Page 1
1902967 ARM-0801 Height adjustable wall mount box for interactive displays For screens 60” to 100” Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
Page 4
DAN: Brug en blyant til at markere placeringen af de 6 huller (4 øverste og 2 nederste). DEU: Markieren Sie mit einem Bleistift die Position der 6 Löcher (4 obere und 2 untere). ENG: Use a pencil to mark the placement of the 6 holes (4 upper and 2 lower).
Page 5
DEU: Die Halterung ist vorgewuchtet. Verwenden Sie einen Inbusschlüssel, um die Spannung an den beiden Schrauben DAN: Beslaget er forbalanceret. oben und an den beiden Schrauben links Brug en unbrakonøgle til at justere spændingen på de to und rechts einzustellen. skruer på...
Page 6
ENG: The mount is pre-balanced. LIT: Laikiklis iš anksto subalansuotas. Use a hex key to adjust the tension on the two Šešiakampiu raktu sureguliuokite dviejų varžtų viršuje screws on the top and on the two screws on the ir dviejų varžtų kairėje ir dešinėjepusėse veržimą. left and right sides.
Page 7
EST: See samm ainult VESA 700x400, 700x600, 800x400, 800x500, 800x600 puhul, vastasel juhul, kui VESA-kinnitus on 600 või väiksem, jätke see samm vahele. FIN: Tämä vaihe koskee vain VESA 700x400, 700x600, 800x400, 800x500, 800x600, muuten, jos VESA on 600 tai pienempi, ohita tämä vaihe. FRA: Cette étape ne concerne que les VESA 700x400, 700x600, 800x400, 800x500, 800x600, sinon, si le VESA est de 600 ou inférieur, ignorez cette étape.
Page 9
DAN: Spændingsjusteringer 7A. Hvis den ikke forbliver på plads, når den hæves, skal du dreje de to øverste skruer i retningen "-". Ellers drej dem i "+"-retningen. 7B. Hvis det er svært at trække ned under den øverste del af bevægelsen, og hvis det ikke forbliver på plads, når det sænkes, skal du dreje de to skruer, der er placeret på...
Page 10
HUN: Feszültségállítás 7A. Ha felemelve nem marad a helyén, fordítsa a két felső csavart a „-” irányba. Ellenkező esetben fordítsa őket a „+” irányba. 7B. Ha a mozgás felső részénél nehezen húzható le, és ha leengedéskor nem marad a helyén, fordítsa a bal és jobb oldalon található...
Page 11
Sicherheitshinweise Sikkerhedsinstruktioner 1. Undladelse af at læse, forstå og følge alle instruktioner 1. Wenn Sie nicht alle Anweisungen lesen, gründlich kan resultere i alvorlig personskade, beskadigelse af verstehen und befolgen, kann dies zu schweren udstyr eller annullering af garantien. Verletzungen, Schäden am Gerät oder zum Erlöschen 2.
Page 12
Safety instructions Ohutusjuhised 1. Failure to read, thoroughly understand, and follow all 1. Kui te ei loe, ei mõista põhjalikult ja ei järgi kõiki juhiseid, instructions can result in serious personal injury, damage võivad selle tagajärjeks olla tõsiseid kehavigastused, to equipment, or voiding the warranty. seadmete kahjustused või garantii tühistamine.
Page 13
Consignes de sécurité Turvallisuusohjeet 1. Kaikkien ohjeiden lukematta, ymmärtämättä 1. Le fait de ne pas lire, comprendre et suivre toutes les perusteellisesti ja noudattamatta jättäminen voi johtaa instructions peut entraîner des blessures graves, des vakaviin henkilövahinkoihin, laitteiden vaurioitumiseen dommages à l'équipement ou l'annulation de la garantie. tai takuun mitätöimiseen.
Biztonsági utasítások DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1. Az utasítások elolvasásának, alapos megértésének és 1. Visu instrukciju neizlasīšana, rūpīga neizpratne un betartásának elmulasztása súlyos személyi neievērošana var izraisīt nopietnus miesas bojājumus, sérülésekhez, a berendezés károsodásához vagy a iekārtas bojājumus vai garantijas atcelšanu. garancia érvénytelenítéséhez vezethet. 2.
Page 15
Veiligheidsinstructies Saugos instrukcijos 1. Jei neperskaitysite, gerai nesuprasite ir nesilaikysite visų 1. Het niet lezen, grondig begrijpen en opvolgen van alle instrukcijų, galite rimtai susižeisti, sugadinti įrangą arba instructies kan tot ernstig persoonlijk letsel, schade aan netekti garantijos. apparatuur of het vervallen van de garantie leiden. 2.
Page 16
Instrukcje bezpieczeństwa Sikkerhetsinstruksjoner 1. Unnlatelse av å lese, forstå og følge alle instruksjonene 1. Niezapoznanie się, dokładne zrozumienie i kan føre til en alvorlig personskade, skade på utstyr eller nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może spowodować ugyldiggjøring av garantien. poważne obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub 2.
Page 17
Instrucciones de seguridad Säkerhetsinstruktioner 1. El hecho de no leer, no comprender completamente y no 1. Underlåtenhet att läsa, noggrant förstå och följa alla instruktioner kan leda till allvarliga personskador, skador seguir todas las instrucciones puede provocar lesiones personales graves, daños al equipo o la anulación de la på...
Need help?
Do you have a question about the ARM-0801 and is the answer not in the manual?
Questions and answers