Page 1
ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXCO1001E www.blackanddecker.eu...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) • Clean all the parts of the product that DRIP COFFEE MAKER BXCO1001E will be in contact with coffee or water, as indicated in the cleaning section, Dear customer, before use. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
• Do not use the appliance if the supply cord or the plug is • CAUTION: Water condensation may appear on the damaged. surfaces and objects around this appliance. • Do not pull on the supply cord. Never use the supply cord to lift up, carry or unplug the appliance.
• It is advisable to clean the appliance regularly and remove any coffee remains. • Follow the procedures in the ‘Filling with water’ and ‘Filling with coffee’ sections. • No part of this appliance is suitable for cleaning in the dishwasher.
Page 7
• The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) l’appareil en toute sécurité leur ont été CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE BXCO1001E données et si les risques encourus ont été appréhendés. Cher Client, • Il convient de surveiller les enfants Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+Decker.
les magasins, bureaux et autres UTILISATION ET ENTRETIEN environnements de travail; • Déployez complètement le cordon d'alimentation de l'appareil avant chaque utilisation. – fermes; • N'utilisez pas l'appareil si le(s) filtre(s) n'est (ne sont) pas – par des clients d’hôtels, motels correctement en place.
MODE D'EMPLOI • Si vous souhaitez garder le café chaud, placez le pichet sur la plaque chauffante sans éteindre la cafetière. AVANT L'UTILISATION Le café peut être maintenu au chaud dans la plaque • Assurez-vous que tous les emballages des produits ont chauffante pendant 35 minutes.
• Toutefois, s'il n'est pas possible d'utiliser le type d'eau Ce symbole signifie que si vous souhaitez recommandé ci-dessus, vous devez périodiquement vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie éliminer le calcaire de l'appareil : utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à...
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) eingewiesen wurden und die damit FILTERKAFFEEMASCHINE BXCO1001E verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, Sehr geehrter Kunde, um sicherzustellen, dass sie nicht mit Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Decker Markenprodukts entschieden haben.
Page 13
Geschäften, Büros und anderen • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Ein-/ Ausschalttaste nicht funktioniert. Arbeitsumgebungen; • Bewegen Sie das Gerät nicht, während Sie es benutzen. - in Bauernhäusern; • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es umgekippt ist und - von Kunden in Hotels, Motels und drehen Sie es nicht um.
Page 14
FÜLLEN MIT WASSER NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN • Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus. • Sie müssen den Wassertank füllen, bevor Sie das Gerät einschalten. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. • Öffnen Sie den Deckel. •...
Page 15
ANOMALIEN UND REPARATUR - Diese Kaffeemaschine schaltet sich 35 Minuten nach Beendigung des letzten Brühvorgangs automatisch • Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten technischen aus. Kundendienst, wenn Probleme auftreten. Versuchen - Diese Kaffeemaschine hat eine Leistungsaufnahme Sie nicht, das Gerät ohne Hilfe zu zerlegen oder zu von 0,214 W im Aus-Zustand.
Page 16
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) dell'apparecchio in modo sicuro e se MACCHINA DA CAFFÈ A GOCCIA BXCO1001E comprendono i pericoli connessi. • I bambini devono essere sorvegliati Gentile cliente, per assicurarsi che non giochino con Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio Black+Decker.
- dai clienti di alberghi, motel e altri • Non giri l'apparecchio mentre è in uso o collegato alla rete elettrica. ambienti di tipo residenziale; • Rispetti i livelli MAX e MIN. - ambienti di tipo bed and breakfast. • Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è...
Page 18
• Riempia il serbatoio dell'acqua con tante tazze d'acqua • Rimuova l'acqua dal serbatoio dell'acqua. quante sono le tazze di caffè che desidera preparare. • Svuoti e pulisca il filtro rimovibile. • Chiudere il coperchio. • Pulisca l'apparecchio. RIEMPIRE CON IL CAFFÈ PULIZIA •...
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA e alla Direttiva 2009/125/CE sui requisiti di ecodesign per i prodotti connessi all'energia. Questo prodotto gode del riconoscimento e della protezione della garanzia legale in conformità alla Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e i loghi Black legislazione vigente.
Page 20
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) • Los niños deben estar bajo vigilancia CAFETERA DE GOTEO BXCO1001E para asegurar que no jueguen con el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un • Antes del primer uso, limpiar todas producto de la marca Black+Decker Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el...
otros entornos de tipo residencial; • No dé la vuelta al aparato mientras esté en uso o conectado a la red eléctrica. - habitaciones de huéspedes. • Respete los niveles MAX y MIN. • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo •...
Page 22
LLENAR CON AGUA CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO • Debe llenar el depósito de agua antes de encender el aparato. • Detenga el aparato utilizando el botón de encendido/ apagado. • Abra la tapa. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. •...
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - Esta cafetera entra automáticamente en modo desactivado (off), 35 minutos después de completar el • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de último ciclo de preparación. Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o - Esta cafetera consume 0,214 W en modo desactivado repararlo ya que puede existir peligro.
Page 24
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) forma segura e que compreendam os MÁQUINA DE CAFÉ GOTA A GOTA BXCO1001E perigos envolvidos. • As crianças devem ser vigiadas Caro cliente, para garantir que não brincam com o Muito obrigado por ter optado por adquirir um produto da marca Black+Decker.
- casas de quinta; • Não utilize o aparelho se este estiver inclinado e não o vire. - por clientes em hotéis, motéis e • Não vire o aparelho enquanto este estiver a ser utilizado outros ambientes de tipo residencial; ou ligado à...
Page 26
• Abra a tampa. • Esvazie e limpe o filtro amovível. • Limpe o aparelho. • Encha o depósito de água com tantas chávenas de água quantas as chávenas de café que gostaria de fazer. • Feche a tampa. LIMPEZA ENCHIMENTO COM CAFÉ...
GARANTIA E ASSISTÊNCIA UE relativa à compatibilidade electromagnética, a Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de TÉCNICA determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e a Diretiva 2009/125/CE relativa Este produto beneficia do reconhecimento e da proteção aos requisitos de conceção ecológica dos produtos da garantia legal em conformidade com a legislação em relacionados com o consumo de energia.
Page 28
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Kinderen moeten onder toezicht staan KOFFIEZETAPPARAAT BXCO1001E om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Geachte klant, • Reinig voor gebruik alle onderdelen Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van het merk Black+Decker.
- bed & breakfast-achtige • Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen omgevingen of gebrek aan ervaring en kennis. • Gebruik alleen water met het apparaat. • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning voordat u de stekker in het •...
Page 30
VULLEN MET KOFFIE • Open de stoomregelknop door deze tegen de klok in te draaien. • Verwijder de filterhouder (J). • Druk op de koffieknop om de pomp te bedienen. • Plaats het filter voor gemalen koffie (K of L) in de filterhouder.
Page 31
- Lekbak AFWIJKINGEN EN REPARATIE • Breng het apparaat bij problemen naar een erkende • Droog vervolgens alle onderdelen voordat u ze in elkaar technische dienst. Probeer het apparaat niet zonder hulp zet en opbergt. te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. HOE OM TE GAAN MET KALKAANSLAG GARANTIE EN TECHNISCHE •...
Page 32
- Dodecamethylcyclohexasiloxaan (D6), CAS-nummer: 540-97-6 - Decamethylcyclopentasiloxaan (D5), CAS-nr.: 541- 02-6 - Alkanen, C10-13, chloor (gechloreerde paraffines met een korte keten) (SCCP), CAS-nummer: 85535-84-8 • Informatie met betrekking tot Verordening (EU) 2023/826 betreffende eisen inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruik in de uitstand en stand-bystand. - Dit koffiezetapparaat schakelt 30 minuten na afloop van de laatste zetcyclus automatisch over naar de uit-stand.
Page 33
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) urządzenia i rozumieją związane z tym KROPLOWY EKSPRES DO KAWY BXCO1001E zagrożenia. • Dzieci powinny być nadzorowane, aby Szanowny kliencie, nie bawiły się urządzeniem. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki Black+Decker. • Przed użyciem należy wyczyścić...
• To urządzenie jest przeznaczone do UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA użytku w gospodarstwie domowym i • Przed każdym użyciem należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający urządzenia. podobnych zastosowaniach, takich • Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo założonego jak: filtra (filtrów). - kuchnie pracownicze w sklepach, •...
Page 35
• Przed pierwszym użyciem produktu zalecamy umycie go • Aby go ponownie włączyć, wystarczy nacisnąć przycisk samą wodą. włączania/wyłączania. • Przed pierwszym użyciem produktu należy wyczyścić PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA części, które będą miały kontakt z wodą i kawą w sposób opisany w części dotyczącej czyszczenia.
Page 36
SERWIS • Informacje dotyczące rozporządzenia (UE) 2023/826 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu w zakresie • Jakiekolwiek niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie zużycia energii w trybie wyłączenia i czuwania. instrukcji obsługi powoduje unieważnienie gwarancji i odpowiedzialności producenta. - Ekspres automatycznie przełącza się w tryb wyłączenia po 35 minutach od zakończenia ostatniego NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA cyklu parzenia.
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) τη χρήση της συσκευής με ασφαλή ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΣΤΑΓΔΗΝ BXCO1001E τρόπο και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει. Αγαπητέ πελάτη, • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
• Αυτή η συσκευή προορίζεται να ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και • Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής πριν από κάθε χρήση. παρόμοιες εφαρμογές όπως: • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το φίλτρο (τα - χώρους κουζίνας προσωπικού φίλτρα) να...
Page 39
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ συνιστούμε να το τρέξετε μόνο με νερό. • Για την εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή περνάει σε • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, κατάσταση αναμονής μετά από 35 λεπτά από τη λήξη της διαδικασίας...
Page 40
• Ωστόσο, εάν δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε το αποβλήτων για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων είδος του νερού που συνιστάται παραπάνω, θα πρέπει ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). να αφαιρείτε περιοδικά τα άλατα από τη συσκευή: • Πληροφορίες σχετικά με ουσίες που προκαλούν πολύ - Κάθε...
Page 41
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) инструкции по безопасному КАПЕЛЬНАЯ КОФЕВАРКА BXCO1001E использованию прибора и если они понимают связанные с ним Уважаемый покупатель, опасности. Большое спасибо за то, что вы решили приобрести продукт марки Black+Decker. • Дети должны находиться под Благодаря технологии, дизайну и эксплуатации, присмотром, чтобы...
аналогичных условиях, таких как: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - кухонные зоны персонала в • Перед каждым использованием полностью вытягивайте сетевой шнур прибора. магазинах, офисах и других рабочих • Не используйте прибор без правильно установленного помещениях; фильтра (фильтров). - фермерские дома; • Не включайте прибор без воды. - для...
Page 43
• Перед первым использованием продукта мы ФУНКЦИЯ ОЖИДАНИЯ рекомендуем промыть его просто водой. • В целях экономии электроэнергии прибор переходит • Перед первым использованием прибора очистите в режим ожидания через 35 минут после окончания процесса приготовления кофе, если в течение этого детали, которые...
Page 44
• Однако если нет возможности использовать воду, • Информация о веществах, вызывающих очень рекомендованную выше, Вам следует периодически сильное беспокойство (SVHC), в соответствии с удалять известковый налет с прибора: Постановлением 1907/2006/EC (REACH). Данный продукт содержит следующие вещества SVHC: - Каждые 6 недель, если вода "очень жесткая". - Каждые...
Page 45
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) инструкции по безопасному APARAT DE CAFEA CU PICURARE BXCO1001E использованию прибора и если они понимают связанные с ним Уважаемый покупатель, опасности. Большое спасибо за то, что вы решили приобрести продукт марки Black+Decker. • Дети должны находиться под...
Page 46
аналогичных условиях, таких как: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - кухонные зоны персонала в • Перед каждым использованием полностью вытягивайте сетевой шнур прибора. магазинах, офисах и других рабочих • Не используйте прибор без правильно установленного помещениях; фильтра (фильтров). - фермерские дома; • Не включайте прибор без воды. - для...
Page 47
• Перед первым использованием продукта мы ФУНКЦИЯ ОЖИДАНИЯ рекомендуем промыть его просто водой. • В целях экономии электроэнергии прибор переходит • Перед первым использованием прибора очистите в режим ожидания через 35 минут после окончания процесса приготовления кофе, если в течение этого детали, которые...
Page 48
• Однако если нет возможности использовать воду, • Информация о веществах, вызывающих очень рекомендованную выше, Вам следует периодически сильное беспокойство (SVHC), в соответствии с удалять известковый налет с прибора: Постановлением 1907/2006/EC (REACH). Данный продукт содержит следующие вещества SVHC: - Каждые 6 недель, если вода "очень жесткая". - Каждые...
Page 49
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) използване на уреда и ако разбират КАПКОВА КАФЕМАШИНА BXCO1001E свързаните с него опасности. • Децата трябва да бъдат Уважаеми клиенти, наблюдавани, за да се гарантира, Благодарим ви, че сте избрали да закупите продукт с марката Black+Decker.
например: • Не използвайте уреда, ако бутонът за включване/ изключване не работи. - кухненски помещения за • Не премествайте уреда, докато се използва. персонала в магазини, офиси и • Не използвайте уреда, ако е наклонен, и не го други работни помещения; обръщайте.
Page 51
ПЪЛНЕНЕ С ВОДА СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА • Преди да включите уреда, трябва да напълните резервоара за вода. • Спрете уреда с помощта на бутона за включване/ изключване. • Отворете капака. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
Page 52
SERVICE ЕО (REACH). Този продукт съдържа следните вещества SVHC: • Всяка неправилна употреба или неспазване на инструкциите за употреба води до отпадане на - Олово (Pb), CAS номер: 7439-92-1 гаранцията и отговорността на производителя. - Бисфенол А (BPA), CAS номер: 80-05-7 - Меламин, CAS номер: 108-78-1 АНОМАЛИИ...
Page 53
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) • Els nens han d'estar sota vigilància CAFETERA DE GOTEIG BXCO1001E per assegurar que no juguin amb l'aparell. Us agraïm que us heu decidit per la compra d'un producte • Abans del primer ús, netegeu totes...
Page 54
• Abans de connectar l'aparell a la xarxa, cal verificar que • Desendolleu l'aparell de la xarxa elèctrica abans el voltatge indicat a la placa de característiques coincideix d'emplenar el dipòsit d'aigua. amb el voltatge de xarxa. • No deseu l'aparell si encara està calent. •...
Page 55
• Ompliu el filtre extraïble amb cafè mòlt (utilitzeu entre 6 i • No utilitzeu dissolvents, ni productes amb un pH àcid o 7 grams de cafè mòlt per cada tassa que prepareu). bàsic com el lleixiu, ni productes abrasius, per netejar l'aparell.
Page 56
PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O EN EL CAS QUE AL SEU PAÍS APLIQUI: ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE • Els materials que constitueixen l'envàs d'aquest aparell estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si voleu desfer-vos-en, podeu utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material.
Page 57
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) som angivet i afsnittet om rengøring, DRYPPENDE KAFFEMASKINE BXCO1001E før brug. • Dette apparat må ikke nedsænkes i Kære kunde, vand eller anden væske. Mange tak, fordi du har valgt at købe et produkt fra Black+Decker.
Page 58
BESKRIVELSE • Træk ikke i forsyningsledningen. Brug aldrig ledningen til at løfte, bære eller tage stikket ud af apparatet. Låg • Vikl ikke forsyningsledningen rundt om apparatet. Vandtank • Kontrollér forsyningskablets tilstand. Hvis den er Glaskande beskadiget, vil det øge risikoen for elektrisk stød. Hoveddelen af kroppen •...
Page 59
• Tænd for apparatet ved hjælp af tænd/sluk-knappen. • For at undgå den slags problemer anbefaler vi, at man bruger vand med lav kalk- eller magnesiummineralisering. • Kanden kan tages af, mens kaffen laves. Anti-dryp- systemet forhindrer kaffen i at løbe ud, når kanden ikke er •...
Page 60
• Oplysninger om særligt problematiske stoffer (SVHC) i henhold til forordning 1907/2006/EF (REACH). Dette produkt indeholder følgende stoffer SVHC: - Bly (Pb), CAS-nummer: 7439-92-1 - Bisfenol A (BPA), CAS-nummer: 80-05-7 - Melamin, CAS-nummer: 108-78-1 - Mellemkædede klorerede paraffiner (MCCP) • Oplysninger vedrørende forordning (EU) 2023/826 om krav til miljøvenligt design for energiforbrug i slukket tilstand og standbytilstand.
Page 61
NORSK (Oversatt fra originale instruksjoner) • Rengjør alle deler av produktet som DRYPPKAFFETRAKTER BXCO1001E kommer i kontakt med kaffe eller vann, som angitt i avsnittet om rengjøring, Kjære kunde, før bruk. Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker- merkevareprodukt.
BESKRIVELSE • Ikke trekk i strømledningen. Bruk aldri strømledningen til å løfte opp, bære eller koble fra apparatet. Lokk • Ikke vikle strømledningen rundt apparatet. Vanntank • Kontroller tilstanden til strømledningen. Hvis den er Glaskanne skadet, øker risikoen for elektrisk støt. Hoveddelen •...
Page 63
• Slå på apparatet ved hjelp av på/av-knappen. HVORDAN HÅNDTERE KALKAVLEIRINGER • For at apparatet skal fungere korrekt, må det holdes fritt • Kannen kan tas av mens kaffen tilberedes. Antidryppsystemet forhindrer at kaffen renner ut når for kalk- eller magnesiumavleiringer som skyldes bruk av kannen ikke er på...
Page 64
• Informasjon om særlig problematiske stoffer (SVHC) i henhold til forordning 1907/2006/EF (REACH). Dette produktet inneholder følgende stoffer SVHC: - Bly (Pb), CAS-nummer: 7439-92-1 - Bisfenol A (BPA), CAS-nummer: 80-05-7 - Melamin, CAS-nummer: 108-78-1 - Klorerte parafiner med middels kjede (MCCP) •...
Page 65
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) • Rengör alla delar av produkten som KAFFEBRYGGARE MED DROPP BXCO1001E kommer i kontakt med kaffe eller vatten enligt anvisningarna i avsnittet Kära kund, om rengöring före användning. Stort tack för att du valde att köpa en produkt från Black+Decker.
• Apparatens stickpropp måste sitta ordentligt i • OBSERVERA: Använd inte apparaten om glaset är eluttaget. Ändra inte stickkontakten. Använd inte sprucket eller trasigt. stickproppsadaptrar. • FÖRSIKTIGHET: Vattenkondens kan uppstå på ytor och • Använd inte apparaten om nätsladden eller stickproppen föremål runt denna apparat.
Page 67
ANVÄNDNING • Ingen del av denna apparat är lämplig för rengöring i diskmaskin. • Följ anvisningarna i avsnitten "Påfyllning av vatten" och "Påfyllning av kaffe". • Torka alla delar före montering och förvaring av apparaten. • Förläng nätkabeln helt innan du ansluter den. •...
Page 68
• Produkten innehåller inte koncentrationer av ämnen som kan anses vara skadliga för miljön. Denna symbol betyder att om du vill göra dig av med produkten efter att dess livslängd har löpt ut, ska du lämna den till en auktoriserad avfallsanläggning för selektiv insamling av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) veden kanssa, ennen käyttöä, kuten TIPPUKAHVINKEITIN BXCO1001E kohdassa Puhdistus on mainittu. • Tätä laitetta ei saa upottaa veteen tai Hyvä asiakas, muuhun nesteeseen. Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- merkkituotteen. • Vältä roiskeita liittimeen. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä...
Page 70
KUVAUS • Älä käytä laitetta, jos syöttöjohto tai pistoke on vaurioitunut. Kansi • Älä vedä syöttöjohdosta. Älä koskaan käytä syöttöjohtoa Vesisäiliö laitteen nostamiseen, kantamiseen tai irrottamiseen. Lasikannu • Älä kierrä syöttöjohtoa laitteen ympärille. Päärunko • Tarkista syöttöjohdon kunto. Jos se on vaurioitunut, se lisää...
Page 71
• Kytke laite verkkovirtaan. MITEN KÄSITELLÄ KALKKIKERTYMIÄ? • Kytke laite päälle on/off-painikkeella. • Jotta laite toimisi moitteettomasti, siinä ei saa olla kovan veden käytöstä johtuvia kalkki- tai magnesiumkertymiä. • Kannu voidaan irrottaa kahvin valmistuksen ajaksi. Tippumisenestojärjestelmä estää kahvin valumisen, kun •...
Page 72
- Lyijy (Pb), CAS-numero: 7439-92-1 - bisfenoli A (BPA), CAS-numero: 80-05-7 - Melamiini, CAS-numero: 108-78-1 - Keskipitkäketjuiset klooratut parafiinit (MCCP) • Tietoja, jotka liittyvät asetukseen (EU) 2023/826 ekologisen suunnittelun vaatimuksista, jotka koskevat energiankulutusta pois päältä -tilassa ja valmiustilassa. - Tämä kahvinkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
Page 73
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Konektör üzerine dökülmesini önleyin. DAMLA KAHVE MAKINESI BXCO1001E • Isıtma elemanı yüzeyi kullanımdan sonra artık ısıya maruz kalır. Sayın müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz • UYARI: Bu cihazın yanlış kullanımı için çok teşekkürler.
AÇIKLAMA • Düşürülmüşse, görünür hasar belirtileri varsa veya sızıntı varsa cihazı kullanmayın. Kapak • Fişe ıslak elle dokunmayın. Su Deposu • Cihaz düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve Cam Sürahi yerleştirilmelidir. Ana Gövde • Cihazı pişirme plakaları, gaz brülörleri, fırınlar veya benzerleri gibi sıcak yüzeylere yerleştirmeyin.
Page 75
• Sürahiyi ısıtma plakasının üzerine yerleştirin. KIREÇ KABUKLANMALARI ILE NASIL BAŞA ÇIKILIR? • Cihazın doğru çalışması için sert su kullanımından • Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. kaynaklanan kireç veya magnezyum kabuklanmalarından • Açma/kapama düğmesini kullanarak cihazı açın. arındırılmış olması gerekir. • Kahve yapılırken sürahi çıkarılabilir. Damlama önleyici •...
Page 76
• 1907/2006/EC (REACH) Yönetmeliğine göre çok yüksek önem arz eden maddelere (SVHC) ilişkin bilgiler. Bu ürün aşağıdaki SVHC maddelerini içerir: - Kurşun (Pb), CAS Numarası: 7439-92-1 - Bisfenol A (BPA), CAS Numarası: 80-05-7 - Melamin, CAS Numarası: 108-78-1 - Orta zincirli klorlu parafinler (MCCP) •...
Page 78
כדי לנקות את המסנן הקבוע הנשלף, רוקנו אותו ושטפו אותו סמל זה אומר שבמקרה שברצונך להשליך את .במים זורמים המוצר לאחר סיום חיי העבודה שלו, קח אותו לסוכן פסולת מורשה לאיסוף סלקטיבי של פסולת .נקו את הכד והמכסה שלו במים חמים ומעט חומר ניקוי ...
Page 79
מילוי בקפה .אל תשתמש במכשיר אם הוא מוטה ואל תהפוך אותו .פתח את המכסה אל תהפוך את המכשיר בזמן שהוא בשימוש או מחובר לרשת .החשמל .הסר את מחזיק המסנן .MIN- וMAX כבד את רמות מלאו את המסנן הנשלף בקפה טחון (השתמשו ב-7-6 גרם קפה ...
Page 80
(ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות מכונת הקפה לא תמוקם בארון בעת טפטוף מכונת קפה BXCO1001E .השימוש אם כבל החשמל פגום, יש להחליפו על ,לקוח יקר ידי היצרן, סוכן השירות שלו או אנשים Black+Decker תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג...
Page 81
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 82
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 84
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXCO1001E Black+Decker A5 REV. 21/03/25...
Need help?
Do you have a question about the BXCO1001E and is the answer not in the manual?
Questions and answers