Download Print this page
Hide thumbs Also See for XLP:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Heat Gloves XLP G
0
www.bootdoc-hotronic.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XLP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotronic XLP

  • Page 1 Heat Gloves XLP G www.bootdoc-hotronic.com...
  • Page 2 Heatglove Set REQUIRES...
  • Page 3 How to use: REQUIRES @ ≥ 10°C / 50°F...
  • Page 4 Table Of Contents Deutsch ..................................5 English ..................................15 Français ..................................26 Italiano ..................................38 Espanol ..................................48 Dansk ..................................59 Suomi ..................................69 Norsk ................................... 79 Svenska ..................................88 Nederlands .................................. 98 Hrvatski ..................................109 Magyar ..................................119 Česky ..................................130 Polski ..................................
  • Page 5 Gebrauch und Entsorgung. Dazu finden Sie auch an- des Produktes Hotronic Heat Glo- dere nützliche Hinweise und Produkte rund um die ves XLP. Lesen Sie die Anleitung Themen Heizen, Trocknen, usw. Wir behalten uns vor, vor der ersten Benutzung der diese Anleitung sowie das Produkt jederzeit zu opti- Heizhandschuhe.
  • Page 6 Verwenden Sie ausschließlich Markenfremde Bauteile, Zubehör Fehlfunktion Hotronic Komponenten für Ihr Heizhandschuh Set. Halten Sie den Akkupack XLP G sauber und trocken. Verwenden Flüssigkeit im Akkupack XLP G Überhitzung / Verbrennungen Sie den Akkupack XLP G nicht, wenn er feucht ist. Wenn sich die...
  • Page 7 Wasser vorhanden sein. Halten Sie den Akkupack XLP G sauber und trocken. Mit einem tro- Gefährdung durch Chemikalien, ckenen Tuch reinigen. Seien Sie Fehlfunktion des Akkupack XLP G Explosion, Feuer, Personenschä- vorsichtig mit den Akkupack XLP den usw.
  • Page 8 Ak- kutemperatur unter 10° C liegt. Hinweise zum sicheren Umgang mit den Ak- • Die Akkupacks XLP G dürfen nicht zerlegt oder geöff- kupacks XLP G net werden! Bei unsachgemäßem Umgang mit Li- • Kontrollieren Sie während des Ladevorgangs thium-Ionen-Akkus besteht Feuer-, Explosions-, Ver- Ihre Akkupacks XLP G von Zeit zu Zeit.
  • Page 9 Vermeiden Sie die Lagerung im di- rekten Sonnenlicht. • Leuchten die LED am Pushbutton XLP G auf und kön- nen nicht ausgeschaltet werden, so befindet sich un- • Falls ein Akkupack XLP G undicht ist bzw. Elekt- ter Umständen Wasser im Bereich der elektrischen...
  • Page 10 Verbrennung erleiden. • Stellen Sie niemals die Heizstufe 4 für mehrmals 3 Mi- Hinweise zum sicheren Umgang mit den nuten hintereinander ein. Auf dieser Heizstufe können Heizhandschuhe XLP sich die Heizhandschuhe durch den Dauerbetrieb zu • Kontrollieren Heizhand- stark erhitzen und Verbrennungen verursachen.
  • Page 11 1) 1 Paar Heizhandschuhe mit integriertem Heizele- höht bzw. die Fähigkeit beeinträchtigt werden ment kann, frühe Anzeichen einer Verbrennung zu er- 2) Anschlusstasche für Akkupack XLP G Serie kennen. Drogen oder Alkohol können das Ver- 3) USB Kabel XLP brennungsrisiko erhöhen.
  • Page 12 • Nach der Heizstufe 4 erreicht man wieder die Heizstufe 5. Sobald der Akkupack XLP G mit dem USB- Ka- bel XLP verbunden ist, leuchtet die LED am • Ausschalten der Akkupacks XLP G: Drücken Sie er- Battery Pack rot und der Ladevorgang startet.
  • Page 13 Übersicht der Heizstufen und Laufzeiten von Akkupacks XLP G: Akkupack XLP G – Laufzeit (in Stunden) Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 –...
  • Page 14 7. Technische Daten Anforderungen an ein Ladegerät Ausgangsspannung: 5V DC Ausgangstrom: >2A / >10W Akkupack XLP G XLP 2G XLP 1G Nennspannung: 3,6 Volt Nennkapazität: 4,4 Ah 2,2 Ah Nennenergie: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturbereich Laden +10°C bis +40°C (50°F bis +104°F) Betriebstemperatur: -20°C bis +30°C (-4°F bis +86°F)
  • Page 15 The operating instructions contain important infor- on purchasing the Hotronic Heat mation about safety, use and disposal. There you can Gloves XLP Product. Read the op- also find additional information and products relating erating instructions before using the to heating, drying, and more. We reserve the right to Heat Gloves for the first time.
  • Page 16 Non-Hotronic Parts, Acces- Malfunction ponents and parts for your sories Heatglove Set Keep Battery Pack XLP G clean and dry. Clean with dry cloth. Don’t Liquid in Battery Pack XLP G Overheating / Burns use if wet. lf LED lights won’t switch off, water may be present.
  • Page 17 XLP G Series ments together with the USB Cable XLP. • IMPORTANT: Only use the Battery Packs XLP G to • Check your Battery Packs XLP G from time to time supply power for Hotronic Heat Gloves. during charging. • IMPORTANT: When you need to charge the Bat- •...
  • Page 18 (e.g. collision with a ski lift). damage and personal injury! • Do not use Battery Packs XLP G if they are dam- • Damaged Battery Packs XLP G must no longer be aged or are clearly wet inside.
  • Page 19 • If the Battery Packs XLP G do not work as ex- • Know your own early warning sensations of a burn. pected, or they heat up to a surprising degree, re- •...
  • Page 20 Connection bag for Battery Pack XLP G transfer is increased by moisture and the risk of USB Cable XLP burns therefore increases. Battery Pack XLP G Series (variants: XLP 2G XLP 1G) • Never use Heat Gloves when under the influence Power button (on/off, heat settings)
  • Page 21 3. Connect the charger to a power socket. first LED lights up. By pressing and holding for 0.5 4. Connect the XLP G battery packs to the XLP G seconds several times you can select the 4 differ- USB cable. The XLP G battery pack can be ent heat setting.
  • Page 22 2.5 – 3.5 1.5 – 2.5 BOOST Battery Pack XLP G. Based on Battery Pack XLP G in ambient temperature of -10°C - 0°C (32°F to 50°F). 6. Malfunctions and special functions The Battery Pack XLP G switches off in the event If the red LED on the battery pack flashes after of a high level, external short circuit.
  • Page 23 7. Technical specification Requirements for a power supply Output voltage: 5V DC Output current: >2A / >10W Battery pack XLP G XLP 2G XLP 1G Nominal voltage: 3,6 Volt Nominal capacity: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominal energy: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperature while charging: +10°C to +40°C (50°F to +104°F)
  • Page 24 Heat Gloves XLP. This limited warranty shall the conditions in which the Heat Gloves XLP are only apply to original purchasers who bought the used and tolerances of the Battery Packs XLP G bat- new Heat Gloves XLP from an authorized retailer. teries and electronics.
  • Page 25 Dated proof of purchase must be provided. If the Heat Gloves XLP or part of them are replaced or re- paired, the warranty period for the replacement product/part or the repaired product/part corre-...
  • Page 26 1. Introduction Nous vous félicitons d’avoir l’utilisation et à l’élimination. Pour ce faire, vous trou- acheté le produit Hotronic Heat verez également d’autres conseils et produits utiles Gants XLP. sur les thèmes du chauffage, etc. Veuillez lire ces instructions avant Nous nous réservons le droit d’optimiser les pré-...
  • Page 27 Utilisez exclusivement des com- Composants, accessoires d’une Dysfonctionnement posants Hotronic pour votre kit autre marque de Gants chauffantes Maintenir la batterie propre et sèche. Nettoyer avec un chiffon sec. Ne pas l’utiliser si elle est Liquide dans la batterie Surchauffe/Brûlures...
  • Page 28 Maintenir la batterie propre et sèche. Nettoyer avec un chiffon Exposition à des produits chi- sec. Manipuler la batterie avec Dysfonctionnement de la batterie miques, explosion, incendie, précaution. Ne pas utiliser de blessures physiques, etc batterie endommagée. Ne pas ouvrir la batterie. Lors de la recherche de per- sonnes renversées à...
  • Page 29 USB XLP. • Ne pas stocker les batteries de façon désordonnée. • Pendant la charge, contrôler de temps en temps •...
  • Page 30 Indépendamment du réglage du niveau de chauffe, • Si une batterie n’est pas étanche ou si un écoule- cela peut entraîner un échauffement de l’élément ment d’électrolyte est perceptible, éviter tout con- chauffant et provoquer des brûlures. Si la main tact avec les yeux et la peau.
  • Page 31 Précautions d’emploi des gants chauffants • Ne jamais régler le niveau de chauffe 4 pour 3 minutes plusieurs fois de suite. À ce niveau de chauffe, les • Contrôler l’absence de dommages aux Gants Gants peuvent chauffer de manière trop importante lors d’une utilisation en continu et provoquer des brû- chauffantes.
  • Page 32 Les stupéfiants ou l’al- 3) Câble USB XLP cool peuvent augmenter le risque de brûlure. 4) Batterie XLP Série G (variantes: XLP 2G, XLP 1G) 5) Bouton marche (marche/arrêt niveaux de chauffe) • Ne pas utiliser les gants chauffants en dormant.
  • Page 33 Internet ! couverture) • Mise en service des batteries et sélection du niveau 1. Connecter le câble USB XLP au chargeur. de chauffe : Appuyer sur le bouton marche et mainte- 2. La capacité minimale du chargeur est de 5V, 2A nir la pression pendant 1 seconde.
  • Page 34 Aperçu des niveaux de chauffe et durées de fonctionnement de la batterie XLP G: Batterie XLP G – durée de fonctionnement (in h) Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5...
  • Page 35 7. Caractéristiques techniques Exigences pour un chargeur Output Voltage: 5V DC Courant de sortie : >2A / >10W Batterie XLP G XLP 2G XLP 1G Voltage nominal: 3,6 Volt Capacité nominale: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominal Energy: 15,8 Wh 7,9 Wh Plage de température à...
  • Page 36 à la réparation des pièces des Heat doit pas causer d’interférences nuisibles et Gloves XLP qui sont défectueuses en raison de dé- (2) l’appareil doit être capable de supporter les fauts de fabrication ou de matériaux. Cette garantie li- interférences externes.
  • Page 37 à compter de la date d’achat Heat Gloves XLP et des tolérances de la batte- des Heat Gloves XLP d’origine. rie ainsi que du système électronique. Cette ga- rantie limitée est la seule garantie concédée à...
  • Page 38 1. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Sono disponibili, inoltre, altri suggerimenti utili e pro- prodotto Hotronic Heat Gloves XLP. dotti relativi al riscaldamento, all’asciugatura, e così Leggere la guida prima di utilizzare via. Ci riserviamo il diritto di ottimizzare e adattare dal per la prima volta i Guanti termici.
  • Page 39 Utilizzare esclusivamente Componenti, accessori di una Malfunzionamento componenti Hotronic per il proprio marca diversa set di Guanti termici Assicurarsi che il pacco batterie sia sempre pulito e asciutto. Pulire con un panno asciutto. Non...
  • Page 40 Assicurarsi che il pacco batterie sia sempre pulito e asciutto. Pulire Esposizione ad agenti con un panno asciutto. Prestare Malfunzionamento del pacco chimici, esplosione, attenzione quando si utilizza il batterie incendio, danni alle pacco batterie. Non utilizzare un persone, ecc pacco batterie danneggiato.
  • Page 41 • Non mettere in cortocircuito i pacchi batterie e sari insieme al cavo di ricarica USB XLP. applicare sempre la protezione dei contatti dopo l'uso.
  • Page 42 Mantieni sempre asciutto l'involucro del pacco • Se un pacco batterie non è a tenuta stagna o si batteria XLP G ed evita che l'acqua entri all'interno, riscontra una fuoriuscita di elettroliti, evitare il poiché ciò aumenta il rischio di ustioni.
  • Page 43 • Non impostare mai il livello di riscaldamento 4 Informazioni per l'uso sicuro dei Guanti riscal- per 3 minuti più volte di seguito. Utilizzando dati XLP questo livello di riscaldamento in modo • Verificare che i Guanti riscaldati non presentino continuativo, I Guanti riscaldati possono riscaldarsi danni.
  • Page 44 • Non utilizzare mai le Guanti riscaldati in concomi- rie XLP Gerie G tanza con l’assunzione di alcol o droghe, perché Connettore di carica con cavo USB XLP ciò potrebbe aumentare la sensibilità cutanea o Pacco batterie XLP Gerie G (varianti: XLP compromettere la capacità...
  • Page 45 4.Istruzioni 5. Una volta collegato il pacco batteria XLP G al cavo USB XLP, il LED sul pacco batteria si illumina di rosso • È necessario caricare i pacchi batterie prima di e inizia il processo di ricarica. poterli utilizzare per la prima volta!
  • Page 46 Panoramica dei livelli di riscaldamento e dei tempi di funzionamento del pacco batterie XLP G: Pacco batterie XLP G – Tempo di funzionamento (in h) Regolazione 1 Regolazione 2 Regolazione 3 Regolazione 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5...
  • Page 47 7. Dati tecnici Requisiti per un caricabatterie Tensione di uscita: 5V DC Corrente di uscita: >2A / >10W Pacco batterie XLP G XLP 2G XLP 1G Tensione nominale: 3,6 Volt Capacità nominale: 4,4 Ah 2,2 Ah Energia nominale: 15,8 Wh...
  • Page 48 1. Introducción Le felicitamos por la compra del pro- indicaciones útiles referentes al calentamiento, el se- ducto Hotronic Heat Gloves XLP. cado, etc. Nos reservamos todos los derechos para Lea la guía antes de utilizar los optimizar y adaptar estas instrucciones, así como el guantes térmicos por primera vez.
  • Page 49 Utilice exclusivamente Componentes de otras Función errónea componentes Hotronic para su marcas, accesorios juego de guantes térmicos.
  • Page 50 Mantener limpio y seco el paquete de baterías. Limpiar utilizando un paño seco. No Líquido en el paquete de utilizar en caso de Sobrecalentamiento/quemaduras baterías humedad. Puede que haya agua presente, en caso de que las luces de LED no se apaguen.
  • Page 51 dificultará la búsqueda de la persona desaparecida No ser capaz de identificar las Niñas/os y animales señales de advertencia de una No utilizar. posible quemadura Utilizar únicamente el cable de carga proporcionado. No utilizar el producto en caso de Cable de carga Fuego, peligro daños en el cable de carga.
  • Page 52 Indicaciones para el manejo seguro de los • No se deben cortocircuitar los paquetes de baterías y paquetes de baterías de la serie XLP G después de su uso siempre debe colocarse la pro- • ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente los pa- tección de contactos.
  • Page 53 Indicaciones para el manejo seguro de los • Si el led del paquete de baterías se enciende y guantes térmicos XLP no se puede apagar, es posible que haya agua el Compruebe los guantes térmicos con res- área de los contactos eléctricos.
  • Page 54 peligro de quemadura. Algunos ejemplos de estados • Utilizar los guantes térmicos según las instruc- fisiológicos que pueden aumentar la sensibilidad de ciones. la piel o reducir la sensibilidad térmica de la misma • Conocer su propia sensibilidad térmica personal son las durezas de las manos, la diabetes, los pro- y su vulnerabilidad a las quemaduras.
  • Page 55 El consumo de drogas o alcohol Cable USB XLP puede aumentar el riesgo de sufrir quemaduras. Paquete de baterías de la serie XLP G (va- riantes: XLP 2G , XLP 1G) • No utilice los guantes térmicos para dormir.
  • Page 56 • Encendido de los paquetes de baterías y selección 5. Conecte los paquetes de baterías con el conec- del nivel de calentamiento: tor de cable USB XLP. Los paquetes de baterías Pulse la tecla de encendido y mantenga la presión se pueden cargar de forma independiente entre durante 1 segundo.
  • Page 57 Vista general de los niveles de calentamiento y de la duración de los paquetes de baterías de la serie XLP G: Paquete de bateriás XLP G – Duración (in h) Ajuste 1 Ajuste 2 Ajuste 3 Ajuste 4 8 – 10 5 –...
  • Page 58 7. Datos técnicos Requisitos para un cargador Tensión de salida: 5 V CC Corriente se salida: >2A / >10W Paquete de baterías XLP G XLP 2G XLP 1G Tensión nominal: 3,6 voltios Capacidad nominal: 4,4 Ah 2,2 Ah Energía nominal:...
  • Page 59 1. Indledning Tillykke med købet af produktet bortskaffelse. Endvidere finder du andre praktiske Hotronic Heat Gloves XLP. tips og produkter til områderne opvarmning, tørring, Læs den vejledning igennem, før du osv. Vi forbeholder os ret til når som helst at bruger dine Heat Gloves første...
  • Page 60 Mærkeuafhængige Brug udelukkende Hotronic- Fejlfunktion komponenter, tilbehør komponenter til dine Heat Gloves. Hold batteripakken ren og tør. Rengør med en tør klud. Må...
  • Page 61 beskadiget batteripakke. Åbn ikke batteripakken. Når du søger efter savnede personer ved hjælp af lavine- Funktionsfejl, gør det vanskeligt at transceiver, skal du sørge for at Lavine-transceiver lokalisere en person slukke for handskerne, ellers vil det gøre det svært at finde den savnede person.
  • Page 62 • Ladeapparatet er konstrueret til indendørs rum og • VIGTIGT! Brug udelukkende de medfølgende tåler ikke fugt. batteripakker til opvarmning af dine Heat Gloves. • Kontrollér batteripakken XLP G af og til i løbet af • VIGTIGT! Brug kun det medfølgende ladeapparat opladningen. opladning...
  • Page 63 er fare for eksplosioner! Undgå at opbevare dem • Hvis batteripakkens LED lyser og ikke kan slukkes, i direkte sollys. er der sommetider vand i området ved de elektriske • Hvis en batteripakke er utæt, eller hvis man kontakter. Derved kan varmeelementet opvarmes opdager, at elektrolytvæsken løber ud, skal øjen- uafhængigt af trinindstillingen, og konsekvensen kan og hudkontakt undgås.
  • Page 64 Anvisninger til sikker håndtering af Heat Gloves varmes for hurtigt op ved vedvarende drift Gloves XLP og være årsag til forbrændinger. Kontrollér Heat Gloves for skader. • Kontakt lægen, før du bruger Heat Gloves, hvis du Beskadigede Heat Gloves må ikke lider af en fysiologisk sygdom eller indtager bruges længere.
  • Page 65 øges. varmeelement • Brug aldrig Heat Gloves, hvis du bruger Tilslutningslomme til batteripakke XLP G serie narkotika eller indtager alkohol, da hudens USB-kabel XLP følsomhed derved øges, eller evnen til at mærke Batteripakkepakke XLP G-serie (varianter: tidlige tegn på...
  • Page 66 • Se illustrationen bag på omslaget, som viser, hvordan 4. Fjern kontaktbeskyttelsen fra batteripakkerne. du tager dine Heat Gloves rigtigt på – på vores 5. Forbind batteripakkerne med USB-kabel XLP. hjemmeside kan du finde flere tips! Batteripakkerne kan oplades uafhængigt af •...
  • Page 67 Oversigt over varmetrin og driftstider for akkupakken XLP G: Akkupakke XLP G – driftstid (in h) Indstilling 1 Indstilling 2 Indstilling 3 Indstilling 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 –...
  • Page 68 7. Tekniske data Krav til en oplader Udgangsspænding: 5V DC Udgangsstrøm: >2A / >10W Akkupakke XLP G XLP 2G XLP 1G Nominel spænding: 3,6 Volt Nominel kapacitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominel energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde ved ladning: +10°C til +40°C (50°F til +104°F)
  • Page 69 Siinä on myös hyödyllisiä ohjeita 2. Turvaohjeet/Yleiset turvasäännöt Vaaran todennäköiset Vaara Tietoja välttämistä varten seuraukset Monta varoitusta, mukaan lukien seuraavat: • irrota XLP G -akku tuotteesta, jos lämpö tuntuu liian Palovammat Ihovauriot voimakkaalta • älä käytä suurimmalla asetuksella • huomioi lämpöherkkyytesi...
  • Page 70 Älä käytä Ylikuumeneminen/palo-vammat akkuyksikössä märkänä. Jos LED-valot eivät sammu, häiriö voi johtua vedestä. Pidä XLP G -akkuyksikkö Altistuminen kemikaaleille, XLP G -akkuyksikön puhtaana ja kuivana. Puhdista räjähdys, tulipalo, toimintahäiriö kuivalla liinalla. Käsittele XLP G - henkilövahingot jne. akkuyksikköä varoen. Älä käytä...
  • Page 71 XLP G - akkuyksikköä. Älä avaa XLP G - akkuyksikköä. Kun etsit hautautuneita henkilöitä lumivyörylähetin- Toimintahäiriö, vaikeuttaa hen- vastaanottimen avulla, muista Lumivyörylähetin-vastaanotin kilön löytämistä sammuttaa käsineet, muuten se vaikeuttaa kadonneen henkilön löytämistä. Eivät kykene tunnistamaan Lapset/eläimet palovammasta varoittavia Älä käytä.
  • Page 72 XLP G -sarjan alkuperäispakkauksessaan. USB-latauskaapelin kanssa. • Älä heitä XLP G -akkuyksiköitä avotuleen tai altista • XLP G -akkuyksiköitä ei saa purkaa osiin tai niitä korkeille lämpötiloille, sillä se voi aiheuttaa avata! Litium-ioniakkujen epäasianmukainen räjähdysvaaran! Vältä...
  • Page 73 LED-valo on sammunut. Noudata aina varovaisuutta vedellä ja kysy neuvoa lääkäriltä. ja varo palovammoja. • Älä altista -akkuyksiköitä liian • Jos XLP G -akkuyksikkö ei toimi odotetusti tai se ku- voimakkaille mekaanisille iskuille (esim. umenee odottamattomasti, se täytyy heti irrottaa törmäykselle hiihtohissin kanssa).
  • Page 74 vaiva tai lääkitys voi lisätä palovamman vaaraa. Ihon • Lämmitettävät käsineet voivat aiheuttaa palo- herkkyyttä lisääviä tai lämpöherkkyyttä vähentäviä fy- vammoja. Mitä korkeammaksi lämpötila on siologisia vaivoja voivat olla esimerkiksi käsein kovet- säädetty, sitä suurempi on palovamman vaara. tumat, diabetes, sydän- ja verenkierto-ongelmat, her- •...
  • Page 75 Kädet, sitä intensiivisempiä voivat tunne ja herk- 1. Liitä XLP USB-latauskaapeli laturiin. kyys olla. 2. Liitä laturi pistorasiaan. 3. Liitä XLP G -akkuyksikkö XLP USB-kaapeliin. XLP G • Palovamman varhaisoireet voivat vaihdella hen- -akkuyksiköt voi ladata missä käyttötilassa tahansa ja kilöittäin.
  • Page 76 5. Käyttö useamman kerran. Lämmitystason 4 jälkeen siirrytään • XLP G -akkuyksiköiden kytkeminen päälle ja takaisin lämmitystasoon 1. lämmitystason valinta: • XLP G -akkuyksikön kytkeminen pois päältä: • Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna 1 Paina uudelleen virtapainiketta 1,5 sekunnin ajan. Ak- sekunnin ajan.
  • Page 77 Jos akkuyksikön punainen LED-valo vilkkuu liittämi- suojatasolla akkuyksikkö kytkeytyy pois päältä. sen jälkeen, varmistathan, että akkuyksikön lämpö- Kun oikosulku on poistettu, XLP G -akkuyksikkö tila on vähintään 10 °C. Latausta jatketaan niin pian täytyy liittää XLP USB-kaapeliin ja laturiin. kuin latauksen vähimmäislämpötila on saavutettu.
  • Page 78 7. Tekniset tiedot Laturin vaatimukset Lähtöjännite: 5V DC Lähtövirta: >2A / >10W Akkuyksikkö XLP G XLP 2G XLP 1G Nimellisjännite: 3,6 Volt Nimelliskapasiteetti: 4,4 Ah 2,2 Ah Nimellisenergia: 15,8 Wh 7,9 Wh Lämpötila-alue ladattaessa: +10°C –+40°C (50°F –+104°F) Käyttölämpötila: -20°C –+30°C (-4°F –+86°F) Ihanteellinen latauslämpötila:...
  • Page 79 I tillegg finner du også annen 2. Sikkerhetsanvisninger/Generelle sikkerhetsbestemmelser Fare Farens sannsynlige følger Slik unngås faren Mange forholdsregler, inkludert: • Koble batteripakken XLP G fra produktet dersom du føler overdreven varme. Forbrenninger Skader på huden • Må ikke brukes med den høyeste innstillingen.
  • Page 80 Oppbevar batteripakken XLP G på et rent og tørt sted.. Ikke bruk batteripakken XLP G hvis den er Væske i batteripakken XLP G Overoppheting/forbrenninger våt. Dersom LED-lampene ikke slår seg på eller av, kan det være vann til stede.
  • Page 81 Må ikke brukes til andre formål enn Uriktig bruk. Forbrenninger, brann, fare å varme opp hendene. Oppbevares i romtemperatur uten Oppbevaring Skadet produkt, fare å utsettes for direkte sollys. Batteripakker XLP G må ikke lades Lading. Svikt, fare opp dersom batteritemperaturen er under 10 °C.
  • Page 82 • VIKTIG! Batteripakkene XLP G må kun lades jonsfare! Unngå lagring i direkte sollys. opp med en strømadapter som oppfyller de • Hvis en batteripakke XLP G ikke er tett eller det opp- nødvendige tekniske kravene sammen med dages elektrolyttlekkasje, må du unngå kontakt med USB-ladekabelen i XLP.
  • Page 83 XLP G ut av varmehansken og ta den av. • Bruk varmehanskene i samsvar med bruksan- Den må ikke brukes igjen før LED-en til batteri- visningen.
  • Page 84 fuktighet og risikoen for forbrenninger derved stiger. • Ta kontakt med legen din før du benytter varme- hanskene hvis du lider av en fysiologisk tilstand • Bruk aldri varmehansker dersom du har inntatt narko- eller tar medisiner eller medikamenter som øker tika eller alkohol, ettersom dette øker hudens følsom- hudens følsomhet eller reduserer varmefølsom- het og evnen til å...
  • Page 85 3. Produktbeskrivelse (bilde på forsiden) 4.Så snart XLP G-batteripakken er koblet til XLP USB- 1 par varmehansker med integrert var- kabelen, vil LED-lampen på batteripakken bli rød og meelement ladingen starter. Tilkoblingslomme for batteripakke XLP G 5.Når XLP G-batteripakkene er fulladet, avsluttes den serie nåværende ladeprosessen automatisk og LED-en på...
  • Page 86 Oversikt over varmetrinn og batteritid for batteripakke i XLP G: Batteripakke XLP G - batteritid (in h) Innstilling 1 Innstilling 2 Innstilling 3 Innstilling 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 –...
  • Page 87 7. Tekniske data Krav til lader Utgangsspenning: 5V DC Utgangsstrøm: >2A / >10W Batteripakke XLP G XLP 2G XLP 1G Nominell spenning: 3,6 Volt Nominell kapasitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominell energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde under la- +10°C til +40°C (50°F til +104°F)
  • Page 88 1. Inledning Vi gratulerar dig till köpet av produk- anvisningar och produkter på temana värma, torka ten Hotronic Gloves XLP. Läs den med mera. bruksanvisningen, innan du anvä- Vi förbehåller oss rätten att när som helst optimera nder Gloves för första gången. Spara den här bruksanvisningen och produkten samt att an-...
  • Page 89 Hotronic- tillbehör från annan tillverkare komponenter för din Gloves-sats. Håll batterisatsen torr. Rengör torr trasa. Använd inte batterisatsen, Vätska i batterisatsen XLP Överhettning/brännskador är våt. Släcks inte lysdioderna, kan det finnas vatten inuti. Håll batterisatsen ren och torr. Fara på grund av kemikalier, Felfunktion hos batterisatsen Rengör med en torr trasa.
  • Page 90 Öppna inte batterisatsen XLP. När man söker efter begravda personer hjälp Funktionsstörning, gör det lavinsändare, är det viktigt att Lavinsändare svårt att lokalisera en person stänga av handskarna, annars blir svårare hitta personerna. De kan inte identifiera ett Använd inte produkten på...
  • Page 91 • VIKTIGT! Använd endast den medföljande batte- • Skadade batterisatser får inte användas mer och risatsen XLP G för uppvärmning av Gloves. måste kastas i enlighet med de lokala, regionala res- pektive nationella föreskrifterna. • VIKTIGT! Använd bara den medföljande ladda- ren, eller en nätdel som uppfyller de nödvändiga...
  • Page 92 • Batterisatserna måste laddas upp före använd- Anvisningar för säker hantering av Gloves XLP ningen. Använd endast den medföljande ladda- • Kontrollera att de Gloves inte är skadade. Använd ren och följ tillverkarens anvisningar för att ladda inte Gloves mer, om de är skadade.
  • Page 93 Varning för brännskador på fysiologiska tillstånd som ökar hudens känslighet eller som kan sänka hudens värmekänslighet är • Gloves kan orsaka brännskador. Ju hornhud på händerna, diabetes, hjärt- och kärlsjuk- högre temperaturinställningen är, domar, störningar i nervsystemet och Raynauds syn- desto större är risken för brännskador.
  • Page 94 • Ju kallare händerna är, desto intensivare kan känslan och känsligheten vara. 3.Anslut XLP G-batteripaketen till XLP USB-kabeln. XLP G-batterierna kan laddas i alla driftlägen obe- • De tidiga tecknen på en brännskada kan variera roende av varandra. från människa till människa.
  • Page 95 Den första lysdioden tänds. Tryck flera gånger för att välja något av de 4 värmestegen. Efter värme- steg 4 kommer du tillbaka till värmesteg 1. Översikt över värmestegen och drifttiderna gällande batterisatserna XLP G: Batterisats XLP G - drifttid (in h) Inställning 1 Inställning 2...
  • Page 96 10 °C, om den röda lysdioden på batterisat- När kortslutningen har åtgärdats, måste batteri- sen blinkar, när laddningskabeln har satts i. Laddnin- satsen XLP G anslutas till en laddare via USB- gen fortsätter när den lägsta möjliga laddningstempe- kabeln XLP.
  • Page 97 7. Tekniska data Krav på laddare Utgångsspänning: 5V DC Utgångsström: >2A / >10W Batterisats XLP G XLP 2G XLP 1G Nominell spänning: 3,6 Volt Nominell effekt: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominell energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde ladd- +10°C till +40°C (50°F till +104°F)
  • Page 98 1. Inleiding Bedankt dat u de Hotronic Heat afvalverwerking. Daarnaast vindt u ook andere Gloves XLP hebt gekocht. handige tips en producten op het gebied van Lees deze gebruiksaanwijzing door verwarmen, drogen, enz. Wij behouden ons het recht voordat u de handschoenen voor de...
  • Page 99 Onderdelen en accessoires Slechte werking Gebruik uitsluitend onderdelen van van andere merken Hotronic bij uw handschoenen. Houd het accupakket schoon en droog Gebruik het niet als het Vloeistof in accupakket Oververhitting/brandwonden vochtig is. Als de led-lampjes niet aan- of uitgaan, is er mogelijk water aanwezig.
  • Page 100 Houd het accupakket schoon en droog. Reinig het met een droge Risico op chemische stoffen, doek. Ga voorzichtig om met het Storing accupakket explosies, brand, persoonlijk accupakket. Gebruik geen ander of letsel, etc. beschadigd accupakket. Open het accupakket niet. De handschoenen moeten worden uitgeschakeld als er een LVS- apparaat wordt...
  • Page 101 XLP G serie USB-laadkabel uit de XLP. • Controleer de accupakketten XLP G tijdens het • De accupakketten mogen niet gedemonteerd of laden regelmatig. geopend worden! Bij onjuist gebruik van lithium-ion- accu's bestaat de kans op brand, explosies, •...
  • Page 102 • Accupakketten niet kortsluiten. • Zorg ervoor dat de accupakketten altijd schoon en droog zijn. • Bewaar de accupakketten ordelijk. • Wanneer de contacten van de accupakketten vuil • Haal de accupakketten pas uit de originele worden, dient u deze met een schone, droge doek af verpakking als u ze wilt gaan gebruiken.
  • Page 103 • Haal uw handen uit de verwarmingsbron voordat u brandwonden oploopt. Aanwijzingen voor veilig gebruik van de Heat • Stel verwarmingsstand 4 nooit langer dan 3 minuten Gloves XLP achter elkaar in. Op deze verwarmingsstand kunnen Controleer handschoenen de handschoenen te warm worden voor continu beschadigingen.
  • Page 104 op brandwonden verhogen. Voorbeelden van • Gebruik de handschoenen nooit in combinatie met lichamelijke toestanden die de gevoeligheid van drugs of alcohol, omdat hierdoor de gevoeligheid van de huid kunnen verhogen of de gevoeligheid van de huid kan worden verhoogd of het vermogen om de de huid voor warmte kunnen verlagen zijn: eelt voortekenen van verbranding te bemerken, kan op de handen, diabetes, hartaandoeningen,...
  • Page 105 Aansluitingszak voor accupakket XLP G- 4.Zodra het XLP G-accupakket is aangesloten op de serie XLP USB-kabel, wordt de led op de accu rood en USB-kabel XLP begint het opladen. Accupakket XLP G-serie (varianten: XLP 5.Wanneer de XLP G-accupakketten volledig zijn...
  • Page 106 4 volgt verwarmingsstand 1. • Inschakelen van de accupakketten en kiezen van de verwarmingsstand: Overzicht verwarmingsstanden en looptijden van accupack XLP G: Batterisats XLP G - drifttid (in h) Inställning 1 Inställning 2 Inställning 3 Inställning 4 8 –...
  • Page 107 10 °C heeft. Na het verhelpen van de kortsluiting moet het ac- Het laden wordt hervat zodra de minimale laadtem- cupack XLP G met de USB-kabel XLP en een peratuur tot stand is gebracht. oplaadapparaat worden verbonden.
  • Page 108 7. Technische gegevens Vereisten voor een oplader Uitgangsspanning: 5V DC Uitgangsstroom: >2A / >10W Accupack XLP G XLP 2G XLP 1G Nominale spanning: 3,6 Volt Nominale capaciteit: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominale energie: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperatuurbereik tijdens het +10°C tot +40°C (50°F tot +104°F)
  • Page 109 1. Uvod Čestitamo na kupnji grijanih rukavica Osim toga, u njima ćete pronaći druge korisne na- Hotronic Heat Gloves XLP. pomene i proizvode u području grijanja, sušenja, Prije prve upotrebe grijanih rukavice itd. Zadržavamo pravo da u svakom trenutku opti- pročitajte upute.
  • Page 110 Za komplet grijanih rukavice Sastavni dijelovi drugih Kvar upotrebljavajte isključivo proizvođača, pribor komponente tvrtke Hotronic Održavajte pakete baterija čistima i suhima. Brišite suhom krpom. Nemojte upotrebljavati Tekućina u paketu baterija Pregrijavanje/opekline ako je mokro.
  • Page 111 Održavajte pakete baterija čistima i suhima. Brišite suhom Izloženost kemikalijama, krpom. Oprezno rukujte Neispravnost paketa baterija eksplozija, požar, ozljeđivanje paketima baterija. Nemojte osoba itd upotrebljavati oštećen paket baterija. Nemojte otvarati paket baterija. Kada tražite prolivene osobe pomoću lavinskog primopredajnika, obavezno Lavinski primopredajnik Kvar, otežava lociranje osobe isključite...
  • Page 112 • Pakete baterija nemojte kratko spajati i nakon upo- USB kabelom za punjenje XLP. trebe uvijek postavite zaštitu za kontakt. • Povremeno kontrolirajte pakete baterija XLP G • Nemojte neuredno skladištiti pakete baterjja. tijekom punjenja. • Nemojte skidati originalnu ambalažu s paketa •...
  • Page 113 isključivo priloženi punjač slijedite upute • Pakete baterija nemojte bacati u otvoreni pla- proizvođača. men ili ih izlagati jakoj toplini jer postoji opasnost od eksplozije! Izbjegavajte skladištenje na • Ako LED indikator paketa baterija svijetli i nije ga mo- izravnoj sunčevoj svjetlosti. guće isključiti, moguće je da se u području električnih kontakata nalazi voda.
  • Page 114 Upute za sigurno postupanje s grijanim ruka- • Nikad nemojte postaviti stupanj grijanja 4 na vicema XLP dulje od 3 minute bez prekida. Stalnim radom na • Provjerite jesu u Rukavice oštećeni. Nemojte tom stupnju grijanja grijane se Rukavice mogu upotrebljavati oštećene grijane Rukavice.
  • Page 115 USB kabelom XLP time povećava osjetljivost kože i može se ugro- Paket baterija XLP G Serie (inačice: XLP 2G , ziti sposobnost prepoznavanja ranih znakova XLP 1G) opeklina. Droge ili alkohol povećavaju opasnost Tipka za uključivanje/isključivanje (uključivanje i...
  • Page 116 4.Čim se XLP G baterija spoji na XLP USB kabel, • Uključivanje paketa baterija i izbor stupnja grijanja: LED na bateriji zasvijetlit će crveno i punjenje će Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite je...
  • Page 117 Pregled stupnjeva grijanja i vremena rada paketa baterija XLP G: Paket baterija XLP G – Vrijeme rada (in h) Nastavitev 1 Nastavitev 2 Nastavitev 3 Nastavitev 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 –...
  • Page 118 7. Tehnički podaci Zahtjevi za punjač Izlazni napon: 5V DC Izlazna struja: >2A / >10W Paket baterija XLP G XLP 2G XLP 1G Nazivni napon: 3,6 Volt Nazivni kapacitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nazivna energija: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturni raspon pri punjenju: +10°C do +40°C (50°F do +104°F) Radna temperatura: -20°C do +30°C (-4°F do +86°F)
  • Page 119 A veszélyhelyzetek elkerülésére Veszélyhelyzet vetkezményei irányuló intézkedések Számos figyelmeztetés, többek között az alábbiak: • Nyomasztó hőérzet esetén A bőr sérülése Égési sérülések válassza le az XLP G akku- mulátorcsomagot a termékről. • Ne használja a terméket a leg- magasabb beállítással!
  • Page 120 A fűthető kesztyűt tartalmazó Eltérő márkájú alkatrészek, Hibás működés készlethez kizárólag Hotronic kiegészítők komponenseket használjon. Tartsa tisztán és szárazon az Folyadék az XLP G akku- XLP G akkumulátorcsomagot. Ne Túlmelegedés/égési sérülések mulátorcsomagban használja az XLP G akku- mulátorcsomagot, ha az nedves!
  • Page 121 Tartsa tisztán és szárazon az XLP G akkumulátorcsomagot. Ti- sztítsa meg száraz ruhával. Óva- tosan járjon el az XLP G akku- Vegyszerek, robbanás, tűz, Az XLP G akkumulátorcsomag mulátorcsomag kezelésekor. Ne hibás működése személyi sérülések stb. veszélye.
  • Page 122 Utasítások az XLP G akkumulátorcsomag bi- megfelelő tápegység és XLP USB-kábel együt- ztonságos használatára vonatkozóan tes használata szükséges. • Töltés közben időről időre ellenőrizze az XLP G • Az XLP G akkumulátorcsomagokat tilos szétszerelni akkumulátorcsomagokat. vagy felnyitni! A lítium-ion akkumulátorok szakszerűt- len kezelése tüzet, robbanást, égési sérüléseket és...
  • Page 123 érzékelhetően nedvessé rendezetlenül! vált a belsejük! • Ne vegye ki az XLP G akkumulátorcsomagokat • Mindig tartsa tisztán és szárazon az XLP G akku- az eredeti csomagolásukból addig, amíg nem mulátorcsomagot. használja azokat! • Használat előtt fel kell tölteni az XLP G akku- •...
  • Page 124 • A fűthető kesztyűt az útmutatások szerint használja. gelőzésére! • Ismerje meg személyes hőérzékenységét és égési • Ha az XLP G akkumulátorcsomag nem a várt sérülésekre való hajlamát. módon működik, vagy ha váratlanul felmelegs- • Legyen tisztában azzal, hogy miként reagál a szerve- zik, azonnal el kell távolítani a fűthető...
  • Page 125 amely fokozza a bőr érzékenységét vagy csök- fokozza a hőátadást és növeli az égési sérülések kenti annak hőérzetét. Az ilyen fiziológiai állapot kockázatát! vagy a gyógyszerek növelhetik az égési sé- • Soha ne használja a fűthető kesztyűt, ha előtte rülések kockázatát. Példák azokra a fiziológiai kábítószert vagy alkoholt fogyasztott, mivel az fokoz- állapotokra, amelyek fokozhatják a bőr érzéke- hatja a bőr érzékenységét, vagy ronthatja az égési sé-...
  • Page 126 öltődtek, az aktuális töltés automatikusan befejeződik, az XLP G akkumulátoregységeken található LED pe- • Az XLP G akkumulátorcsomagokat az első dig kialszik. üzembe helyezés előtt fel kell tölteni! Az XLP G automatikusan kikapcsol • Az XLP G akkumulátorcsomag töltése (kép az elülső borítón)
  • Page 127 1,5 másodpercig. A kikapcsolás bármelyik első LED, a gomb többszöri megnyomásával 4 fűtési fokozatnál lehetséges. különböző fűtési fokozat közül választhat. A 4. A fűtési fokozatok, valamint az XLP G: XLP G akkumulátorcsomag – élettartam (órában) Beállítás 1 Beállítás 2 Beállítás 3...
  • Page 128 6. Védelmi és speciális funkciók Maximális rövidzárlat esetén, a legma- gasabb védelmi fokozatnál az XLP G akku- mulátorcsomag kikapcsol. A rövidzárlat el- hárítását követően akku- mulátorcsomaghoz csatlakoztatni kell a töltőt és az XLP USB-kábelt. Ha a töltőkábel csatlakoztatása után villogni kezd az akkumulátorcsomagon található...
  • Page 129 7. Műszaki adatok Követelmények a töltővel szemben Kimeneti feszültség: 5V DC Kimeneti áram: >2A / >10W XLP G akkumulátorcsomag XLP 2 G XLP 1 G Névleges feszültség: 3,6 Volt Névleges kapacitás: 4,4 Ah 2,2 Ah Névleges energia: 15,8 Wh 7,9 Wh Hőmérséklettartomány...
  • Page 130 1. Úvod Blahopřejeme vám ke koupi výrobku Návod k obsluze obsahuje důležité informace pro Hotronic Heat Gloves XLP. bezpečnost, používání a likvidaci. Najdete v něm Před prvním použitím si přečtěte také další užitečné informace a výrobky týkající se návod k použití vyhřívaných Roka- vyhřívání, sušení, atd.
  • Page 131 účelem kontroly. Pro sadu vyhřívaných Rokavice Součásti jiných výrobců, Chybná funkce používejte výhradně komponenty příslušenství Hotronic Udržujte baterie suché a čisté. Čistěte je suchým hadříkem. Nepoužívejte je, jsou-li Vlhkost v bateriích Přehřátí/popálení vlhké. Kdy kontrolka LED nezhasíná, může být v baterii...
  • Page 132 hadříkem. S baterií zacházejte opatrně. Nepoužívejte jiný typ baterie. Nepoužívejte poškozenou baterii. Baterii neotvírejte. Nemusí být schopné uvědomit si Děti a zvířata Nepoužívejte. varovné příznaky popálení. Používejte pouze dodaný nabíjecí kabel. Nepoužívejte produkt, je-li nabíjecí kabel Poškozený nabíjecí kabel Požár, nebezpečí poškozený.
  • Page 133 • Pokud je některá baterie netěsná, resp. pozorujete splňuje nezbytné technické požadavky, spolu vytékání elektrolytu, zabraňte kontaktu s očima a po- s USB nabíjecím kabelem XLP. kožkou. Pokud došlo k vniknutí do očí a kontaktu s • Během nabíjení...
  • Page 134 Pokyny pro bezpečné používání vyhřívaných • Pokud se na baterii rozsvítí kontrolka LED a Rokavice XLP stále nezhasíná, může se v oblasti elektrických kontaktů nacházet voda. Může tak dojít bez • Kontrolujte vyhřívané Rukavice, nemají ohledu na nastavený stupeň vyhřívání k silnému poškozené.
  • Page 135 stupni vyhřívání se mohou vyhřívané Rukavice při • Nečekejte se zvýšením nastavení teploty, až vám nepřetržitém provozu příliš silně zahřát a způsobit Ruce vystydnou. Studené Ruce jsou méně citlivé na popálení. teplo a zvyšují riziko popálení. • Jestliže trpíte určitým fyziologickým stavem nebo •...
  • Page 136 1 pár vyhřívaných Rokavice s integrovaným jakémkoli provozním stavu a nezávisle na sobě. topným prvkem 4) Jakmile je baterie XLP G připojena ke kabelu XLP Přípojná kapsa pro baterii XLP Gérie G USB, LED na baterii se rozsvítí červeně a začne se USB kabelem XLP nabíjet.
  • Page 137 Přehled stupňů vyhřívání a doby činnosti baterie XLP G: Baterie XLP G – doba činnosti (in h) Nastaveni 1 Nastaveni 2 Nastaveni 3 Nastaveni 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 –...
  • Page 138 7. Technické údaje Požadavky na nabíječku Výstupní napětí: 5V DC Výstupní proud: >2A / >10W Baterie XLP G XLP 2G XLP 1G Jmenovité napětí: 3,6 Volt Jmenovitá kapacita: 4,4 Ah 2,2 Ah Jmenovitá energie: 15,8 Wh 7,9 Wh Teplotní rozmezí při nabíjení: +10°C až...
  • Page 139 1. Uvod Čestitamo na kupnji grijanih rukavice njima ćete pronaći druge korisne napomene i Hotronic Heat Gloves XLP. proizvode u području grijanja, sušenja, itd. Za- Prije prve upotrebe grijanih rukavice državamo pravo da u svakom trenutku optimiziramo pročitajte upute. Upute za upotrebu i tehnički prilagodimo ove upute, kao i proizvod.
  • Page 140 Za komplet grijanih rukavice Sastavni dijelovi drugih Kvar upotrebljavajte isključivo proizvođača, pribor komponente tvrtke Hotronic Održavajte pakete baterija čistima i suhima. Brišite suhom krpom. Nemojte upotrebljavati ako Tekućina u paketu baterija Pregrijavanje/opekline je mokro. Ako LED indikatori ne prestaju svijetliti, moguća je...
  • Page 141 baterija. Nemojte upotrebljavati oštećen paket baterija. Nemojte otvarati paket baterija. Kada tražite prolivene osobe pomoću lavinskog primopredajnika, obavezno Lavinski primopredajnik kvar, otežava lociranje osobe isključite rukavice, jer će u protivnom biti teško pronaći nestalu osobu Ne mogu prepoznati znakove Djeca/životinje Nemojte upotrebljavati.
  • Page 142 USB kabelom za punjenje XLP. • Pakete baterija nemojte kratko spajati i nakon upo- trebe uvijek postavite zaštitu za kontakt. • Povremeno kontrolirajte pakete baterija XLP G tijekom punjenja. • Nemojte neuredno skladištiti pakete baterjja. • Paketi baterija ne smiju se rastavljati niti otva- •...
  • Page 143 eksplozije! Izbjegavajte skladištenje na izravnoj • Ako LED indikator paketa baterija svijetli i nije ga mo- sunčevoj svjetlosti. guće isključiti, moguće je da se u području električnih • Ako je paket baterija propustan, tj. ako dolazi do kontakata nalazi voda. U tom slučaju, neovisno o po- curenja elektrolita, izbjegavajte kontakt s očima i stavljenom stupnju, može doći do zagrijavanja gri- kožom.
  • Page 144 Upute za sigurno postupanje s grijanim ruka- • Nikad nemojte postaviti stupanj grijanja 4 na dulje od vicema XLP 3 minute bez prekida. Stalnim radom na tom stupnju • Provjerite jesu u Rukavice oštećeni. grijanja grijane se Rukavice mogu previše zagrijati i Nemojte upotrebljavati oštećene gri-...
  • Page 145 čime se povećava opasnost od opeklina. elementom • Nemojte nikada upotrebljavati grijane Rukavice Priključna torba za paket baterija XLP G Serie ako ste pod utjecajem droga ili alkohola jer se USB kabelom XLP Paket baterija XLP (inačice: time povećava osjetljivost kože i može se ugroziti...
  • Page 146 1 sekunde. Prvi LED indikator počinje jene, trenutni proces punjenja automatski svijetliti, a višestrukim pritiskanjem možete odabrati se prekida i LED na XLP G bateriji se gasi. 4 različita stupnja grijanja. Nakon stupnja grijanja 4 XLP G se automatski isključuje.
  • Page 147 2.5 – 3.5 1.5 – 2.5 BOOST Zestaw baterii XLP G W oparciu o akumulator XLP G w temperaturze otoczenia -10°C - 0°C. 6. Awarie i funkcje specjalne Battery Pack XLP G wyłącza się w przypadku ładowania, należy się upewnić, że pakiet akumula- dużego, zewnętrznego zwarcia.
  • Page 148 7. Dane techniczne Wymagania dotyczące ładowarki Napięcie wyjściowe: 5V DC Prąd wyjściowy: >2A / >10W Akumulator XLP G XLP 2G XLP 1G Napięcie znamionowe: 3,6 Volt Pojemność znamionowa: 4,4 Ah 2,2 Ah Znamionowa wartość energety- 15,8 Wh 7,9 Wh czna: Zakres temperatur ładowania...
  • Page 149 Opatrenia na vylúčenie ohroze- Pravdepodobné dôsledky ohro- Ohrozenie zenia Množstvo výstražných pokynov, okrem iného: • Ak máte pocit nadmerného te- pla, odpojte batériu XLP G od výrobku. Poranenie pokožky Popáleniny • Nepoužívajte výrobok s najvyšším nastavením. • Dávajte si pozor na svoju cit-...
  • Page 150 Externé súčasti, príslušenstvo používajte výlučne komponenty Chybná funkcia Hotronic. Udržiavajte batériu XLP G čistú a suchú. Ak je batéria XLP G vlhká, nepoužívajte ju. Ak sa LED diódy Kvapalina v batérii XLP G Prehriatie/popáleniny nedajú zapnúť alebo vypnúť, môže sa vo vnútri nachádzať...
  • Page 151 XLP G zaobchádzajte opatrne. Nepoužívajte poškodené batérie XLP G. Baté- riu XLP G neotvárajte. Pri vyhľadávaní zasypaných osôb pomocou prístroja LVS Nesprávna funkcia, sťažuje loka- rukavice bezpodmienečne Prístroj LVS vypnite, v opačnom prípade to lizáciu osoby sťaží vyhľadávanie nezvestných osôb.
  • Page 152 10 °C. Pokyny bezpečné zaobchádzanie • Poškodené batérie XLP G sa nesmú používať a musia batériou XLP G sa zlikvidovať v súlade s miestnymi, regionálnymi, • Počas nabíjania z času na čas svoju batériu XLP štátnymi a/alebo národnými predpismi.
  • Page 153 • Batérie XLP G nevystavujte častým mecha- • Ak by batéria XLP G nefungovala podľa očakávania a nickým nárazom (napr. náraz do lyžiarskeho neočakávane sa zahrievala, musí sa okamžite vytiah- vleku). nuť z rukavice. • Ak sú batérie XLP G poškodené alebo zjavne •...
  • Page 154 ktoré zvyšujú alebo znižujú citlivosť pokožky na teplo. • Je dôležité vedieť, ako telo reaguje na príznaky popálenia. • Pred zvýšením nastavenia teploty nečakajte, kým budú vaše ruky studené. Studené ruky sú menej • Odstráňte ruky od tepelného zdroja skôr, ako sa citlivé...
  • Page 155 XLP G sa môžu nabíjať v ľubovoľnom prevádzkovom osôb líšiť. režime a nezávisle od seba. Keď je batéria XLP G pripojená na USB kábel XLP G, 3. Opis výrobku (obrázok na prednej strane svieti LED dióda na Battery Pack načerveno a proces obalu) nabíjania sa spúšťa.
  • Page 156 5. Obsluha a prevádzka vyhrievania. Po stupni vyhrievania 4 sa dosiahne znovu stupeň 1. • Zapnutie batérie XLP G a výber stupňa vyhrieva- nia: • Vypnutie batérie XLP G: Znovu stlačte tlačidlo Power na 1,5 sekundy. Vypnutie • Stlačte tlačidlo Power a držte ho stlačené 1 je možné...
  • Page 157 XLP G vypne. Po dióda, uistite sa, či má batéria minimálne 10 °C. odstránení skratu je potrebné batériu XLP G pri- Nabíjanie bude pokračovať hneď po dosiahnutí mini- pojiť USB káblom XLP na nabíjačku. Ak by po málnej teploty nabíjania.
  • Page 158 +15 °C až +30 °C (50 °F až +86 °F) Doba nabíjania: 5 – 6 hod. max 3 – 4 hod. Vyhrievané ponožky Heat Gloves XLP Možné veľkosti: 6, 7, 8, 9, 10, 11 alebo XS, S, M, L, XL Pokyny na ošetrovanie:...
  • Page 159 1. Uvod Čestitamo za nakup izdelka Ho- Poleg tega boste v njih našli tudi druge uporabne na- tronic Heat Gloves XLP. potke in izdelke s področja gretja, sušenja, itd. Pred prvo uporabo grelnih rokavic Pridržujemo si pravico, da ta navodila in izdelek kadar preberite navodila.
  • Page 160 Za svoj komplet grelnih rokavic Komponente in oprema Napačno delovanje uporabljajte izključno komponente drugih proizvajalcev Hotronic. Baterija naj bo čista in suha. Očistite s suho krpo. Ne uporabljajte, če je baterija Tekočina v polnilnih baterijah Pregretje/opekline mokra. Če diod LED ni mogoče prižgati oziroma izključiti, je morda...
  • Page 161 Ne uporabljajte poškodovane polnilne baterije. Ne odpirajte polnilne baterije. Pri iskanju zasutih oseb s pomočjo Motnje, otežuje iskanje lavinske žolne se prepričajte, da Plazovna žolna pogrešanca izklopite rokavice, saj lahko otežijo iskanje z motenjem signala. Nezmožnost prepoznavanja Otroci/živali opozorilih znakov za nastanek Ne uporabljajte.
  • Page 162 • Med postopkom polnjenja občasno preverite • Polnilnih baterij ne vrzite v ogenj ali izpostavljajte vi- polnilne baterije XLP G. soki vročini, saj obstaja nevarnost eksplozije. Izo- • Polnilnih baterij ni dovoljeno razstavljati ali odpi- gibajte se skladiščenju polnilnih baterij na mestu, ki...
  • Page 163 • Polnilne baterije naj bodo vedno čiste in suhe. Napotki za varno uporabo grelnih rokavic XLP • Če se kontakti polnilnih baterij umažejo, jih je Preverite grelne rokavice glede poškodb.
  • Page 164 Opozorilo pred opeklinami lahko povečajo nevarnost za opekline. Primeri fizio- Grelne rokavice lahko povzročijo opekline. Višja loških stanj, ki povečujejo občutljivost kože oz. zma- kot je nastavljena temperatura, večja je nevarnost njšujejo občutljivost kože na toploto, so suha koža opeklin. rok, diabetes, težave s srcem in prekrvavitvijo, motnje živčevja ter Raynaudov sindrom.
  • Page 165 • Hladnejše kot so roke, intenzivnejša sta lahko občutek in občutljivost. 3.Priključite baterije XLP G na kabel USB XLP. Bate- rije XLP G je mogoče polniti v katerem koli delovnem • Zgodnji znaki opeklin se lahko pri posameznikih stanju in neodvisno drugo od druge.
  • Page 166 Pritisnite tipko za vklop in zadržite 1 sekundi. Zas- veti prva lučka LED, z večkratnim pritiskanjem lahko izbirate med 4 različnimi grelnimi stopnjami. Pregled grelnih stopenj in časov delovanja polnilnih baterij XLP G: Polnilne baterije XLP G – čas delovanja (in h) Nastavitev 1...
  • Page 167 6. Napake in posebne funkcije V primeru maksimalnega kratkega stika pri na- jvišji stopnji zaščite se polnilne baterije izklopijo. Ko odpravite kratki stik, je treba baterijo XLP G povezati prek kabla USB XLP s polnilnikom. Če rdeča dioda LED po priklopu polnilnega kabla na bateriji utripa, se prepričajte, da je tempera-...
  • Page 168 7. Tehnični podatki Zahteve za polnilnik Izhodna napetost: 5V DC Izhodni tok: >2A / >10W Polnilne baterije XLP G XLP 2G XLP 1G Nazivna napetost: 3,6 Volt Nazivna kapaciteta: 4,4 Ah 2,2 Ah Nazivna energija: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturno območje pri nato- +10°C do +40°C (50°F do +104°F)
  • Page 169 1.はじめに Hotronic Heat Gloves XLP をご購 取扱説明書には、安全性・使用・廃棄について重要 入頂き、誠にありがとうございま な注意事項が含まれています。さらに、暖房・乾燥 す。 などについてその他の有用なヒントや製品も記載さ 電熱グローブの最初のご使用前に れています。 このクイックガイドをお読みください。取扱説 当社は、本説明書や製品を常時最適化し、技術的に 明書は今後のためによい状態で保管してくださ 調整する可能性があります。図は、製品自体とは差 い。 異があることがあります。錯誤や印刷ミスの可能性 があります。 2.安全上の注記/一般的な安全規定 危険要因 危険要因から予想される結果 危険の予防措置 多くの警告があり、その例は以 下の通り です: 火傷 皮膚の損傷 • 使用者が過剰な熱を感じた場 合は、製品からバッテリーXLP Gを取り外してください。...
  • Page 170 • 一番高い設定では使用しない でください。 • ご自身の熱の感じ方を意識し てください。 • 特定の生理的な制約がある場 合は、火傷の危険に注意してく ださい。 • 定期的に手をチェックして、 火傷の兆候の有無を確認してく ださい。 • 使用前に各部品を目視点検し てください。部品に摩耗、破 損、割れが生じている場合は、 使用を控えてあなたのディーラ ーに連絡し、点検を依頼してく ださい。 サードパーティブランドの部 電熱グローブセットには 機能不全 品、アクセサリー Hotronicコンポーネントのみを 使用してください。...
  • Page 171 バッテリーパックバッテリーパ ックXLP Gは清潔で、乾燥した状 態に保ってください バッテリーパックXLP G内の液 過熱/火傷 濡れた状態では使用しないでく 体 ださい LEDをオン・オフにでき ない場合は、内部に水がある可 能性があります。 バッテリーパックXLP Gは清潔 で、乾燥した状態に保ってくだ さい。 乾いた布を使ってクリー ニングしてください。 バッテリ バッテリーパックバッテリー 化学物質への暴露、爆発、火 ーパックXLP Gの取扱いには注意 パックXLP Gの故障 災、人身傷害、等 してください。XLP G以外のバッ テリーパックを使用しないでく ださい。損傷しているバッテリ ーパックXLP Gは使用しないでく...
  • Page 172 ださい。バッテリーパックXLP G を開けないでください。 雪崩トランシーバーを使用して 雪の中に埋没した人を探すとき 誤動作、人を見つけるのが難し は、必ずグローブをオフにして 雪崩トランシーバー くなります ください、そうしないと行方不 明者を見つけるのが難しくなり ます。 火傷の兆候を見分ける能力があ 子供/動物 使用しないでください りません 同梱の充電ケーブルのみを使用 してください。充電ケーブルに 損傷がある場合は、製品を使用 損傷した充電ケーブル。 火災、危険 しないでください。充電ケーブ ルを自分で修理しないでくださ い。本機器を開けないでくださ い。 手を暖める目的以外に使用しな 不適切な使用 火傷、火災、危険 いでください。...
  • Page 173 常温で、直射日光を避けて保管 保管 損傷した製品、危険 してください。 バッテリーの温度が 10°C 以下 充電 機能不全、危険 の場合、バッテリーパックXLP G を再び充電してはいけません。 • バッテリーパック XLP Gシリーズの安全な取 • 損傷のあるバッテリーパックXLP Gは再度使用せず、 り扱いについての注意事項充電中は、バッテリ 地方自治体や国の規定に従って適切に廃棄してくだ ーパックXLP Gを時々点検してください。 さい。 • 重要!電熱グローブの暖房には、同梱のバッテ • バッテリーパックXLP Gを短絡させないでください。 • バッテリーパックXLP Gを乱雑に保管しないでくださ リーパックXLP Gのみを使用してください。重 要!バッテリーパックXLP Gの充電には、USB い。 • バッテリーパックは使用するまで元の梱包から取り 充電ケーブルXLPと共に、必要な技術的前提条...
  • Page 174 接触を避けてください。眼や皮膚が直接接触し 原因となるおそれがあります。手が熱くなり、やけ てしまった場合は、その範囲を十分な量の水で どが起きている感覚がある、またはやけどの早期の 洗い流し、医師の診断を受けてください。 兆候を感じるような場合は、バッテリーパックXLP G • バッテリーパックXLP Gに強い機械的衝撃を与 を電熱グローブから即座に引き抜き、グローブを外 えないでください(スキーリフトにぶつけるな してください。バッテリーパックXLP GのLEDが消え ど)。 るまで、再度使用しないでください。常に慎重に取 • 損傷がある場合や一見して内部が濡れている場 り扱い、やけどに注意してください。 • バッテリーパックXLP Gが予想の通りに機能しない、 合はバッテリーパックXLP Gを使用しないでく ださい。 または予期せず加熱するようであれば、直ちに電熱 • バッテリーパックXLP Gは常に清潔で乾燥した グローブから引き抜いてください。 • ご質問や問題が生じた場合には、専門業者やメーカ 状態に保ってください。 • バッテリーパックXLP Gは、使用前に充電が必 ーにご連絡ください。 要です。同梱の充電ケーブルのみを使い、メー カーの指示に従って、適切に充電してくださ い。...
  • Page 175 • ヒートレベル4を3分以上連続してセットしないでく 電熱グローブXLPの安全な取り扱いについての 注意事項 ださい。このヒートレベルでは、電熱グローブが連 • 内蔵ヒートエレメントに損傷がない 続運転により熱くなりすぎ、やけどが生じるおそれ があります。 か電熱グローブを点検してくださ • 生理的状態に問題がある、または皮膚が敏感になる い。電熱グローブが損傷している場 か皮膚の熱に対する耐性を落とすような医薬品を服 合は、使用しないでください。 • 電熱グローブが濡れている場合は、着用、使用 用している場合、電熱グローブの使用前に医師にお しないでください。 問い合わせください。そうした生理的状態や医薬品 はやけどのおそれを高める可能性があります。皮膚 電熱グローブによりやけどが生じるおそれがあ ります。温度設定が高いほど、やけどのリスク を敏感にするまたは皮膚の熱への耐性を落とすおそ れのある生理的状態とは、足のたこ、糖尿病、心 も高まります。 • 電熱グローブは説明書にしたがって使用してく 臓・循環器の問題、神経システムの障害、レイノー ださい。 病などです。他にも皮膚を敏感にするまたは皮膚の 熱への耐性を落とす生理的状態や医薬品 (テトラサイ • ご自身個人の熱に対する反応と耐性を知ってお いてください。 クリンなど) がある可能性があります。 • 温度設定を上げる前に手が冷えるまで放置しないで...
  • Page 176 3.製品の説明(図は表紙裏) • 熱伝導は湿気により高まり、やけどのリスクが 高まるため、電熱グローブが湿ったまたは濡れ 内蔵ヒートエレメント付きの電熱グローブ1双 バッテリーパックXLP Gシリーズ用接続ポーチ た場合は着用、使用しないでください。 • 皮膚が敏感になるか、早期にやけどの兆候を認 USBケーブルXLP バッテリーパックXLP Gシリーズ(XLP 2G 、 識する能力が低下する可能性があるため、アル 1G) コールや薬物の使用状態では電熱グローブを絶 パワーボタン (オン・オフ/ヒートレベル) 対に使用しないでください。アルコールや薬物 ヒートエレメント XLP G はやけどのリスクを高める可能性があります。 • 睡眠時に電熱グローブを使用しないでくださ 4.使用開始 い。 • 初めて使用する前に、バッテリーパックXLP Gを充電 やけどの早期の兆候: してください! • 手の特定の範囲が熱くなる。 • バッテリーパックXLP Gの充電(図は表紙裏) • 手の特定の範囲が、熱く感じる感じないかに関...
  • Page 177 4. バッテリーパックXLP GをUSBケーブルXLP Gと 5. 操作と使用 • バッテリーパックXLP Gをオンにし、ヒートレベルを 接続すると、バッテリーパックのLEDが赤色で 点灯し、充電プロセスが開始します。 選択する: 5. バッテリーパックXLP Gが完全に充電される パワーボタンを押し、1 秒間押したままにします。 と、充電プロセスは自動的に終了し、バッテリ 最初のLEDが点灯した後、何回が押して4つの異なる ーパックXLP GのLEDが消灯します。 ヒートレベルを選択できます。ヒートレベル4の後 6. バッテリーパックXLP Gが自動的にオフになり は、ふたたびヒートレベル1になります。 ます。 バッテリーパックXLP Gをオフにする: パワーボタンを再び1.5秒間押します。どのヒートレ ベルからでもオフにすることができます。...
  • Page 178 バッテリーパックXLP GシリーズとヒートエレメントXLP: バッテリーパックXLP G –加熱時間(時間単位) 設定 1 設定 2 設定 3 設定 4 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 – 2.5 BOOST ここの挙げたデータは、周囲温度-10°C - 0°C において実施された新品のバッテリーセルと測定を基にしています。 6.障害・特殊機能 充電ケーブルを差し込んだ後でバッテリーパックの 最高の保護レベル時の最大の短絡の際は、バッ...
  • Page 179 7. 技術データ 充電器の要件 出力電圧: 5V DC 出力電流: >2A / >10W XLP 2G XLP 1G バッテリーパック 3,6 ボルト 定格電圧: 4,4 Ah 2,2 Ah 定格容量: 15,8 Wh 7,9 Wh 定格消費電力: +10°C ~+40°C (50°F ~+104°F) 充電中温度範囲: -20°C ~+30°C (-4°F ~+86°F) 動作温度: +15°C ~+30°C (50°F ~+86°F) 最適充電温度:...
  • Page 180 1. 引言 感谢您购买Hotronic XLP 加热手套 本使用说明书中包含了有关安全性、使用和废弃处理的 产品。 重要提示。同时还提供了产品加热、烘干等相关的更多 第一次使用加热手套前,请仔细阅 资讯及信息。 读使用说明书。妥善保管使用说明书,以备日后 我们保留随时对本说明书进行优化和调整的权利。说明 查阅。 书中的插图可能与实际产品存在差异,如有错误或印刷 问题,以实际情况为准。 2.安全信息 危害 可能导致的危害 如何避免此类危害 诸多注意事项,包括: • 如果使用者感到手部过热难耐, 应立即从产品上取下电池; • 请勿使用最高温度设置; 烧伤 皮肤受伤。 • 留意自身对热的敏感度; • 了解烫伤的早期警示症状; • 注意是否处于特定生理状况; • 定期检查手部状况;...
  • Page 181 • 使用前目视检查每个部件;如果 发现任何部件发生磨损、破损或 裂缝,请停止使用,并联系您的 经销商 进行检查。 加热手套套装请仅使 功能故障 非Hotronic的部件、配件 用 Hotronic 原装组件和配件 保持电池组清洁和干燥。 使用干 布清洁。 请勿使用湿布清洁 XLP G电池组进水 过热/烫伤 。 如果 LED 灯无法关闭,可能 因为电池组进水。 保持电池组清洁和干燥。使用干 布清洁。 小心使用电池组。 请 接触化学物质、爆炸、起火、 XLP G电池组故障 勿使用不同型号电池组。 请勿使 人身伤害等。 用受损电池组。 请勿打开电池组 。...
  • Page 182 使用雪崩接收器搜索被雪掩埋人 员时,请关闭加热手套。手套电 雪崩接收器 故障,导致难以定位人员 池会干扰接收器,增加搜寻被雪 埋人员的难度。 请勿给儿童和动物使用。 儿童/动物 无法识别烫伤警示信号。 请只使用套件提供的充电线。 请 勿使用受损充电线。 请勿自行修 充电线损坏 可能引起火灾,危险。 理。 请勿自行打开。 仅用于手部取暖,请勿用于任何 可能引起烫伤和火灾,存危险 使用不当 。 其他用途。 请放置于室温存储,避免阳光直 产品损坏,危险。 存储 射。 如果电池温度低于 10摄氏度 华氏 发生故障,危险。 充电 度,请勿对电池组充电。...
  • Page 183 XLP G 系列电池组的安全操作及注意事项 • 请勿使XLP G电池组受到剧烈的机械冲击(如与滑雪 • 重要!只能使用随附的XLP G电池组来为加热手 缆车碰撞)。 • 如果电池组已损坏或内部明显受潮,请勿继续使用。 套供电。 • 重要!给XLP G电池组充电时,请使用符合强制 • 始终保持电池组的清洁与干燥。 技术要求的电源适配器,并搭配 XLP系列 USB • 电池组使用前必须充电。为正确给 XLP G 电池组充 电,请使用规格合适的充电器,并遵循制造商的说 充电线使用。 • 严禁拆解或打开XLP G电池组!锂离子电池处理 明。当电触点处有水时,无论采用哪种设置,加热元 不当存在起火、爆炸、燃烧和泄漏的风险,可能 件都可能变得非常热;这可能会导致烫伤。如果您感 造成财产损失和人身伤害! 觉手部发烫,或怀疑手部有可能烫伤,或者感觉到任 • 已损坏的XLP G电池组严禁继续使用,必须按照 何烫伤的早期症状之一,请立即从加热手套上取下...
  • Page 184 • 在充电过程中,请定期检查 XLP G 电池组的状态 • 切勿将温度设置为 4 档并持续使用超过 3 分钟。在该 。 温度设置下持续使用,加热手套可能会变得过热,从 • 如果电池组工作异常或出现意外升温,请立即从 而导致烫伤。 • 如果您患有生理疾病,或者正在服用提高皮肤敏感度 加热手套中拔下电池组。 • 如有任何疑问或遇到问题,请联系经销商或制造 或降低皮肤热敏感度的药物,在使用加热手套之前请 商。 先咨询医生。这类生理状况或药物治疗可能增加烫伤 • 检查加热手套内的集成加热元件是否损坏。若集 的风险。可能提高皮肤敏感度或降低皮肤热敏感度的 成加热元件损坏,请勿继续使用加热手套。 生理状况有:手上的老茧、糖尿病、心脏和血液循环 • 请勿穿戴或使用潮湿的加热手套。 问题、神经系统紊乱和雷诺德综合征等。此外,可能 还有其他的生理状况或药物(如四环素类药物)会提 XLP G加热手套烫伤警告 高皮肤的敏感度或降低皮肤的热敏感度。 加热手套可能会导致烫伤。温度设置得 • 不要等手部冰冷了才提高温度设置。冰冷的双手对热 越高,烫伤风险越大。...
  • Page 185 烫伤的早期症状有: 手部某个区域变热。 的插口中,直至听到卡入声。 1. 将 XLP USB 充电线连接到充电器。 • 手部某个区域感觉像是压到了小石头或尖锐物 2. 将充电器插入电源插座。 体上(无论有无热感)。 3. 将 XLP G 电池组连接到 XLP USB 充电线。在任何工 • 手部越冷,这种感觉越强烈。 作状态下,每块XLP G 电池组都可独立充电。 • 烫伤的早期症状因人而异。 4. XLG 电池组一旦连接到 XLP USB 数据线,电池组上 3.产品说明(封面有图示) 的 LED 灯便会亮起红色,充电过程随即开始。 1) 1 双带集成加热元件的加热手套...
  • Page 186 环境 3 环境 4 环境1 8 – 10 5 – 6.5 3.5 - 5 BOOST 4 - 5 2.5 – 3.5 1.5 – 2.5 BOOST 注:以上数据为XLP G 电池组基于环境温度在 -10°C - 0°C 下的测试结果。 6.故障功能和特殊功能 当出现严重外部短路时,XLP 电池组会自动关 如果插入充电线后,电池组上的红色LED灯闪烁,请 闭。短路故障排除后,必须将XLP电池组由XLP 确保电池组的温度不低于10℃。 USB充电线连接到充电器来进行复位。 一旦达到最低充电温度,即可恢复充电。...
  • Page 187 7.技术数据 充电线要求 输出电压: 5V DC 输出电流: >2A / >10W XLP 2G XLP 1G 电池组 3,6 Volt 额定电压: 4,4 Ah 2,2 Ah 额定电容: 15,8 Wh 7,9 Wh 额定电量: +10°C 至 +40°C (50°F 至 +104°F) 充电温度范围: -20°C 至 +30°C (-4° F至 +86°F) 工作温度:...
  • Page 188 Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Overensstemmelseserklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Samsvarserklæring Konformitetsförklaring Conformiteitsverklaring Izjava o sukladnosti Nyilatkozat Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti 適合性宣言 一致性声明...
  • Page 189 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Informacje dotyczące deklaracji zgodności Information regarding the EU Declaration of Conformity Poznámky k vyhláseniu o zhode ES Informations relatives à la déclaration de Napotki glede izjave ES o skladnosti conformité CE EC適合性宣言についての注記 Indicazioni per la dichiarazione di conformità 针对欧盟一致性声明的说明...
  • Page 190 Dieses Produkt befindet sich in Le présent produit est conforme Übereinstimmung aux prescriptions et directives euro- zutreffenden EU-Vorschriften und péennes applicables. La déclaration Richtlinien. vollständige de conformité intégrale originale est disponible Konformitätserklärung ist bei der auprès del'entreprise WINTERSTEIGER Sports WINTERSTEIGER Sports GmbH, Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Inn- GmbH, Wintersteigerstraße 1 /...
  • Page 191 Este producto cumple las Tämä tuote on asianmukaisten EU- normativas y las directivas de la UE määräysten ja -direktiivien aplicables. La declaración de mukainen. Täydellisen conformidad completa está disponible a través vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa de la empresa WINTERSTEIGER Sports WINTERSTEIGER Sports GmbH, GmbH, Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis Innkreis...
  • Page 192 Den här produkten uppfyller kraven i Ez a termék megfelel a vonatkozó de tillämpliga EU-föreskrifterna och uniós előírásoknak és irányelveknek. -direktiven. Den fullständiga A teljes megfelelőségi nyilatkozat a konformitetsförsäkran finns tillgänglig hos WINTERSTEIGER Sports GmbH-tól szerezhető WINTERSTEIGER Sports GmbH, be, Wintersteigerstraße 1 / 4910 Ried im Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis Innkreis.
  • Page 193 Tento výrobok je v súlade s platnými 本製品は、該当するEU規定と指令 nariadeniami a smernicami EÚ. に適合しています。。適合性宣言全 Kompletné vyhlásenie o zhode je k 体は、WINTERSTEIGER Sports dispozícii v spoločnosti WINTERSTEIGER GmbH 社で参照いただけます Sports GmbH, Wintersteigerstraße 1 / 4910 Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis. Ried im Innkreis. 本产品符合欧盟的相关规定和指令。...
  • Page 194 Distributor List / WINTERSTEIGER Worldwide ÖSTERREICH: FRANKREICH: WINTERSTEIGER Sports GmbH, Boot-Doc / SKID-WINTERSTEIGER S.A.S. Hotronic 73800 Ste. Hèlène du Lac, Parc d‘Activitès Alpes- 4910 Ried im Innkreis, Wintersteigerstraße 1 pace Tel.: +43 7752 919-0, Fax: +43 7752 919-52 Tel.: +33 479 25-1160, Fax: +33 479 25-1161, of- office@boot-doc.com, sports@wintersteiger.at...
  • Page 195 Distributor List / WINTERSTEIGER Worldwide NORWEGEN: CANADA : WINTERSTEIGER Inc. WINTERSTEIGER NC AS CDN-Laval Q.C H7L 5A1, 964 Bergar Street 1360 Fornebu, Norway, Tornsangerveien 21 Tel.: +1 450 663-7800, Fax: +1 450 663-2896, Tel.: +47 64 95 95 95; post@wintersteiger.no info.canada@wintersteiger.com SCHWEIZ: USA:...
  • Page 196 WINTERSTEIGER Sports GmbH Wintersteigerstraße 1 4910 Ried im Innkreis Tel.: +43 7752 919-0 Fax.: +43 7752 919-52 E-Mail: sports@wintersteiger.at www.bootdoc-hotronic.com...

This manual is also suitable for:

Xlp gXlp 1gXlp 2g