Panasonic ER-GN33 Operating Instructions Manual
Panasonic ER-GN33 Operating Instructions Manual

Panasonic ER-GN33 Operating Instructions Manual

Nose & facial hair trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Before operating this unit, please read these instructions completely and
save them for future use.
ER-GN33_EU.indb
ER-GN33_EU.indb
1
1
Nose & Facial Hair Trimmer
(Household)
2
Dansk
11
Português
21
Norsk
31
Svenska
41
Suomi
50
Polski
Operating Instructions
Model No. ER‑GN33
59
Česky
68
Slovensky
77
Magyar
86
Română
95
Türkçe
104
113
122
131
140
149
2024/10/18
2024/10/18
10:25:32
10:25:32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ER-GN33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Panasonic ER-GN33

  • Page 1 Operating Instructions Nose & Facial Hair Trimmer (Household) Model No. ER‑GN33 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GN33_EU.indb ER-GN33_EU.indb 2024/10/18...
  • Page 2: Safety Precautions

    Thank you for choosing a Panasonic Nose & Facial Hair Trimmer. Please read all instructions before use. WARNING Safety Precautions • Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental To ensure proper operation of this appliance, please read all the safety capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave precautions carefully before use.
  • Page 3 Your skin may be injured if damage or deformation is present. Always follow the cautions printed on the battery. • Check the polarity of the battery (+ and -) and install it correctly. • Remove the battery immediately and dispose of it safely when •...
  • Page 4: Parts Identification

    Parts identification A Protective cap B Blade 1 Outer blade 2 Inner blade C Water outlet D Wash switch ring E Power switch [0/1] F Battery cover G Cleaning brush (Back)  How to remove the blade 1. Rotate the outer blade in the direction of the arrow, and align the marks.
  • Page 5: Installing Or Replacing The Battery

    • Use only AA LR6 alkaline battery. • You can use the appliance for approximately 1 year with the Panasonic AA LR6 alkaline battery. (When using once a week, 90 seconds at a time (including washing operation)) • Please dispose of used battery appropriately.
  • Page 6 Insert the tip of the outer blade into your nostril or ear canal. • Insert it slowly so as not to injure your nostril or ear canal. Cut the nose hair and ear hair by moving the appliance. • Move it slowly so as not to injure your nostril or ear canal. •...
  • Page 7 Cut the hair by moving it slowly against the growth of the hair. • The outer blade surface may get a little warm during use, but performance will not be affected. Clean Cleaning your trimmer There are 3 ways to clean the appliance: “Jet wash cleaning”, “Water wash cleaning”, and “Brush cleaning”.
  • Page 8 . With the power switch still . Rinse under running water. set to the “1” position, place the tip of the blade into water and rinse thoroughly. • Water will jet out from the rear side of the appliance, so point it downward in order to not wet the surroundings.
  • Page 9: Before Requesting Repair

    Before requesting repair Please check the following: Problem Possible cause Action Deformation of the blade Replace the Wear in the blade blade. (Guideline for blade The cutting replacement: performance has approx. 3 years) reduced. The battery is Replace the discharged. battery.
  • Page 10 AuthorizedRepresentativeinEU: Panasonic Marketing Europe GmbH Importer: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Authorized Representative in EU: Importer: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany...
  • Page 11 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Panasonic Nasen- und Gesichtshaar-Trimmer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen. WARNUNG Sicherheitsmaßnahmen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränktenphysischen,sensorischenodermentalenFähigkeiten Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie vor dem verwendetwerden,odervonPersonen,denenentsprechende KenntnisseundErfahrungenfehlen.Voraussetzungist,dasssiedabei...
  • Page 12 welche abgenommen werden können. ACHTUNG Zwingend erforderlich! • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Klinge auf Deformation oder Schaden. Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine Deformation vorhanden ist. • Befolgen Sie immer die Warnungen, die auf der Batterie aufgedruckt sind. •...
  • Page 13: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile A Schutzkappe B Klinge 1 Scherfolie 2 Schermesser C Wasserausgang D Waschschalterring E Ein/Aus-Schalter [0/1] F Batteriefachabdeckung G Reinigungsbürste (Rückseite)  Wie man das Schermesser entfernt 1. Drehen Sie die Scherfolie in Pfeilrichtung und richten Sie sie an den Markierungen aus.
  • Page 14 Wie man das Schermesser anbringt 1. Setzen Sie ganz langsam das Schermesser entlang der inneren Oberfläche der Scherfolie. 2. Richten Sie die die Scherfolie an der Markierung aus und drehen Sie sie in Pfeilrichtung, bis Sie ein Klicken hören. Installieren oder Entfernen der Batterie 1.
  • Page 15 Verwenden Sie nur eine AA LR6 alkalische Batterie. • Sie können das Gerät etwa 1 Jahr lang mit der AA LR6 alkalischen Batterie von Panasonic verwenden. (Wenn Sie es einmal in der Woche, für jeweils etwa 90 Sekunden verwenden (einschließlich des Waschvorgangs)) •...
  • Page 16 • Schneiden Sie die Nasenhaare nur am Nasen-/Ohreingang, indem Sie die Spitze (etwa 5 mm) der Scherfolie (Metallteil) verwenden. • Es kann sein, dass nach dem Schneiden einige abgeschnittene Haare außerhalb Ihres Nasenlochs oder Ohreingangs liegen bleiben. Entfernen Sie sie mit einem Tuch oder ähnlichem. •...
  • Page 17 Reinigen Reinigung Ihres Haarschneiders Es gibt 3 Arten, wie Sie das Gerät reinigen können: „Strahlreinigung”, „Wasserreinigung”, und „Bürstenreinigung”. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wasserreinigung Hinweise • Verwenden Sie keine Küchenreinigungsmittel, Badezimmerreiniger, Toilettenreinigungsmittel oder heißes Wasser. Dies könnte sonst zu Fehlfunktionen führen.
  • Page 18 4. Während sich der Ein/Aus- 4. Spülen Sie es unter fließendem Schalter immer noch auf der Wasser ab. Position „1” befindet, stecken Sie die Spitze der Scherfolie in das Wasser und spülen Sie sie sorgfältig ab. • Das Wasser wird an der Seite des Geräts herausspritzen.
  • Page 19: Spezifikationen

    Scherteile etwa alle 3 Jahre zu ersetzen. Wenn Sie die Scherteile austauschen, ersetzen Sie gleichzeitig sowohl die Scherfolie als auch das Schermesser. SPEZIFIKATIONEN Modellnr. ER-GN33 AA LR6 alkalische Trockenzellen-Batterie Stromquelle (wird separat verkauft) Durch die Luft übertragener 51 (dB (A) bei 1 pW) akustischer Lärm...
  • Page 20 VertretungsberechtigterinderEU: Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Vertretungsberechtigter in der EU: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Panasonic Testing Centre Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Hergestellt von: Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Deutschland...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Merci d’avoir choisi une Tondeuse pour poils du visage et du nez Panasonic. Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT Consignes de sécurité • Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetdes personnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser oumanquantd’expérienceetdeconnaissancess’ilssontsous...
  • Page 22 pouvant être démontées. PRÉCAUTION Obligatoire! • Vérifiez qu’il n’y a ni déformations ni dommages sur le couteau avant de l’utiliser. Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de déformations sur l’appareil. • Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile. •...
  • Page 23: Identification Des Pièces

    Identification des pièces A Capuchon protecteur B Couteau 1 Couteau extérieur 2 Couteau intérieur C Sortie d’eau D Anneau de commutation de lavage E Commutateur d’alimentation [0/1] F Cache du logement de la pile G Brosse de nettoyage (Arrière)  Comment enlever le couteau 1.
  • Page 24 • Utilisez uniquement une pile alcaline AA LR6. • Vous pouvez utiliser l’appareil pendant environ 1 an avec la pile alcaline AA LR6 Panasonic. (Pour une utilisation hebdomadaire, 90 secondes à chaque fois (opération lavage incluse)) • Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière appropriée.
  • Page 25 Utilisation Couper vos poils de nez et d’oreilles Vérifiez que l’anneau de commutation de lavage n’est pas réglé sur « ». Faites glisser le commutateur d’alimentation sur la position «1» pour mettre en marche l’appareil. Insérez la pointe du couteau extérieur dans votre narine ou votre cavité...
  • Page 26 Peaufiner vos sourcils, moustache, ou barbe Vous ne pouvez pas couper les poils à longueur avec cet appareil. Ne convient pas aux poils inférieurs à 0,5 mm. Vérifiez que l’anneau de commutation de lavage n’est pas réglé sur « ». Faites glisser le commutateur d’alimentation sur la position «1»...
  • Page 27 Nettoyage à l’eau Remarques • Ne pas utiliser de détergents pour cuisine, de nettoyants pour salle de bains, de détergents pour toilette ou de l’eau chaude. Cela pourrait causer des dysfonctionnements. • Le cache du logement de la pile ne doit jamais être retiré car cela affecterait l’étanchéité...
  • Page 28 4. Avec le commutateur 4. Rincez à l’eau courante. d’alimentation toujours réglé sur la position «1», placez la pointe du couteau dans l’eau et rincez minutieusement. • L’eau va gicler par le dos de l’appareil, donc pointez-le vers le bas pour ne pas mouiller autour de vous.
  • Page 29 Avant de demander réparation Veuillez vérifier les points suivants: Problème Cause possible Action Déformation du couteau. Usure dans le Remplacez le couteau. couteau. La performance de (Indication pour coupe a diminué. remplacer le couteau: env. 3 ans) La pile est vide. Remplacez la pile.
  • Page 30: Spécifications

    51 (dB (A) référence 1 pW) Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement. Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement. Représentantautorisédansl’UE: Importateur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Importateur: Panasonic Testing Centre Représentant autorisé dans l’UE:...
  • Page 31: Precauzioni Di Sicurezza

    Grazie per aver scelto un Rifinitore per i peli del naso e del viso Panasonic. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza • Questodispositivopuòessereutilizzatodabambinidietàpario superiorea8anniedapersoneconcapacitàfisiche,sensorialio Per garantire il corretto funzionamento di questo apparecchio, si prega di mentaliridotte,oprivediesperienzaedellenecessarieconoscenze, leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza prima dell’uso.
  • Page 32 Obbligatorio! • Verificare che la lama non sia deformata o danneggiata prima dell’uso. Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla pelle. • Attenersi sempre alle precauzioni riportate sulla batteria. • Verificare i poli della batteria e installarla correttamente. •...
  • Page 33: Identificazione Parti

    Identificazione Parti A Cappuccio di protezione B Lama 1 Lama esterna 2 Lama interna C Scarico acqua D Anello di apertura per il lavaggio E Interruttore di accensione [0/1] F Coperchio batteria G Spazzolino per la pulizia (Parte posteriore)  Come rimuovere la lama 1.
  • Page 34 Utilizzare solo batterie alcaline AA LR6. • Si può utilizzare l’apparecchio per circa 1 anno se vengono impiegate batterie alcaline AA LR6 Panasonic. (Se l’apparecchio viene utilizzato una volta a settimana, per 90 secondi a sessione (compresa l’operazione di lavaggio)) •...
  • Page 35 Inserire la punta della lama esterna nella narice o nell’orecchio. • Inserirla lentamente per non provocare lesioni nel naso o nell’orecchio. Tagliare i peli del naso e orecchio muovendo l’apparecchio. • Muovere lentamente l’apparecchio per non provocare lesioni al naso o all’orecchio. •...
  • Page 36 Posizionare la punta della lama esterna contro i peli (di sopracciglia, baffi o barba) che si desidera tagliare. • Premere delicatamente la lama esterna per non causare lesioni alla pelle. Tagliare i peli muovendo lentamente la lama esterna nella direzione opposta al senso di crescita del pelo. •...
  • Page 37 Pulizia con getto d’acqua a Pulizia con acqua pressione 3. Allineare l’anello di apertura per 3. Far scivolare l’interruttore di accensione sulla posizione “0” lavaggio a “ ”. e rimuovere la lama. • Lo scarico acqua (a) si aprirà. ▼ ▼...
  • Page 38 Pulizia con spazzolino 1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione si trovi in posizione “0”. 2. Rimuovere la lama ed eliminare delicatamente i residui di peli sulla lama interna e sulla lama esterna utilizzando lo spazzolino per la pulizia. 3. Fissare la lama. Prima di richiedere una riparazione Si prega di verificare quanto segue: Problema...
  • Page 39: Sostituzione Della Lama

    Rumore acustico nell’aria 51 (dB (A) re 1 pW) Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico. Rappresentanteautorizzatonell’UE: Importatore: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Rappresentante autorizzato nell’UE: Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Panasonic Testing Centre...
  • Page 40 Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Page 41 Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic Neus & gezichtshaartrimmer. Lees voor gebruik alle aanwijzigen. WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen • Dittoestelkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder,en doorpersonenmetbeperktefysieke,sensoriëleofmentalecapaciteit, Lees voor gebruik alstublieft zorgvuldig de veiligheidsmaatregelen voor de ofmeteengebrekaanervaringenkennis,indienditondertoezicht juiste werking van dit apparaat. gebeurtofalszeaangeleerdwerdhoehettoestelopeenveiligemanier Deze veiligheidsmaatregelen geven u instructies om dit apparaat goed en tegebruikenenzedebetrokkengevarenbegrijpen.Kinderenmogen...
  • Page 42 LET OP Verplicht! • Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of beschadiging. U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is. • Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt. • Controleer de polen van de batterij en plaats deze op de juiste manier. •...
  • Page 43: Overzicht Van De Onderdelen

    Overzicht van de onderdelen A Beschermkap B Mesje 1 Buitenmesje 2 Binnenmesje C Waterafvoer D Wasringschakelaar E Stroomschakelaar [0/1] F Batterijdeksel G Reinigingsborsteltje (Achterkant)  Het mesje verwijderen 1. Draai het buitenmesje in de richting van de pijl, totdat de markeringen op elkaar gericht zijn.
  • Page 44 • Gebruik alleen een AA LR6 alkaline-batterij. • U kunt het apparaat ongeveer 1 jaar gebruiken met de Panasonic AA LR6 alkaline-batterij. (Bij gebruik van eenmaal per week, 90 seconden per keer (inclusief wassen)) • Gooi de batterij alstublieft op gepaste wijze weg.
  • Page 45 Steek het uiteinde van het buitenmesje in uw neus- of oorgat. • Steek het er langzaam in om uw neus- of oorgat niet te verwonden. Knip het neus- en oorhaar door het apparaat te bewegen. • Beweeg het langzaam om uw neus- of oorgat niet te verwonden. •...
  • Page 46 Knip het haar door het buitenmesje langzaam tegen de haargroei in te bewegen. • Het oppervlak van het buitenmesje kan tijdens gebruik enigszins warm worden, maar dat heeft geen invloed op het resultaat. Reinigen Uw tondeuse reinigen Er zijn 3 manieren om het apparaat te reinigen: “Drukwasreiniging”, “Waterwasreiniging”, en “Borstelreiniging”.
  • Page 47 4. Plaats, met de 4. Afspoelen onder stromend stroomschakelaar nog steeds in water. de stand “1”, het uiteinde van het mesje in water, en spoel het grondig af. • Het water spuit er aan de achterkant van het apparaat uit, dus richt het naar beneden om de omgeving niet nat te maken.
  • Page 48 Voordat u om reparatie vraagt Controleer alstublieft eerst het volgende: Probleem Mogelijke oorzaak Actie Vervorming van het mesje Slijtage van het mesje Vervang het mesje. (Richtlijn voor het De knipprestaties vervangen van het lopen terug. mesjes: ongeveer 3 jaar) Batterij is leeg. Vervang de batterij.
  • Page 49 Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. akoestisch geluid Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. BevoegdevertegenwoordigerindeEU: Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Importeur: Bevoegde vertegenwoordiger in de EU: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland...
  • Page 50: Precauciones De Seguridad

    Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla. ADVERTENCIA Precauciones de seguridad • Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea confaltadeconocimientoyexperienciasólosiseencuentranbajo...
  • Page 51 desmontadas. PRECAUCIÓN ¡Obligatorio! • Compruebe si la cuchilla está deformada o dañada antes del uso. Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones. • Siga siempre las precauciones impresas en la batería. • Compruebe las polaridades de la batería e instálela correctamente. •...
  • Page 52: Identificación De Piezas

    Identificación de piezas A Cubierta de protección B Cuchilla 1 Cuchilla exterior 2 Cuchilla interior C Salida de agua D Anillo conmutador de lavado E Interruptor de encendido [0/1] F Tapa de la batería G Cepillo para limpieza (Reverso)  Cómo retirar la cuchilla 1.
  • Page 53 Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA. • Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la batería alcalina LR6 AA de Panasonic. (Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez (incluida la operación de lavado)) •...
  • Page 54 Inserte la punta de la cuchilla exterior en su fosa nasal o cavidad auditiva. • Insértela lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o cavidad auditiva. Para cortar el vello de la nariz y las orejas mueva el aparato.
  • Page 55 Coloque la punta de la cuchilla exterior contra el vello (cejas, bigote o barba) que desee cortar. • Presione la cuchilla exterior con suavidad para no causar lesiones en la piel. Corte el vello moviéndola lentamente en contra de la dirección de crecimiento del vello.
  • Page 56 Lavado a presión Lavado con agua 3. Alinee el anillo conmutador de 3. Deslice el interruptor de encendido a la posición “0” lavado con “ ”. para retirar la cuchilla. • Se abrirá la salida de agua (a). ▼ ▼ 4.
  • Page 57: Antes De Solicitar Una Reparación

    Limpieza con cepillo 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”. 2. Retire la cuchilla y cepille con suavidad los recortes que hayan quedado en la cuchilla interior y en la cuchilla exterior utilizando el cepillo para limpieza.
  • Page 58 51 (dB (A) ref 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. RepresentanteAutorizadoparalaUE: Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Importador: Panasonic Testing Centre Representante Autorizado para la UE:...
  • Page 59 Mange tak fordi du valgte en Panasonic Trimmer til næse- & ansigtshår. Læs venligst hele vejledningen før brug. ADVARSEL Sikkerhedshensyn • Detteapparatkananvendesafbørnialderenfra8årogopeftersamtaf personermedreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnereller Alle sikkerhedshensynene skal læses omhyggeligt før brug for at sikre korrekt manglendeerfaringogviden,såfremtdeharfåetvejledningeller brug af dette apparat. instruktioneri,hvordandeskalbrugeapparatetpåensikkermådeog Mange tak fordi du valgte en Panasonic Trimmer til næse- &...
  • Page 60 • Følg altid sikkerhedsanvisningerne påskrevet batteriet. • Kontroller batteriets polaritet og isæt det på korrekt vis. • Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på sikker vis når de er afladet. • Fjern batteriet når du ikke skal bruge apparatet i længere tid. •...
  • Page 61: Delenes Betegnelser

    Delenes betegnelser A Beskyttelseskappe B Blad 1 Ydre blad 2 Indre blad C Vandudgang D Vaskekontaktring E Afbryderknap [0/1] F Batteridæksel G Rengøringsbørste (Bagside)  Afmontering af bladet 1. Drej det ydre blad i pilens retning og sæt mærkerne ud for hinanden. 2.
  • Page 62 6. Drej batteridækslet i pilens retning. • Brug kun et AA LR6 alkaline batteri. • Du kan bruge apparatet i cirka 1 år med et Panasonic AA LR6 alkaline batteri. (Når apparatet bruges en gang om ugen i 90 sekunder af gangen (inklusive vaskeforløbet)) •...
  • Page 63 Før det ydre blads spids ind i dit næsebor eller din øregang. • Før den langsomt ind for ikke at skade dit næsebor eller din øregang. Klip næse- og ørehår ved at bevæge apparatet. • Bevæg det langsomt for ikke at skade dit næsebor eller din øregang.
  • Page 64 Klip håret ved at bevæge bladet langsomt imod hårets vokseretning. • Det ydre blads overflade kan blive en smule varm under brug, men præstationen vil ikke være påvirket heraf. Rengøring Rengøring af trimmeren Der er 3 måder at rengøre apparatet på: “Vandstrålerengøring”, “Rengøring med vand”...
  • Page 65 4. Med afbryderknappen stadig 4. Skyl under rindende vand. sat til position “1” sættes bladets spids ind under rindende vand og skylles grundigt. • Der vil stå en vandstråle ud fra apparatets bagside, så ret det nedad for ikke at spilde vand på...
  • Page 66 Inden du beder om at få apparatet repareret Kontroller venligst følgende: Problem Mulig grund Handling Bladet er deformeret Bladet er slidt Udskift bladet. (Retningslinjer for Klippepræstationen bladudskiftning: ca. 3 er faldet. år) Batteriet er opbrugt. Udskift batteriet. Der er en underlig lugt.
  • Page 67 51 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. AutoriseretrepræsentantiEU: Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Autoriseret repræsentant i EU: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Autoriseret repræsentant i EU:...
  • Page 68: Precauções De Segurança

    Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar. ADVERTÊNCIA Precauções de segurança • Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anose pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasou Para garantir um funcionamento correcto deste aparelho, por favor, leia semexperiênciaeconhecimentodeutilizaçãocasotenhamrecebido atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar.
  • Page 69 • Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de utilizar. Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou deformada. • Siga sempre as indicações de cuidado impressas na bateria. • Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma correcta. •...
  • Page 70: Identificação Das Peças

    Identificação das peças A Tampa de protecção B Lâmina 1 Lâmina exterior 2 Lâmina interior C Saída para água D Anel interruptor para lavagem E Interruptor de funcionamento [0/1] F Tampa da bateria G Pincel de limpeza (Parte de trás) ...
  • Page 71 Utilize apenas uma bateria alcalina AA LR6. • Pode utilizar o aparelho durante aproximadamente 1 ano com a bateria alcalina AA LR6 da Panasonic. (Quando utilizado uma vez por semana, 90 segundos de cada vez (incluindo processo de lavagem)) •...
  • Page 72 Insira a ponta da lâmina exterior na narina ou cavidade da orelha. • Insira-a devagar para não ferir a narina ou a cavidade da orelha. Corte os pêlos do nariz e orelha movendo o aparelho. • Mova-o devagar para não ferir a narina ou a cavidade da orelha. •...
  • Page 73 Corte os pêlos movendo o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. • A superfície da lâmina exterior pode ficar um pouco quente durante a utilização, mas o desempenho não será afectado. Limpeza Limpeza do aparador Existem 3 formas de limpar o aparelho: “Limpeza por jacto de água”, “Limpeza em água parada”...
  • Page 74 Limpeza por jacto de água Limpeza em água parada 3. Alinhe o anel interruptor para 3. Faça deslizar o interruptor de funcionamento para a posição lavagem com a indicação “ ”. “0” e remova a lâmina. • A saída para água (a) abre. ▼...
  • Page 75 Limpeza com o pincel 1. Certifique-se de que o interruptor de funcionamento está na posição “0”. 2. Remova a lâmina e sacuda os pêlos da lâmina interior e da lâmina exterior utilizando o pincel de limpeza. 3. Instale a lâmina. Antes de solicitar reparação Por favor, verifique o seguinte: Problema...
  • Page 76 Ruído acústico aéreo 51 (dB (A) re 1 pW) RepresentanteAutorizadonaUE: Importador: Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Representante Autorizado na UE: Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha Importador:...
  • Page 77 Takk for at du valgte en nese- & ansiktshårtrimmer fra Panasonic. Les alle instruksjoner før bruk. ADVARSEL Sikkerhetsregler • Detteapparatetkanbrukesavbarnsomer8årellereldreogav personermedredusertfysiske,sensoriskeellermentaleevnereller For å sikre riktig drift av dette apparatet, les alle sikkerhetsregler nøye før manglendeerfaringogkunnskapdersomdefårtilsynogopplæringi bruk. brukavapparatetpåensikkermåteogforstårfareneinvolvert.Barn Disse sikkerhetsreglene er gitt for å instruere deg med riktig og sikker drift av Takk for at du valgte en nese- &...
  • Page 78 Huden kan bli skadet hvis det finnes skade eller deformasjon. Følg alltid advarslene som er trykket på batteriet. • • Kontroller polariteten på batteriet og installer det riktig. • Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er utladet og kast dem på...
  • Page 79: Identifisering Av Deler

    Identifisering av deler A Beskyttelseshette B Skjærekniv 1 Ytre skjærekniv 2 Indre skjærekniv C Vannutløp D Rengjøringsbryter E Strømbryter [0/1] F Batterideksel G Rengjøringsbørste (Bakside)  Hvordan fjerne skjærekniven 1. Roter den ytre skjærekniven i pilens retning, og rett inn merkene.
  • Page 80 • Bruk bare AA LR6 alkalisk batteri. • Du kan bruke apparatet i cirka 1 år med et AA LR6 alkalisk batteri fra Panasonic. (Ved bruk en gang i uken, i 90 sekunder av gangen (inkludert rengjøringsfunksjon)) • Kasser brukt batteri på riktig måte.
  • Page 81 Sett spissen på den ytre skjærekniven inn i neseboret eller øregangen. • Sett den sakte inn for å ikke skade neseboret eller øregangen. Klipp nesehår og ørehår ved å bevege apparatet. • Beveg den sakte for ikke å skade neseboret eller øregangen. •...
  • Page 82: Rengjøre Trimmeren

    • Overflaten på den ytre skjærekniven kan bli litt varm under bruk, men ytelsen vil ikke bli påvirket. Rengjøring Rengjøre trimmeren Det er 3 måter å rengjøre apparatet på: “Rengjøring med vannstråle”, “Rengjøring med vann”, og “Rengjøring med børste”. Det er anbefalt å rengjøre ved hvert bruk. Rengjøring med vann Merknader •...
  • Page 83 4. Med strømbryteren fremdeles 4. Skyll under rennende vann. satt til “1”-posisjonen, sett spissen på skjærekniven i vannet og skyll grundig. • Vann vil stråle ut fra baksiden av apparatet, så pek det nedover for ikkeåfå vann på omgivelsene. ▼ ▼...
  • Page 84 Før du oppsøker reparatør Sjekk følgende: Problem Mulig årsak Tiltak Deformasjon av skjærekniven Slitasje på Bytt ut skjærekniven skjærekniven. Klippeytelsen er (Retningslinje for nedsatt. bytting av skjærekniv: ca. 3 år) Batteriet er tomt. Bytt ut batteriet. Det er en merkelig lukt.
  • Page 85 Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Luftbåren akustisk støy 51 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. AutorisertrepresentantiEU: Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Importør: Autorisert representant i EU: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Page 86 Tack för att du har köpt en Panasonic trimmer för näs- & ansiktshår. Läs alla instruktioner före användning. VARNING Säkerhetsåtgärder • Dennaapparatkananvändasavbarnfrån8årsålderochpersoner medfysiska,sensoriskaellermentalafunktionsnedsättningar,eller För att säkerställa korrekt användning av denna apparat, läs alla bristpåerfarenhetellerkunskap,omdefåttinstruktionereller säkerhetsåtgärder noga före användning. övervakningavseendesäkeranvändningavapparatenochförstårde Dessa säkerhetsåtgärder tillhandahålls för att vägleda dig i korrekt och säker därtillkoppladeriskerna.Barnfårintelekamedapparaten.Rengöring...
  • Page 87 Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat. • Följ alltid de säkerhetsåtgärder som finns tryckta på batteriet. • Kontrollera batteriets polaritet och sätt i det åt rätt håll. • Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera dem på ett säkert sätt när de har laddats ur.
  • Page 88 Delar A Skyddshuv B Blad 1 Ytterblad 2 Innerblad C Vattenutlopp D Rengöringsring E Strömbrytare [0/1] F Batterilock G Rengöringsborste (baksida)  Ta bort bladet 1. Vrid ytterbladet i pilens riktning och passa in markeringarna. 2. Dra för att ta bort ytterbladet.
  • Page 89 6. Vrid batterilocket i pilens riktning. • Använd endast ett alkaliskt AA-batteri (LR6). • Du kan använda apparaten ungefär 1 år med Panasonic alkaliskt AA- batteri (LR6). (Vid användning en gång i veckan, 90 sekunder per användning (inklusive rengöringsmomentet)) •...
  • Page 90 För in spetsen på ytterbladet i näsborren eller örat. • För in det långsamt för att inte skada näsborren eller örat. Trimma näs- och öronhår genom att flytta apparaten. • Rör det långsamt för att inte skada näsborren eller örat. •...
  • Page 91 • Ytterbladets yta kan bli lite varm under användningen, men det påverkar inte prestandan. Rengöring Rengöra trimmern Det finns 3 sätt att rengöra apparaten: “Jetrengöring”, “Vattenrengöring” och “Borstrengöring”. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Vattenrengöring Obs! • Använd inte rengöringsmedel avsedda för kök, badrum eller toalett.
  • Page 92 4. Med strömbrytaren i läge “1” 4. Skölj under rinnande vatten. placerar du spetsen på bladet i vatten och sköljer ordentligt. • Vattnet rinner ut från apparatens baksida, så vänd den nedåt så att du inte blöter ner omkring dig. ▼...
  • Page 93 Innan du lämnar in apparaten för reparation Kontrollera följande: Problem Möjlig orsak Åtgärd Bladet är deformerat. Bladet är slitet. Byt bladet. (Riktlinje för bladbyte: Trimningsförmågan cirka vart 3:e år) har blivit sämre. Batteriet är slut. Byt batteri. Det luktar konstigt. Innerbladet har inte Rengör gjorts rent.
  • Page 94 51 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. AuktoriseradrepresentantiEU: Importör: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Importör: Auktoriserad representant i EU: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Page 95 Kiitos, että valitsit Panasonicin ihokarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet ennen käyttööottoa. VAROITUS Turvallisuusohjeet • Tätälaitettavoivatkäyttääyli8-vuotiaatlapsetjahenkilöt,joiden fyysiset,aistinvaraisettaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijoilta Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa varmistaaksesi puuttuukokemusjatieto,josheitävalvotaanlaitteenkäytössä,heille tämän laitteen oikean toiminnan. onannettuohjeetlaitteenturvallisestakäytöstäjaheymmärtävät Näiden turvallisuusohjeiden tarkoituksena on opastaa sinua laitteen oikeaan ja laitteeseenliittyvätvaarat.Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapset turvalliseen käyttöön niin, että vältät aiheuttamasta tapaturmia itsellesi tai Kiitos, että...
  • Page 96 • Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia. • Tarkista paristojen napaisuus ja asenna ne laitteeseen oikein. • Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne turvallisesti, kun ne ovat kuluneet loppuun. • Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. • Käytä paristo ennen suositeltua viimeistä käyttöpäivää. •...
  • Page 97 Osaluettelo A Suojus B Terä 1 Trimmausterä 2 Leikkuuterä C Vedenpoistoaukko D Pesun kytkentärengas E Virtakytkin [0/1] F Paristolokeron kansi G Puhdistusharja (Takaa)  Näin irrotat terän 1. Kierrä trimmausterää nuolen suuntaan kunnes merkit ovat kohdakkain. 2. Vedä ja irrota trimmausterä.
  • Page 98: Nenä- Ja Korvakarvojen Leikkaaminen

    Pariston asentaminen ja vaihto 1. Varmista, että virtakytkin on “0” -asennossa. 2. Kierrä paristolokeron kantta nuolen suuntaan kunnes merkit ovat kohdakkain. 3. Irrota paristolokeron kansi vetämällä. 4. Aseta paristo. • Aseta paristo huolellisesti niin, että + ja - ovat oikein suunnattuja.
  • Page 99 Työnnä trimmausterän kärki sieraimeesi tai korvaasi. • Työnnä hitaasti, jotta sieraimesi tai korvasi ei vahingoitu. Leikkaa nenä- ja korvakarvat liikuttamalla laitetta. • Liikuta sitä hitaasti, jotta sieraimesi tai korvasi ei vahingoitu. • Leikkaa nenäkarvat vain sierainaukon ympäriltä käyttäen trimmausterän (metallinen osa) kärkeä (noin 5 mm). Leikkaamisen jälkeen sieraimeen tai korvaan saattaa jäädä...
  • Page 100 Leikkaa karvat liikuttamalla laitetta hitaasti karvojen kasvusuuntaa vastaan. • Trimmausterän pinta saattaa hieman kuumentua käytön aikana, mutta se ei vaikuta laitteen toimintaan. Puhdistus Trimmerin puhdistaminen Laitteen puhdistamiseksi on käytettävissä 3 eri tapaa: vedellä suihkutus, vedellä peseminen ja harjalla puhdistaminen. Laite on suositeltavaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. Vedellä...
  • Page 101 4. Pidä virtakytkin vielä “1”- 4. Huuhtele juoksevan veden alla. asennossa ja laita terän kärki veteen ja huuhtele huolellisesti. • Vesi suihkuaa ulos laitteen takaosasta, joten pidä se alaspäin, jotta et kastele ympäristöä. ▼ ▼ 5. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä tai vastaavalla ja anna kuivua vapaasti.
  • Page 102 Ennen korjauksen pyytämistä Tarkista seuraavat vaihtoehdot: Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Vääntynyt terä Kulunut terä Vaihda terä. (Ohjeellinen terän vaihtoväli: noin 3 Leikkaustulos on vuotta) huonontunut. Paristo on kulunut Vaihda paristo. loppuun. Laitteessa on outo Leikkuuterää ei ole Puhdista haju. puhdistettu. leikkuuterä.
  • Page 103: Tekniset Tiedot Tekniset Tiedot

    51 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. ValtuutettuedustajaEU:ssa: Maahantuoja: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Maahantuoja: Valtuutettu edustaja EU:ssa: Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa...
  • Page 104: Zasady Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za wybranie trymera do nosa i twarzy firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy przeczytać wszystkie instrukcje. OSTRZEŻENIE Zasady bezpieczeństwa • Tourządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekupowyżej8lat, przezosobyoograniczonejsprawnościruchowej,sensorycznejlub Aby zapewnić prawidłowe działanie tego urządzenia, prosimy przed jego intelektualnejorazprzezosobynieposiadająceodpowiedniego użyciem dokładnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa. doświadczeniaiumiejętności,jeślisąoneodpowiednionadzorowane Celem tych zasad bezpieczeństwa jest poinstruowanie o prawidłowej i...
  • Page 105 takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części, które można odłączyć. UWAGA Obowiązkowo! • Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem deformacji lub uszkodzeń. Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry. • Zawsze przestrzegaj uwag znajdujących się na baterii. • Sprawdź bieguny baterii i włóż ją prawidłowo. •...
  • Page 106: Identyfikacja Części

    Identyfikacja części A Nasadka ochronna B Ostrze 1 Ostrze zewnętrzne 2 Ostrze wewnętrzne C Wylot wody D Pierścień przełączający czyszczenie E Włącznik zasilania [0/1] F Pokrywa baterii G Pędzelek do czyszczenia (Tył)  Sposób wyjmowania ostrza 1. Obróć ostrze zewnętrzne w kierunku wskazywanym przez strzałkę...
  • Page 107: Wkładanie Lub Wymiana Baterii

    • Należy używać wyłącznie baterii alkalicznej LR6 typu AA. • Urządzenie może być używane przez około 1 rok z baterią alkaliczną LR6 typu AA firmy Panasonic. (W przypadku użycia raz w tygodniu przez 90 sekund jednorazowo, włącznie z czyszczeniem). •...
  • Page 108 Włóż końcówkę ostrza zewnętrznego do nozdrza lub małżowiny usznej. • Końcówkę wkładaj powoli, tak aby nie zranić nozdrza lub małżowiny usznej. Obetnij włosy w nosie lub uchu, przesuwając urządzenie. • Urządzenie przesuwaj powoli, tak aby nie zranić nozdrza lub małżowiny usznej. •...
  • Page 109: Czyszczenie Maszynki

    Przyłóż końcówkę ostrza zewnętrznego do włosów (brwi, wąsów lub brody), które chcesz obciąć. • Naciśnij lekko ostrze zewnętrzne, tak aby nie skaleczyć skóry. Obetnij włosy, przesuwając lekko ostrze pod włos. • Powierzchnia ostrza zewnętrznego może się lekko rozgrzać podczas użycia, ale nie będzie to miało wpływu na wydajność. Czyszczenie Czyszczenie maszynki Istnieją...
  • Page 110 Czyszczenie strumieniem wody Czyszczenie wodą 3. Ustaw pierścień przełączający 3. Przesuń włącznik zasilania do czyszczenie w pozycji „ ”. pozycji „0” i wyjmij ostrze. • Otworzy się wylot wody (a). ▼ ▼ 4. Pozostawiając włącznik 4. Wypłucz pod bieżącą wodą. zasilania w pozycji „1”, umieść...
  • Page 111 Czyszczenie pędzelkiem 1. Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w pozycji „0”. 2. Wyjmij ostrze i delikatnie wytrzyj obcięte włosy z ostrza wewnętrznego i ostrza zewnętrznego za pomocą pędzelka do czyszczenia. 3. Zamocuj ostrze. Przed zgłoszeniem naprawy Prosimy sprawdzić następujące kwestie: Problem Możliwa przyczyna Czynność...
  • Page 112 51 (dB (A) odp. 1 pW) Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. UpoważnionyprzedstawicielwUE: Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Upoważniony przedstawiciel w UE:...
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám, že jste si zvolili zastřihovač chloupků v nose a v obličeji Panasonic. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny. VAROVÁNÍ Bezpečnostní pokyny • Tentospotřebičmohoupoužívatdětiod8letavýšeaosoby somezenýmifyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi Pro správnou činnost tohoto spotřebiče si před použitím přečtěte pozorně nebonedostatkemzkušenostíaznalostípouzetehdy,pokudjsoupod všechny bezpečnostní pokyny.
  • Page 114 poškozena. Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit. • Vždy dodržujte pokyny vytištěné na baterii. • Zkontrolujte polarity baterie a nainstalujte ji správně. • Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je zlikvidujte. • Vyjměte baterii, pokud spotřebič nebudete delší dobu používat. •...
  • Page 115: Označení Částí

    Označení částí A Ochranná čepička B Čepel 1 Vnější čepel 2 Vnitřní čepel C Výstup vody D Přepínač umývání E Spínač [0/1] F Kryt baterií G Kartáček na čištění (Zadní pohled)  Demontáž čepele 1. Otáčejte vnější čepelí ve směru šipky a zarovnejte značky k sobě.
  • Page 116 6. Otáčejte krytem baterií ve směru šipky. • Používejte pouze alkalickou baterii AA LR6. • Můžete používat spotřebič cca 1 rok při použití alkalické baterie AA LR6 Panasonic. (Při použití jednou týdně vždy v délce 90 sekund (včetně mytí)) • Vybitou baterii prosím správně zlikvidujte. Použití...
  • Page 117 Zasuňte konec vnější čepele do nosní nebo ušní dutiny. • Zasouvejte ji pomalu, abyste si neporanili nosní nebo ušní dutinu. Pohybem spotřebiče zastřihujte chloupky v nose a uších. • Pohybujte pomalu, abyste si neporanili nosní nebo ušní dutinu. • Chloupky v nose zastřihujte pouze v okolí vstupu pomocí špičky (cca 5 mm) vnější...
  • Page 118 Zastřihněte chloupky pomalým pohybem proti směru růstu. • Povrch vnější čepele se může při použití zahřát, ale to nemá vliv na výkon. Čištění Čištění zastřihovače Spotřebič lze čistit 3 způsoby: „Čištění proudem vody“, „Čištění vodou“ a „Čištění kartáčkem“. Doporučujeme čistit po každém použití. Čištění...
  • Page 119 4. Když je spínač stále nastaven v 4. Propláchněte pod tekoucí poloze „1“, umístěte hrot čepele vodou. do vody a důkladně propláchněte. • Voda bude tryskat ze zadní strany spotřebiče, namiřte jej tedy dolů, abyste nezmáčeli okolí. ▼ ▼ 5. Setřete vodu ručníkem a nechte oschnout.
  • Page 120 Než požádáte o opravu Zkontrolujte prosím následující: Problém Možná příčina Zásah Deformace čepele Opotřebení čepele Vyměňte čepel. (Pokyny pro výměnu Výkon zastřihování čepele: cca 3 roky) klesl. Je vybitá baterie. Vyměňte baterii. Je cítit zvláštní zápach. Vnitřní čepel není Vyčistěte vnitřní vyčištěna.
  • Page 121 51 (dB (A) při 1 pW) Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití. Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití. OprávněnýzástupcevEU: Dovozce: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Dovozce: Panasonic Testing Centre Oprávněný zástupce v EU: Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo...
  • Page 122: Bezpečnostné Opatrenia

    Ďakujeme, že ste si vybrali zastrihávač nosných chĺpkov & brady značky Panasonic. Pred používaním si prosím dôkladne prečítajte všetky pokyny. VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia • Detiod8rokovaosobysozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo duševnýmischopnosťamialebonedostatočnýmiskúsenosťami Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné opatrenia s avedomosťamimôžupoužívaťtentoprístrojpoddohľadomaleboak cieľom zabezpečiť správne používanie tohto prístroja.
  • Page 123 UPOZORNENIE Povinné! Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je zdeformované alebo • poškodené. Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky. • Vždy dodržiavajte upozornenia uvedené na batérii. • Skontrolujte polaritu batérie a nainštalujte ju správne. • Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne zlikvidujte. •...
  • Page 124: Označenie Súčastí

    Označenie súčastí A Ochranný kryt B Ostrie 1 Vonkajšia čepeľ 2 Vnútorná čepeľ C Výtok vody D Krúžok zapnutia premývania E Hlavný vypínač [0/1] F Kryt batérie G Čistiaca kefka (Zadná strana)  Ako demontovať ostrie 1. Otočte vonkajšiu čepeľ v smere šípky a zarovnajte značky.
  • Page 125 6. Otočte kryt batérie v smere šípky. • Používajte jedine alkalickú batériu AA LR6. • Pokiaľ použijete alkalickú batériu AA LR6 značky Panasonic, prístroj budete môcť používať približne 1 rok. (Pri používaní raz za týždeň, počas doby 90 sekúnd (vrátane používania funkcie premývania)) •...
  • Page 126 Zasuňte koniec vonkajšej čepele do svojej nosnej alebo ušnej dutiny. • Zasúvajte pomaly, aby ste svoju nosnú alebo ušnú dutinu neporanili. Strihanie nosných a ušných chĺpkov vykonáte pohybovaním prístrojom. • Pohybujte pomaly, aby ste svoju nosnú alebo ušnú dutinu neporanili. •...
  • Page 127: Čistenie Zastrihávača

    Chĺpky strihajte pomalým pohybom proti smeru rastu chĺpkov. • Počas používania sa môže povrch vonkajšej čepele mierne ohriať, ale v tomto prípade nedôjde k ovplyvneniu výkonu. Čistenie Čistenie zastrihávača Existujú 3 spôsoby čistenia tohto prístroja: „Premývanie silným prúdom vody“, „Premývanie vodou“ a „Čistenie kefkou“. Čistenie odporúčame vykonávať...
  • Page 128 4. Počas doby, kedy je hlavný 4. Opláchnite pod tečúcou vodou. vypínač stále v polohe „1“, vložte koniec ostria do vody a dôkladne opláchnite. • Zo zadnej strany prístroja bude striekať voda, a preto túto časť nasmerujte smerom nadol, aby ste nepostriekali okolie.
  • Page 129 Skôr ako požiadate o vykonanie opravy Skontrolujte prosím nasledujúce skutočnosti: Problém Možná príčina Činnosť Deformácia ostria Opotrebovanie ostria Vymeňte ostrie. (Pokyny na výmenu ostria: približne 3 Došlo ku zníženiu roky) rezného výkonu. Došlo k vybitiu Vymeňte batériu. batérie. Dochádza k nezvyčajnému Vnútorná...
  • Page 130 51 (dB (A) pri 1 pW) Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach. Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach. AutorizovanýzástupcavEÚ: Dovozca: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Dovozca: Panasonic Testing Centre Autorizovaný zástupca v EÚ:...
  • Page 131: Biztonsági Óvintézkedések

    Köszönjük, hogy a Panasonic Orr & Arcszorzet-formázót választotta. Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást. FIGYELEM Biztonsági óvintézkedések • Akészüléket8évenaluligyermekek,csökkentfizikai,érzékelésiés szellemiképességekkelrendelkező,valamintazeffélekészülékek A készülék megfelelő működésének érdekében a használat előtt kérjük, használatábanjáratlanszemélyekcsakfelügyeletmellett,vagya figyelmesen olvassa el az összes biztonsági óvintézkedést. készülékbiztonságoshasználatánakésahasználattaljáróveszélyek A biztonsági óvintézkedések ismertetik a készülék helyes és biztonságos...
  • Page 132 • Használat előtt ellenőrizze, hogy a kés nem deformálódott-e el vagy nem sérült-e meg. Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott. • Mindig kövesse az elemre nyomtatott óvintézkedéseket. • Ellenőrizze az elem polaritását és megfelelően helyezze be. • Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli elemeket, majd a rendelkezéseknek megfelelően helyezze azokat hulladékként.
  • Page 133: Az Alkatrészek Megnevezése

    Az alkatrészek megnevezése A Védőkupak B Kés 1 Külső kés 2 Belső kés C Vízkifolyó D Mosási kapcsológyűrű E Üzemkapcsoló [0/1] F Elemfedél G Tisztító ecset (Hátsó rész)  Hogyan távolítható el a kés 1. Forgassa el a külső kést a nyíl irányába, és igazítsa össze a jelöléseket.
  • Page 134 6. Forgassa el az elemfedelet a nyíl irányába. • Csak AA LR6 alkáli elemet használjon. • A készüléket nagyjából 1 évig használhatja a Panasonic AA LR6 alkáli elemmel. (Heti egyszeri használat, 90 másodpercig tartó működés esetén (beleértve a kimosási műveletet is)) •...
  • Page 135 Dugja a külső kés csúcsát az orr- vagy a fülüregbe. • Lassan dugja be, hogy ne sértse meg az orr- vagy fülüreget. Vágja le az orr- vagy fülszőrt a készülék mozgatásával. • Lassan mozgassa, hogy ne sértse meg az orr- vagy fülüreget. •...
  • Page 136 • A külső kés felülete egy kicsit felmelegedhet a használat közben, de ez nincs hatással a teljesítményre. Tisztítás A nyíró tisztítása Háromféle módon tisztíthatja a készüléket: “Vízsugaras tisztítás”, “Vizes tisztítás” és “Ecsetes tisztítás”. Minden használat után ajánlatos megtisztítani a készüléket. Vizes tisztítás Megjegyzések •...
  • Page 137 4. Az üzemkapcsoló “1” állásában 4. Öblítse ki folyó víz alatt. helyezze a kés végződését a vízbe, és alaposan öblítse át. • A víz a készülék hátoldalán sugárban távozik, ezért irányítása lefelé, hogy ne vizezze össze a környezetet. ▼ ▼ 5.
  • Page 138: Műszaki Adatok

    Az éles vágási teljesítmény fenntartása érdekében javasolt nagyjából 3 évente kicserélni a kést. Ha kicseréli a kést, egyszerre cserélje ki a külső kést és a belső kést is. MŰSZAKI ADATOK Típusszám ER-GN33 AA LR6 alkáli, szárazcellás elem (külön Áramellátás vásárolható meg) Levegőben terjedő...
  • Page 139 Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. HivatalosképviselőazEU-ban: Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Hivatalos képviselő az EU-ban: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország...
  • Page 140 Vă mulţumim pentru că aţi ales Aparatul pentru tuns părul nazal şi facial Panasonic. Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare. AVERTISMENT Precauţii privind siguranţa • Acestdispozitivpoatefiutilizatdecopiiiînvârstădecelpuţin8anişi depersoanelecucapacităţifizice,senzorialesaumintaleredusesau Pentru a asigura operarea corespunzătoare a acestui aparat, vă rugăm să citiţi lipsitedeexperienţăşicunoştinţe,dacăsuntsupravegheaţişiaufost...
  • Page 141 • Înainte de utilizare , verificaţi lama pentru deformări sau deteriorări. Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate fi rănită. • Respectaţi întotdeauna precauţiile tipărite pe baterie. • Verificaţi polarităţile bateriei şi instalaţi-o în mod corect. • Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate şi aruncaţi-le în condiţii de siguranţă.
  • Page 142 Identificare componente A Capac de protecţie B Lamă 1 Lamă exterioară 2 Lamă interioară C Dispozitiv de evacuare a apei D Inel comutator pentru spălare E Întrerupător general [0/1] F Capac baterie G Perie de curăţare (Spate)  Cum se scoate lama 1.
  • Page 143 Folosiţi numai baterii alcaline AA LR6. • Puteţi folosi aparatul timp de aproximativ 1 an împreună cu bateria alcalină AA LR6 Panasonic. (Atunci când este folosit o dată pe săptămână, timp de 90 de secunde (inclusiv operaţia de spălare)) •...
  • Page 144 Introduceţi vârful lamei exterioare în cavitatea nazală sau în urechi. • Introduceţi-l încet, astfel încât să nu fie cauzate răniri ale cavităţii nazale sau ale urechii. Tăiaţi părul din nas şi din urechi prin mişcarea aparatului. • Mişcaţi-l încet, astfel încât să nu fie cauzate răniri ale cavităţii nazale sau ale urechii.
  • Page 145 Poziţionaţi vârful lamei exterioare lângă părul (sprâncene, mustaţă sau barbă) pe care doriţi să-l tăiaţi. • Apăsaţi uşor lama exterioară astfel încât să nu vă răniţi pielea. Tăiaţi părul mişcând uşor lama împotriva sensului de creştere a firului de păr. •...
  • Page 146 Curăţarea cu jet de apă Curăţarea prin spălare cu apă 3. Aliniaţi inelul comutator pentru 3. Glisaţi întrerupătorul general în poziţia „0” şi scoateţi lama. spălare cu „ ”. • Dispozitivul de evacuare a apei (a) se va deschide. ▼ ▼...
  • Page 147 Curăţarea cu ajutorul periei 1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul general se află în poziţia „0”. 2. Scoateţi lama şi periaţi uşor elementele de tăiere de pe lama interioară şi de pe lama exterioară, folosind peria de curăţare. 3. Ataşaţi lama. Înainte de a solicita operaţii de service Vă...
  • Page 148 Poluare sonoră în aer 51 (dB (A) re 1 pW) ReprezentantautorizatînUE: Aceste produs este destinat numai utilizării casnice. Importator: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Reprezent antautorizat în UE: Importator: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania...
  • Page 149: Güvenlik Önlemleri

    Panasonic Burun ve Yüz Kılları Makasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. UYARI Güvenlik Önlemleri • Bucihaz,8yaşındayada8yaşındanbüyükçocuklartarafından kullanılabilir.Ayrıcasınırlıfiziksel,duyusalvezihinselyeteneklere, Bu cihazın doğru çalışmasını sağlamak için, lütfen kullanmadan önce tüm tecrübevebilgieksikliğiolankişilertarafındanancakcihazıngüvenli güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun. biçimdekullanılmasıvetaşıdığıtehlikelerileilgilibilgiveyaeğitim Bu güvenlik önlemleri, kendinizin ve başkalarının yaralanmasının yanı sıra verilmişolmasıdurumundakullanılabilir.Çocuklarcihazla...
  • Page 150 Zorunlu! • Kullanmadan önce, yapısal bozukluk ya da hasara karşı bıçağı kontrol edin. Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz. • Pil üzerinde yazılı olan önlemleri her zaman izleyin. • Pilin kutuplarını kontrol edin ve doğru biçimde takın. •...
  • Page 151: Parçaların Tanımı

    Parçaların tanımı A Koruyucu kapak B Bıçak 1 Dış bıçak 2 İç bıçak C Su çıkışı D Yıkama düğmesi halkası E Güç düğmesi [0/1] F Pil kapağı G Temizleme fırçası (Arka)  Bıçağın çıkarılması 1. Dış bıçağı ok yönünde döndürün ve işaretleri hizalayın.
  • Page 152 6. Pil kapağını ok yönünde döndürün. • Yalnızca AA LR6 alkalin pil kullanın. • Cihazı, Panasonic AA LR6 alkalin pille yaklaşık 1 yıl kullanabilirsiniz. (Haftada bir kez, bir kerede 90 saniye kullanımda (yıkama işlemi dahil)) • Lütfen kullanılan pili uygun biçimde elden çıkarın.
  • Page 153 Dış bıçağın ucunu, burun ya da kulak deliğinize sokun. • Burun ya da kulak deliğinizi yaralamamak için yavaşça sokun. Cihazı hareket ettirerek burun ve kulak kıllarınızı kesin. • Burun ya da kulak deliğinizi yaralamamak için yavaşça hareket ettirin. • Dış bıçağın ucunu (yakl. 5 mm) (metalik parça) kullanarak yalnızca girişin etrafındaki kılları...
  • Page 154 Yavaşça hareket ettirerek, kılın büyüme yönüne karşı kesin. • Dış bıçak yüzeyi kullanım sırasında biraz ısınabilir ama performansı etkilenmeyecektir. Temizleme Tıraş makinenizi temizleme Cihazı temizlemenin 3 yolu vardır: “Püskürterek yıkamayla temizleme”, “Suda yıkamayla temizleme” ve “Fırçayla temizleme”. Her kullanımda temizlenmesi önerilir. Suda yıkamayla temizleme Notlar •...
  • Page 155 4. Güç düğmesi “1” konumuna 4. Akan su altında durulayın. ayarlı durumdayken, bıçağın ucunu suya sokun ve iyice durulayın. • Su, cihazın arka tarafından püskürerek çıkacağından, etrafı ıslatmamak için aşağı doğru tutun. ▼ ▼ 5. Bir havlu ya da benzeriyle suyu silin ve kendi kendine kurumaya bırakın.
  • Page 156 AA LR6 alkalin kuru pil (Ayrı satılır) Havadaki Akustik Gürültü 51 (dB (A) re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH ABYetkiliTemsilcisi: AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Panasonic Testing Centre...
  • Page 157 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları...
  • Page 158 FABRİKA Panasonic Manufacturing (Thailand) Co., Ltd. Navanakorn Sanayi B 3 No.106 Moo 18 Khlong 1, Khlong Luang, Pathum Thani, 12120, Tayland YETKILITEMSILCI İthalatçıFirma: TesanİletişimA.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr...
  • Page 159 MEMO ER-GN33_EU.indb ER-GN33_EU.indb 2024/10/18 2024/10/18 10:26:16 10:26:16...
  • Page 160 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2024 EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, Printed in Thailand CS, SK, HU, RO, TR SERGN3330103 Y0225‑0 ER-GN33_EU.indb ER-GN33_EU.indb 2024/10/18 2024/10/18 10:26:16 10:26:16...

Table of Contents