitř...
  • Page 114 m VAROVÁNÍ! Udržujte výrobek suchý . Bezpečnostní pokyny pro baterie/ akumulátory NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/akumulátory   udržujte mimo dosah dětí . V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře! Požití může vést k popáleninám, perforaci   měkkých tkání a smrti . Těžké popáleniny mohou nastat během 2 hodin po požití...
  • Page 115 m VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ Požití může vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a k smrti . Těžké popáleniny mohou nastat během 2 hodin po polknutí . Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc . Riziko vytečení baterií/akumulátorů Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám,  ...
  • Page 116 V případě úniku baterie/akumulátoru je ihned   odstraňte z výrobku, aby nedošlo k poškození . Používejte pouze stejný typ baterií/akumulátorů .   Nemíchejte staré baterie/akumulátory s novými! Pokud nebude výrobek delší dobu používán,   baterie/akumulátory odstraňte . Riziko poškození výrobku Používejte pouze předepsaný...
  • Page 117 ˜ Vložte/vyměňte baterie (obr. A, B, C) 1 . Vypněte výrobek: Posuvný spínač  zatlačte směrem dolů tak, aby trojúhelníková značka odpovídala poloze 0 . 2 . Nasaďte ochranný kryt  na váleček  Otočte výrobek a pevně držte kryt  . Vysuňte kryt přihrádky na baterie ...
  • Page 118 Váleček s hrubou zrnitostí (stříbrný)  Pro odstranění tlustých vrstev tvrdé kůže .   Váleček s jemným zrnem (HG12744A: mátově zelená/ HG12744B: růžová) Pro odstraňování, ale rovněž k vyhlazení tvrdé kůže . Tento nástavec   je vhodný zejména pro vyhlazení po použití válečku s hrubou zrnitostí (stříbrného) ...
  • Page 119 ˜ Čištění a péče Držák válečku  a váleček  Upozornění: Čistěte držák válečku  a váleček    každém použití . Zajistěte, aby nebyl povrch válečku  poškozený . K provedení toho, otočte váleček a pečlivě zkontrolujte povrch . Upozornění: Výrobek před čištěním a péčí vypněte .  ...
  • Page 120 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky . Výrobek: Výrobek a obalové...
  • Page 121 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální...
  • Page 122 opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný . Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 123 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. IAN 472256_2407)    "SILVERCREST" ODSTRAŇOVAČ ZROHOVATĚLÉ KŮŽE Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 124 Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . . Strana 125 Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 126 Používanie v súlade s určením .
  • Page 125 Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd/ Nemiešajte rôzne typy jednosmerné napätie alebo značky Batérie sú súčasťou Nemiešajte nové a dodávky použité Uchovávajte mimo Nenabíjajte dosahu detí Držte mimo vody a Nehádžte do ohňa nadmernej vlhkosti Nevkladajte nesprávne Neskratujte Nedeformujte/neničte Vkladajte správne Bezpečnostné...
  • Page 126 ELEKTRICKÝ ODSTRAŇOVAČ ZROHOVATENEJ KOŽE ˜ Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie . Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 472256_2407 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie .
  • Page 127 2 Ochranné kryty 2 Batérie, typ AA (LR6) 1 Čistiaci štetec 1 Krátky návod ˜ Popis súčiastok Valček s jemným povrchom Odblokovacie tlačidlá pre (HG12744A: mentolovo držiak valčeka zelený/HG12744B: ružový) Valček s drsným povrchom Držiak valčeka (strieborný) Posuvný spínač Ochranný kryt Bezpečnostné...
  • Page 128 Bezpečnostné upozornenia USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE BUDÚCE POUŽITIE! m VÝSTRAHA! Pri dlhodobom používaní vytvára produkt nadmerné teplo, ktoré môže spôsobiť popáleniny . Preto počas používania pravidelne kontrolujte výsledok . Najmä diabetici sú menej citliví na popáleniny . Buďte veľmi opatrní...
  • Page 129 Deti nenechávajte hrať sa s produktom . Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru . Produkt nepoužívajte, ak je poškodený .   V opačnom prípade môže dôjsť k vzniku poranení . Uistite sa, že vo vnútri produktu nie sú žiadne cudzie predmety . Kryt priehradky na batérie otvárajte iba za  ...
  • Page 130 m OPATRNE! Produkt pohybujte opatrne v krúživých pohyboch a nedržte ho na jednom mieste . V opačnom prípade sa môže vytvoriť bolestivé teplo . m OPATRNE! Neaplikujte nadmerný tlak a nadstavec pohybujte vždy opatrne po ošetrovanom mieste . Uistite sa, že sa valček môže vždy voľne otáčať .  ...
  • Page 131 Produkt skontrolujte pred každým použitím .   Produkt nepoužívajte, keď je valček poškodený alebo funguje nesprávne, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k vzniku poranení . Aby ste predišli poraneniam, používajte len   valčeky dodané s produktom alebo objednané online . Informácie pre objednávanie: Pozri odsek „Objednávka príslušenstva“...
  • Page 132 NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!   Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie . Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/ani neotvárajte . Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie . Pred nabíjaním z produktu vyberte akumulátory .   Batérie/akumulátory nikdy nehádžte do ohňa   alebo do vody . Batérie/akumulátory nikdy nevystavujte  ...
  • Page 133 Riziko vytečenia batérií/akumulátorov Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám   okolia, ktoré by mohli ovplyvniť batérie/ akumulátory, napr . radiátorom/priamemu slnečnému žiareniu . Keď batérie/akumulátory vytečú, zabráňte   kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 134 Nebezpečenstvo poškodenia produktu Používajte len špecifikovaný typ batérií/   akumulátorov! Batérie/akumulátory vkladajte podľa   označených pólov (+) a (–) na batérii/ akumulátore a na produkte . Pred vložením vyčistite kontakty batérie/   akumulátora a priehradky na batérie suchou handrou, ktorá nezanecháva žmolky! Vybité batérie/akumulátory vyberte z produktu  ...
  • Page 135 ˜ Obsluha 1 . Pred použitím: Dajte dolu ochranný kryt  2 . Zapnutie produktu: Zatlačte bezpečnostné tlačidlo  . Súčasne posuňte posuvný spínač  nahor na želaný rýchlostný stupeň . Upozornenie: Pre začiatok odporúčame použiť rýchlostný   stupeň „I“ . Keď sú výsledky uspokojivé a vy ste sa už oboznámili s obsluhou produktu, môžete prepnúť...
  • Page 136 Výmena nadstavcov (obr. D) Upozornenie: Aby ste predišli poraneniam, používajte   len valčeky  dodané s produktom alebo objednané online . Informácie pre objednávanie: Pozri odsek „Objednávka príslušenstva“ . Upozornenie: Pred výmenou nadstavca produkt vypnite .   1 . Posuvný spínač posuňte nadol, aby bola značka trojuholníka zarovno s polohou 0 .
  • Page 137 1 . Produkt vypnete tak, že posuvný spínač posuniete nadol, aby bola značka trojuholníka zarovno s polohou 0 . 2 . Nasaďte ochranný kryt na valček . Teleso držte pevne . Vysuňte kryt priehradky na batérie  z telesa . Vyberte batérie (obr . C) .
  • Page 138 Výrobok: Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 139 ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni . ˜ Objednávka príslušenstva Dodatočné nadstavce na valček (držiak na valček  s valčekom na ELEKTRICKÝ ODSTRAŇOVAČ ZROHOVATENEJ KOŽE SHE 3 F1 sa dajú...
  • Page 140 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný . Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr . batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové...
  • Page 141 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode   č    "SILVERCREST" ELEKTRICKÝ STROJČEK NA ODSTRÁNENIE ZROHOVATENEJ  KOŽE Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 142 Lista de pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . Página 143 Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 144 Uso previsto .
  • Page 143 Lista de pictogramas utilizados Tensión/corriente No mezcle diferentes continua tipos o marcas No mezcle nuevas o Pilas suministradas usadas Mantener fuera del No cargar alcance de los niños Mantener alejado del No arrojar al fuego agua y de la humedad excesiva No insertar de forma No cortocircuitar...
  • Page 144 QUITADUREZAS ELÉCTRICO ˜ Guía rápida Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo . Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 472256_2407, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo .
  • Page 145 1 Pincel de limpieza 1 Guía rápida ˜ Descripción de las piezas Rodillo con grano fino Botones de desbloqueo para (HG12744A: verde menta/ soporte de rodillo HG12744B: rosa) Rodillo con grano grueso Soporte de rodillo (plata) Interruptor deslizante Tapa de protección Botón de seguridad Pincel de limpieza 10 ]...
  • Page 146 Indicaciones de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA UN FUTURO USO! m ¡ADVERTENCIA! Un uso prolongado del producto genera un calor intenso que puede provocar quemaduras . Compruebe regularmente el resultado durante el uso . En especial, los diabéticos son menos sensibles si surgen quemaduras .
  • Page 147 hayan sido instruidos en el uso del aparato y conozcan los posibles riesgos . No deje que los niños jueguen con el producto . Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión . No utilice el producto si está...
  • Page 148 No utilice el producto si tiene heridas o la piel   seca en manos o pies . m ¡ATENCIÓN! Mueva el producto con cuidado realizando movimientos circulares y no se detenga sobre una zona . De lo contrario, se puede generar calor que provoque dolor . m ¡ATENCIÓN! No ejerza ninguna presión excesiva y mueva siempre el accesorio con cuidado sobre las zonas a tratar .
  • Page 149 No deje que el agua penetre en el interior del   producto . Retire en este caso las pilas y vuelva a utilizar el producto cuando se haya secado por completo . Compruebe el producto antes de cada uso . No  ...
  • Page 150 Indicaciones de seguridad para pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/   baterías fuera del alcance de los niños . ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato! La ingestión puede provocar quemaduras,   perforación de tejidos blandos e incluso la muerte .
  • Page 151 m ¡ADVERTENCIA! GUARDAR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de partes blandas e incluso la muerte . Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión . Buscar atención médica de inmediato . Riesgo de fuga de las pilas/baterías Evite temperaturas y condiciones ambientales  ...
  • Page 152 ¡UTILICE GUANTES DE   PROTECCIÓN! Las pilas/baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras en contacto con la piel . Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados . En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas   inmediatamente del producto para evitar daños .
  • Page 153 Antes de insertar las pilas o baterías, ¡limpie   los contactos de las pilas/baterías y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas! Retire del producto las pilas/baterías gastadas   y elimínelas de forma segura . ˜...
  • Page 154 2 . Encendido del producto: Presione el botón de seguridad . Deslice simultáneamente hacia arriba el interruptor deslizante en el nivel de velocidad deseado . Nota: Para empezar, le recomendamos el nivel de velocidad “I” . Si   está contento con el resultado y se siente seguro con el manejo del producto, cambie al nivel de velocidad “II”...
  • Page 155 pedido: Véase el apartado “Pedir accesorios” . Nota: Apague siempre el producto antes de cambiar el accesorio .   1 . Mueva hacia abajo el interruptor deslizante , de modo que la marca triangular esté alineada en la posición 0 . 2 .
  • Page 156 2 . Coloque la tapa de protección  en el rodillo  . Sujete la carcasa  firmemente . Retire la tapa del compartimento de pilas  de la carcasa . Quite las pilas . 3 . Limpie el soporte de rodillo y el rodillo después de cada aplicación con el pincel de limpieza (fig . C) .
  • Page 157 Producto: El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia . Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad .
  • Page 158 Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello . ˜ Pedir accesorios Pueden pedirse accesorios de rodillo adicionales (soporte de rodillo con rodillo ) para el QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 F1 .
  • Page 159 La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada . La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej .
  • Page 160 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 161 Liste over anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . Side 162 Kort vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 163 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 162 Liste over anvendte symboler Bland ikke forskellige Jævnstrøm/-spænding typer eller mærker Bland ikke nye og Batterier medfølger brugte Opbevares uden for Må ikke oplades børns rækkevidde Holdes på afstand af Må ikke kastes i ild vand og kraftig fugt Må ikke indsættes Må...
  • Page 163 ELEKTRISK FIL TIL HÅRD HUD ˜ Kort vejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning . Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www .lidl-service .com) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 472256_2407 og downloade den .
  • Page 164 ˜ Beskrivelse af delene Finkornet rulle (HG12744A: Batterirumslåg mintgrøn/HG12744B: rosa) Låseknapper til rulleholder Rulleholder Grovkornet rulle (sølv) Skydekontakt Beskyttelseskappe Sikkerhedstast Rensepensel 10 ] Batterirum 11 ] ˜ Tekniske data Batteri: 2 × 1,5 V  batteri, type AA (LR6) Mærkestrøm: 1 A Lydtryksemisson: < 70 dB(A); K = 3 dB Modelnummer: HG12744A –...
  • Page 165 stor forsigtighed . Om nødvendigt skal der konsulteres en læge . m OBS! Produktet er ikke et legetøj! Børn undervurderer ofte de farer der er forbundet med elektriske apparater . Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år   og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på...
  • Page 166 Produktet må ikke udsættes for høje   temperaturer for at undgå skader . Undgå kraftige slag eller mekanisk belastning af   produktet for at undgå skader . Ret henvendelse til en ekspert for reparation,   ved beskadigelser eller andre problemer med produktet .
  • Page 167 m OBS! Kontrollér jævnligt resultatet under brug . Hvis der opstår ubehagelige hudreaktioner, skal du straks afslutte brugen . Af hygiejniske grunde bør produktet kun   anvendes af den samme person . Tab ikke produktet for at undgå skader på de  ...
  • Page 168 m ADVARSEL! Sørg for at holde apparatet tørt . Sikkerhedsanvisninger for batterier/genopladelige batterier LIVSFARE! Opbevar batterier/genopladelige   batterier uden for børns rækkevidde . Ved slugning skal der straks opsøges læge! Slugning kan forårsage forbrændinger,   perforering af bløddele og dødsfald . Der kan opstå...
  • Page 169 Batterikontakterne må ikke kortsluttes .   m ADVARSEL! OPBEVARES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE Slugning kan forårsage kemiske forbrændinger, perforering af bløddele og dødsfald . Der kan opstå voldsomme forbrændinger inden for 2 timer efter slugning . Søg straks læge . Lækagerisiko for batterier/ genopladelige batterier Undgå...
  • Page 170 ANVEND   BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier/ genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden . Anvend passende beskyttelseshandsker, hvis en sådan situation opstår . Hvis et batteri/genopladeligt batteri lækker,   skal det omgående fjernes fra produktet for at forebygge skader .
  • Page 171 Før batteriet/det genopladelige batteri isættes,   skal kontakter og batterirum renses med en tør, fnugfri klud! Fjern opbrugte batterier/genopladelige   batterier fra produktet, og bortskaft dem på en sikker måde . ˜ Før produktet tages i brug Anvend kun produktet med tørre hænder .  ...
  • Page 172 Bemærk: I starten anbefaler vi hastighedstrin ”I” . Når resultatet er   tilfredsstillende, og du er fortrolig med anvendelse af produktet, kan du skifte til hastighedstrin ”II” . 3 . Tryk rullen langsomt og forsigtigt med lavt tryk på den hårde hud, der skal fjernes . 4 .
  • Page 173 2 . Udskiftning af den isatte rulleindsats: Tryk på låseknapperne på begge sider af rulleholderen . Tag samtidig rulleholderen væk fra huset 3 . Anbring rulleholderen med rulle på produktet, således at rulleholderens og produktets tandhjul er positioneret overfor hinanden . 4 .
  • Page 174 ˜ Udskiftning af rulleindsats ADVARSEL! Produktet må ikke anvendes, hvis rullens overflade er beskadiget . Bemærk: Reserve-rulleindsatse kan bestilles (se ”Bestilling af   tilbehør”) . Hvornår skal rulleindsatsen udskiftes? Hvis du kan se tegn på skader .   Hvis der skal bruges længere tid for at opnå samme resultat .  ...
  • Page 175 De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning .
  • Page 176 ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet . Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti .
  • Page 177 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 472256_2407) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 178 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 179 Elenco delle icone utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 180 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 181 Uso previsto .
  • Page 180 Elenco delle icone utilizzate Corrente/tensione Non mescolare tipi o continua marche diverse Non mescolare nuove Batterie incluse e usate Tenere lontano dalla Non caricare portata dei bambini Tenere lontano Non gettare nel fuoco dall’acqua e dall’umidità eccessiva Non inserire in modo Non mettere in corto errato circuito...
  • Page 181 RIMUOVI CALLI ELETTRICO ˜ Guida rapida Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete . Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www .lidl-service .com) e inserendo il codice articolo (IAN) 472256_2407 puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso complete .
  • Page 182 2 Batterie, tipo AA (LR6) 1 Pennello di pulizia 1 Guida rapida ˜ Descrizione dei componenti Rullo a grana fine Coperchio vano batteria (HG12744A: verde menta/ Pulsanti di sblocco per il HG12744B: rosa) portarullo Portarullo Rullo a grana grossa (argento) Interruttore a scorrimento Coperchio protettivo Tasto di sicurezza Pennello di pulizia...
  • Page 183 Istruzioni di sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! m AVVERTENZA! Se usato a lungo, il prodotto genera un forte calore che può causare ustioni . Si consiglia pertanto di controllare regolarmente il risultato durante l’uso . In particolare i diabetici sono meno sensibili quando si verificano ustioni .
  • Page 184 conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso . Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto . Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione . Non utilizzare il prodotto se danneggiato . La   mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Page 185 Non usare se si hanno ferite o pelle stressata   sulle mani o sui piedi . m ATTENZIONE! Spostare il prodotto con cautela con movimenti circolari e non fermarsi su un punto . Altrimenti può accumularsi un calore doloroso . m ATTENZIONE! Non esercitare una pressione eccessiva e spostare sempre con cautela l’accessorio sulle aree da trattare .
  • Page 186 Evitare che l’acqua penetri all’interno del   prodotto . In questo caso, rimuovere le batterie e non riutilizzare il prodotto fino a quando non è completamente asciutto . Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo .   Non utilizzare il prodotto se il rullo è danneggiato o se presenta malfunzionamenti che possono causare lesioni .
  • Page 187 Istruzioni di sicurezza per le batterie standard/ricaricabili PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie   standard/ricaricabili fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingestione consultare immediatamente un medico! L’ingestione può portare a ustioni, perforazione   dei tessuti molli e morte . Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione .
  • Page 188 m AVVERTENZA! TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI L’ingestione può portare a ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte . Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione . Richiedere subito l’intervento di un medico . Rischio di perdita di liquido dalle batterie standard/ricaricabili Evitare condizioni e temperature estreme che  ...
  • Page 189 INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!   Le batterie standard/ricaricabili che presentano fuoriuscite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle . In casi del genere, indossare guanti protettivi adatti . In caso di perdita di liquido dalle batterie   standard/ricaricabili, rimuoverle subito dal prodotto per evitare danneggiamenti .
  • Page 190 batterie con un panno asciutto e privo di lanugine! Rimuovere subito le batterie/batterie ricaricabili   esaurite dal prodotto e smaltire in sicurezza . ˜ Prima dell’uso Utilizzare il prodotto solo con le mani asciutte .   Rimuovere tutti i componenti dalla confezione . ˜...
  • Page 191 Indicazione: All’inizio si consiglia la velocità “I” . Se i risultati sono   soddisfacenti e si ha familiarità con il prodotto, è possibile passare alla velocità “II” . 3 . Applicare il rullo lentamente e con attenzione con una leggera pressione sul callo da rimuovere . 4 .
  • Page 192 1 . Far scorrere l’interruttore a scorrimento verso il basso in modo che il segno triangolare sia allineato alla posizione 0 . 2 . Sostituzione dell’attacco rullo inserito: Premere i pulsanti di sblocco su entrambi i lati del portarullo . Allo stesso tempo, rimuovere il portarullo dall’alloggiamento 3 .
  • Page 193 2 . Posizionare il coperchio protettivo  sul rullo  . Tenere saldamente l’alloggiamento  . Estrarre il coperchio del vano batterie  dall’alloggiamento . Rimuovere le batterie (fig . C) . 3 . Pulire il portarullo e il rullo dopo ogni utilizzo con il pennello di pulizia 10 ] 4 .
  • Page 194 Prodotto: Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata . Il logo Triman è valido solamente per la Francia . E’...
  • Page 195 Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale . ˜ Ordinare gli accessori Attacchi rullo supplementari (portarullo con rullo ) per il RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 F1 possono essere riordinati . Ordine online www.optimex-shop.com ˜...
  • Page 196 Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto . La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 197 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
  • Page 198 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 199 A felhasznált piktogramok listája . . . . . . . . . Oldal 200 Rövid útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 201 Rendeltetésszerű...
  • Page 200 A felhasznált piktogramok listája Ne keverjen különböző Egyenáram/-feszültség típusokat vagy márkákat Ne keverjen újakat és Elemek mellékelve használtakat Tárolja gyermekektől Ne töltse fel elzárt helyen Tartsa távol a túl nagy Ne dobja tűzbe nedvességtől Ne helyezze be Ne zárja rövidre helytelenül Ne deformálja/ Helyezze be helyesen...
  • Page 201 ELEKTROMOS BŐRKEMÉNYEDÉS ELTÁVOLÍTÓ KÉSZÜLÉK ˜ Rövid útmutató Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata . A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www .lidl-service .com) és a (IAN) 472256_2407 cikkszám megadásával megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót . A gyors üzembe helyezési útmutató...
  • Page 202 ˜ A részegységek leírása Finomszemcsés görgő Az elemtartó rekesz fedele (HG12744A: mentazöld/ A görgőtartó kioldógombjai HG12744B: rózsaszín) Durvaszemcsés görgő (ezüst) Görgőtartó Védősapka Tolókapcsoló Tisztítóecset 10 ] Biztonsági gomb Elemtartó rekesz 11 ] Borítás ˜ Műszaki adatok Elem: 2 × 1,5 V  elem, AA típus (LR6) Névleges áramerősség: 1 A Hangerőszint:...
  • Page 203 Ezért a használat közben rendszeresen ellenőrizze az eredményt . Különösen a cukorbetegek kevésbé érzékenyek égési sérülések esetén . Legyen különösen elővigyázatos . Szükség esetén forduljon háziorvosához . m FIGYELEM! A termék nem játékszer! A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek használatával járó veszélyeket . A terméket akkor használhatják 8 éves és  ...
  • Page 204 Ne használja a terméket, ha az sérült . Ez   sérülésekhez vezethet . Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a termék belsejébe idegen tárgyak . Az elemtartó rekesz fedelét csak akkor nyissa   fel, amikor elemet cserél . Tisztítás és ápolás előtt minden esetben  ...
  • Page 205 m FIGYELEM! A terméket mozgassa óvatosan körkörös mozdulatokkal, és ne tartsa egy helyen . A hőhatás fájdalmassá válhat . m FIGYELEM! Ne gyakoroljon túl nagy nyomást, a feltétet óvatosan mozgassa a kezelt területen . Gondoskodjon arról, hogy a görgő mindig  ...
  • Page 206 görgő sérült vagy hibásan működik, mert az sérüléseket okozhat . A sérülések elkerülése érdekében a terméket   csak a mellékelt vagy online rendelt görgőkkel használja . Rendelés: Lásd az „Alkatrészek rendelése” résznél . A terméket csak száraz kézzel kezelje .  ...
  • Page 207 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne   próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket . Az elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre és ne nyissa fel . Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy robbanással járhat . Feltöltés előtt vegye ki belőle az   akkumulátorokat . Soha ne dobjon elemeket/akkumulátorokat  ...
  • Page 208 Az elemek/akkumulátorok kifolyásának kockázata Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti   viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen napsütés . Ha az elemek/akkumulátorok kifolynak, kerülje   a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült  ...
  • Page 209 Ha a terméket hosszabb ideig nem használja,   vegye ki belőle az elemeket/akkumulátorokat . A termék károsodásának kockázata Csak a megadott típusú elemeket/   akkumulátorokat használja! Az elemeket/akkumulátorokat a rajtuk, valamint   a terméken jelzett (+) és (–) polaritásjelzésnek megfelelően helyezze be . Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/  ...
  • Page 210 2 . Helyezze a védősapkát a görgőre Fordítsa meg a terméket, és tartsa meg a borítást erősen . Tolja le az elemtartó rekesz fedelét a borításról (C ábra) . 3 . Adott esetben vegye ki a lemerült elemeket . 4 . Helyezzen be 2 db . új elemet (típus: AA, LR6) az elemtartó rekeszbe 11 ] Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra (B ábra) .
  • Page 211 Durvaszemcsés görgő (ezüst) Vastagabb bőrkeményedések eltávolítására .   Finomszemcsés görgő (HG12744A: mentazöld/HG12744B: rózsaszín) Bőrkeményedések eltávolítására és a bőr kisimítására . Ez a feltét   különösen a bőr kisimítására alkalmas a durvaszemcsés görgő (ezüst) használata után . A feltétek cseréje (D ábra) Megjegyzés: A sérülések elkerülése érdekében a terméket csak a  ...
  • Page 212 ˜ Tisztítás és ápolás Görgőtartó és görgő Megjegyzés: Tisztítsa meg a görgőtartót és a görgőt   minden használat után . Ügyeljen arra, hogy a görgő felülete ne sérüljön . Ehhez forgassa körbe a görgőt és ellenőrizze a felületét alaposan . Megjegyzés: Tisztítás és ápolás előtt minden esetben kapcsolja ki  ...
  • Page 213 ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok . Termék: A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Page 214 A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani . Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül . Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
  • Page 215 A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze . Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által .
  • Page 216 A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre . ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu 216 HU...
  • Page 217 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "SILVERCREST" ELEKTROMOS BŐRKEMÉNYEDÉS ELTÁVOLÍTÓ KÉSZÜLÉK       Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
  • Page 218 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12744A/HG12744B Version: 01/2025 IAN 472256_2407...

This manual is also suitable for:

472256 2407