Page 1
CT8607 - CT8608 ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению DA. Brugsanvisning Instruções de uso NO. Instruksjoner for bruk Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet...
Page 4
Español (Traducido de instrucciones originales) MANTA TÉRMICA de 8 bajo supervisión y con el mando siempre ajustado a un valor mínimo CT8607, CT8608 de temperatura. Estimado cliente, • Los niños menores de tres años no Muchas gracias por elegir comprar un producto de la deben utilizar este aparato debido a marca SOLAC.
• Cuando no la utilice, guárdela • Conecte el aparato a una toma de corriente de al menos 10 amperios. como se explica en la sección • El enchufe del aparato debe encajar correctamente en "Almacenamiento" de las la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice instrucciones.
• Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o • Si desea aumentar la temperatura, pulse el botón personas con problemas físicos, sensoriales o mentales de control de temperatura (B) hasta que aparezca la reducidos o con falta de experiencia y conocimientos. posición de temperatura deseada en la pantalla (D) •...
Page 7
LIMPIEZA ANOMALÍAS Y REPARACIÓN • Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se • Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica enfríe antes de emprender cualquier tarea de limpieza. autorizado si surgen problemas. No intente desmontarla o repararla sin ayuda, ya que puede resultar peligroso.
Page 8
EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo significa que el usuario debe consultar detenidamente las instrucciones antes de utilizarlo. No clavar agujas ni alfileres en la manta térmica. No usar la manta térmica eléctrica estando plegada o doblada. No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 - 3 años).
Page 9
CT8607, CT8608 inability to react to overheating. Dear customer, • This appliance must not be used by Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand persons insensitive to heat and other product. very vulnerable persons who are Thanks to its technology, design, and operation and the unable to react to overheating.
• Do not crease the appliance by • Do not use or store the appliance outdoors. placing items on top of it during • Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will storage.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE • Ensure that the electronic connector is properly attached to the appliance. • Turn the appliance off using the ON/OFF button. (A) (Fig. • Connect the supply cord connector (4) to the overblanket connector.
Page 12
• It is advisable to wash the product only if it becomes • This appliance complies with Directive 2014/35/EU on dirty or dusty. Washing the product too often could cause Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic unnecessary wear. Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the STORAGE...
Page 13
Français (Traduit des instructions originales) COUVERTURE CHAUFFANTE • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans et de moins CT8607, CT8608 de 8 ans sous surveillance et avec la commande toujours réglée sur une Chère cliente, cher client, valeur de température minimale.
Page 14
• N'utilisez l'appareil qu'avec l'unité • Cet appareil est destiné à un usage de commande amovible spécifique domestique uniquement, et non à un fournie, dont le type est indiqué sur usage professionnel ou industriel. l'appareil. (GL-02). • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension •...
UTILISATION ET ENTRETIEN • Il y a 10 réglages de température, de 1 à 10. Les positions 1 à 9 sont affichées sous la forme des chiffres • Déployez complètement le cordon d'alimentation de 1 à 9, tandis que la position 10, qui est le réglage le plus l'appareil avant chaque utilisation.
Page 16
marche/arrêt (A) pour éteindre le produit et le laisser • N'utilisez pas de protection chimique contre les mites. refroidir. Déterminez la cause de la surchauffe du produit • Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil lorsque et éliminez-la. vous le rangez, car ils pourraient endommager les fils •...
Page 17
LA SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ce symbole signifie que l'utilisateur doit lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit. Ne pas piquer d’aiguilles ni d’épingles dans la couverture chauffante. N'utilisez pas la couverture chauffante lorsqu’elle est pliée ou enroulée. Le produit ne convient pas aux enfants en bas âge (0-3 ans).
Page 18
Português (Traduzido das instruções originais) MANTA TÉRMICA controlo sempre regulado para um valor mínimo de temperatura. CT8607, CT8608 • As crianças com menos de três anos Caro cliente, não devem utilizar este aparelho Muito obrigado por ter optado por adquirir um produto da devido à...
específica fornecida, cujo tipo está • Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que a tensão indicada na etiqueta de características marcado no aparelho. (GL-02). corresponde à tensão da rede eléctrica. • Quando não estiver a ser utilizado, •...
• Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver • A temperatura recomendada para adormecer é a posição a ser utilizado e antes de efetuar qualquer trabalho de 1. Se o produto for utilizado durante muito tempo, limpeza. selecionar o nível 1 para utilização contínua. •...
Page 21
LIMPEZA ANOMALIAS E REPARAÇÃO • Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer • Em caso de problemas, levar o aparelho a um serviço de antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza. assistência técnica autorizado. Não tentar desmontar ou reparar sem assistência, pois pode ser perigoso.
Page 22
O SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Este símbolo significa que o utilizador deve consultar atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho. Não inserir os pinos. Não utilizar dobrado ou rucked. Não deve ser utilizado por crianças muito pequenas (0 - 3 anos). Temperatura máxima de lavagem 30 ºC, processo suave.
Page 23
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) COPERTA TERMICA • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore CT8607, CT8608 a 3 anni e inferiore a 8 anni, sotto sorveglianza e con il comando sempre Gentile cliente, impostato su un valore minimo di Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio SOLAC.
Page 24
• Utilizzare l'apparecchio solo • Questo apparecchio non è destinato con la specifica unità di controllo all'uso medico negli ospedali. staccabile in dotazione, il cui tipo è • Non utilizzarlo se bagnato. contrassegnato sull'apparecchio. (GL- • Questo apparecchio è destinato 02).
Se il modello del vostro apparecchio non dispone degli • A questo punto è possibile selezionare le impostazioni accessori sopra descritti, questi possono essere acquistati di temperatura desiderate premendo ripetutamente il separatamente presso il Servizio di assistenza tecnica. pulsante di regolazione della temperatura. (Fig. 2). •...
Page 26
termica (5). In caso contrario, premere il pulsante di • Lasciare raffreddare il dispositivo prima di piegarlo o accensione/spegnimento (A) e inserirlo correttamente. arrotolarlo. • Verificare che l'errore di funzionamento non sia causato • Ispezionare regolarmente il dispositivo e il cavo di dal surriscaldamento.
Page 27
IL SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Questo simbolo indica che l'utente deve consultare attentamente le istruzioni prima dell'uso. Non inserire i perni. Non utilizzare piegato o incastrato. Non utilizzare per i bambini molto piccoli (0 - 3 anni). Temperatura massima di lavaggio 30 ºC, processo delicato.
Page 28
Català (Traduït d’instruccions originals) MANTA TÈRMICA • Els nens menors de tres anys no han d'utilitzar aquest aparell a causa de CT8607, CT8608 la seva incapacitat de reaccionar al sobreescalfament. Benvolgut client, Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca •...
Page 29
• No arrugueu l'aparell col·locant • No estireu del cable d'alimentació. No utilitzeu mai el cable d'alimentació per aixecar, transportar o objectes a sobre durant desconnectar l'aparell. l'emmagatzematge. • No emboliqueu el cable d'alimentació al voltant de l'aparell. • Examineu l'aparell amb freqüència •...
Page 30
INSTRUCCIONS D'ÚS • Hi ha 9 configuracions de temps, d'1 a 9 hores. Podeu seleccionar l'hora amb el botó (C). ABANS D'ÚS • Un cop transcorregut el temps seleccionat, l'aparell • Assegureu-vos que tots els embalatges del producte s'apagarà automàticament. s'han retirat.
Page 31
ANOMALIES I REPARACIÓ • No netegeu en sec la manta tèrmica. • Renteu la manta tèrmica a màquina amb un cicle suau • Si hi ha problemes, porteu l'aparell a un servei a una temperatura que no superi els 30ºC. No utilitzeu d'assistència tècnica autoritzat.
Page 32
EL SIGNIFICAT DELS SÍMBOLS Aquest símbol significa que l'usuari ha de consultar les instruccions a fons abans d'utilitzar-lo. No claveu agulles ni imperdibles en la manta tèrmica. No l'utilitzeu la manta tèrmica plegada o arrugada. No apte per a ser utilitzada per nens petits (0-3 anys).
Page 33
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) HEIZDECKE • Dieses Gerät kann von Kindern über 3 Jahren und unter 8 Jahren CT8607, CT8608 unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Regler stets auf die Sehr geehrter Kunde, Mindesttemperatur eingestellt sein Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SOLAC entschieden haben.
Page 34
• Verwenden Sie das Gerät nur mit • Dieses Gerät ist nicht für den der mitgelieferten abnehmbaren medizinischen Gebrauch in Steuereinheit, deren Typ auf dem Krankenhäusern bestimmt. Gerät angegeben ist. (GL-02). • Verwenden Sie es nicht, wenn es • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, nass ist.
Page 35
Taste für die Temperaturregelung • Wird während der 10 Sekunden eine beliebige Taste (außer der Ein-/Ausschalttaste) gedrückt, leuchtet das Taste für die Zeiteinstellung Display (D) auf und zeigt die Temperaturposition 4 an. Bildschirm • Sie können nun die gewünschten Temperatureinstellungen durch wiederholtes Drücken der Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene Temperaturregelungstaste wählen.
FEHLERSUCHE Gerät zu zerknittern, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. • Wenn der Buchstabe E auf dem Bildschirm erscheint, • Das Gerät nicht zerknittern. Falten Sie das Produkt zur gehen Sie wie folgt vor: Aufbewahrung sorgfältig zusammen. • Überprüfen Sie, ob der Stecker des Netzkabels (4) richtig •...
Page 37
ANOMALIEN UND REPARATUR DIE BEDEUTUNG DER SYMBOLE • Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten technischen Dieses Symbol bedeutet, dass der Kundendienst, wenn Probleme auftreten. Versuchen Benutzer vor dem Gebrauch die Sie nicht, das Gerät ohne Hilfe zu zerlegen oder zu Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen reparieren, da dies gefährlich sein kann.
Page 38
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) THERMISCHE DEKEN met de bediening altijd ingesteld op een minimale temperatuurwaarde. CT8607, CT8608 • Kinderen jonger dan drie jaar Geachte klant, mogen dit apparaat niet gebruiken Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het omdat ze niet kunnen reageren op merk SOLAC.
Page 39
• Gebruik het apparaat alleen met de • Dit apparaat is alleen bedoeld voor meegeleverde specifieke afneembare huishoudelijk gebruik, niet voor bedieningseenheid, waarvan het type professioneel of industrieel gebruik. op het apparaat is aangegeven. (GL- • Controleer of de spanning op het typeplaatje 02).
GEBRUIK EN ONDERHOUD terwijl positie 10, die de hoogste instelling is, wordt weergegeven als 'H'. • Trek het netsnoer van het apparaat volledig uit voor elk • De aanbevolen temperatuurinstelling om in slaap te vallen gebruik. is stand 1. Als het product lang gebruikt wordt, kies dan •...
Page 41
• Bedek dit product niet met plastic zakken of andere • Breng het apparaat terug naar uw verkooppunt in geval afdekkingen. van slijtage of defecten. • Neem contact op met een erkende technische dienst als SERVICE het apparaat niet meer werkt. •...
Page 42
DE BETEKENIS VAN SYMBOLEN Dit symbool betekent dat de gebruiker de instructies grondig moet raadplegen voor gebruik. Plaats geen pinnen. Niet gevouwen of geruwd gebruiken. Niet gebruiken voor zeer jonge kinderen (0 - 3 jaar). Maximale wastemperatuur 30 ºC, mild proces.
Page 43
Româna (Translat din instrucțiunile originale) CUVERTURĂ TERMICĂ mică de 8 ani, sub supraveghere și cu controlul întotdeauna setat la o CT8607, CT8608 valoare minimă a temperaturii. Stimate client, • Copiii cu vârsta sub trei ani nu trebuie Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs de marcă...
Page 44
al cărei tip este marcat pe aparat. • Acest aparat este destinat exclusiv (GL-02). uzului casnic, nu uzului profesional sau industrial. • Atunci când nu este utilizat, depozitați-l așa cum se explică în • Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta nominală secțiunea "Depozitare"...
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE • Există 10 setări de temperatură, de la 1 la 10. Pozițiile de la 1 la 9 vor fi afișate sub forma numerelor de la 1 la 9, în • Întindeți complet cablul de alimentare al aparatului înainte timp ce poziția 10, care reprezintă...
Page 46
• Nu acoperiți acest produs cu pungi de plastic sau cu orice • Vă rugăm să returnați aparatul la punctul de vânzare în alte huse suplimentare. caz de uzură sau funcționare defectuoasă. • Dacă aparatul nu mai funcționează, contactați un serviciu SERVICE tehnic autorizat.
Page 47
SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR Acest simbol înseamnă că utilizatorul trebuie să consulte cu atenție instrucțiunile înainte de utilizare. Nu introduceți ace. Nu se utilizează pliată sau înfășurată. A nu se utiliza de către copiii foarte mici (0 - 3 ani). Temperatura maximă de spălare 30 ºC, proces blând.
Page 48
CT8607, CT8608 • Dzieci poniżej trzeciego roku życia nie Drogi kliencie, powinny korzystać z tego urządzenia Dziękujemy za wybranie produktu marki SOLAC. ze względu na ich niezdolność do Dzięki swojej technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu, reagowania na przegrzanie. że przekracza najsurowsze standardy jakości, można zapewnić...
Page 49
• Gdy urządzenie nie jest używane, • To urządzenie jest przeznaczone należy je przechowywać w sposób wyłącznie do użytku domowego, a nie opisany w sekcji "Przechowywanie" profesjonalnego lub przemysłowego. instrukcji. • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że • Podczas przechowywania urządzenia napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu.
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA • Dostępnych jest 10 ustawień temperatury, od 1 do 10. Pozycje od 1 do 9 będą wyświetlane jako cyfry od 1 • Przed każdym użyciem należy całkowicie wyciągnąć do 9, podczas gdy pozycja 10, będąca najwyższym przewód zasilający urządzenia. ustawieniem, będzie wyświetlana jako "H".
Page 51
• Nie przykrywać produktu plastikowymi torbami ani • Podczas przechowywania urządzenia nie należy żadnymi dodatkowymi osłonami. umieszczać na nim żadnych ciężkich przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić przewody elektryczne. • Jeśli urządzenie przestanie działać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. •...
ZNACZENIE SYMBOLI Symbol ten oznacza, że użytkownik musi dokładnie zapoznać się z instrukcją przed użyciem urządzenia. Nie wkładać szpilek. Nie używaj złożonego lub zerwanego. Nie stosować u małych dzieci (0 - 3 lata). Maksymalna temperatura prania 30°C, łagodny proces. Nie używaj wybielacza. Nie prasować.
Page 53
българск (Превод на извършените инструкции) ТЕРМИЧНО ОДЕЯЛО и при положение, че контролът е винаги настроен на минимална CT8607, CT8608 температура. Уважаеми клиенти, • Деца на възраст под три години Много благодаря, че сте избрали да закупите продукт с не трябва да използват този уред...
Page 54
разглобяем блок за управление, • Не го използвайте, ако е мокър. чийто тип е обозначен върху уреда. • Този уред е предназначен само (GL-02). за домашна употреба, а не за • Когато не го използвате, професионална или промишлена. съхранявайте го, както е обяснено •...
УПОТРЕБА И ГРИЖИ • Има 10 настройки на температурата - от 1 до 10. Позиции от 1 до 9 се показват като числата от 1 до 9, • Преди всяка употреба издърпайте напълно докато позиция 10, която е най-високата настройка, се захранващия...
Page 56
покривалото (5). Ако не е, натиснете бутона за • Оставете устройството да изстине, преди да го включване/изключване (A) и го поставете правилно. сгънете или разточите. • Проверете дали грешката при работа не е причинена • Редовно проверявайте устройството и захранващия от...
Page 57
ЗНАЧЕНИЕТО НА СИМВОЛИТЕ Този символ означава, че потребителят трябва да се запознае внимателно с инструкциите преди употреба. Не поставяйте щифтове. Не използвайте сгънати или нагънати. Да не се използва от много малки деца (0-3 години). Максимална температура на пране 30 ºC, мек...
Page 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) HLEKTRΙΚΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας CT8607, CT8608 άνω των 3 ετών και κάτω των 8 ετών υπό επίβλεψη και με το χειριστήριο Αγαπητέ πελάτη, πάντα ρυθμισμένο στην ελάχιστη τιμή Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
Page 59
θερμοκρασία, ο χρήστης μπορεί κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο να υποστεί εγκαύματα στο δέρμα ή σέρβις του ή από άτομα με παρόμοια θερμοπληξία. προσόντα, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την ειδική αποσπώμενη μονάδα • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ελέγχου...
Σύνδεσμος καλωδίου τροφοδοσίας • Πατήστε το κουμπί on/off (A) και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "-" η κόκκινη γραμμή "-" θα Συνδετήρας Overblanket αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα, πατήστε οποιοδήποτε Μονάδα ελέγχου κουμπί εκτός από το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε Κουμπί...
Page 61
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Συνιστάται να πλένετε το προϊόν μόνο εάν είναι βρώμικο ή σκονισμένο. Το πολύ συχνό πλύσιμο του προϊόντος • Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από μπορεί να προκαλέσει περιττή φθορά. το βύσμα της κουβέρτας. •...
Page 62
ΑΝΏΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΏΝ ΣΥΜΒΟΛΏΝ • Αν προκύψουν προβλήματα, μεταφέρετε τη συσκευή Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι ο χρήστης σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. πρέπει να συμβουλευτεί διεξοδικά τις Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να οδηγίες πριν από τη χρήση. επισκευάσετε...
Page 63
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ТЕРМООДЕЯЛО должны выполняться детьми без присмотра. CT8607, CT8608 • Данным прибором могут Уважаемый клиент, пользоваться дети старше 3 лет и Большое спасибо за то, что вы решили приобрести младше 8 лет под присмотром и продукцию марки SOLAC. при условии, что регулятор всегда...
Page 64
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если прибор производителем, его сервисным будет находиться во включенном агентом или аналогичными состоянии с регуляторами, квалифицированными специалистами. установленными на более высокую температуру, пользователь может • Этот прибор не предназначен для получить ожоги кожи или тепловой медицинского использования в удар.
Шнур питания • Нажмите кнопку включения/выключения (А), на экране дисплея появится надпись "-", красная линия "-" будет Разъем для подключения шнура питания мигать в течение 10 секунд, нажмите любую кнопку, Соединитель для одеяла кроме кнопки включения/выключения, чтобы включить Блок управления одеяло.
ХРАНЕНИЕ • Отсоедините разъем шнура питания от разъема над одеялом. • При хранении прибора дайте ему остыть перед • Дайте изделию остыть перед хранением или чисткой. складыванием. Не сминайте прибор, кладя на него предметы во время хранения. • Не мните устройство. Аккуратно сложите изделие для ПОИСК...
Page 67
СМЫСЛ СИМВОЛОВ • Данный прибор соответствует Директиве 2014/35/ EU о низком напряжении, Директиве 2014/30/EU об электромагнитной совместимости, Директиве Этот символ означает, что перед 2011/65/EU об ограничении использования использованием пользователь должен некоторых опасных веществ в электрическом и тщательно ознакомиться с инструкцией. электронном...
Page 68
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) OVERTÆPPE • Dette apparat må ikke bruges af personer, der er ufølsomme over for CT8607, CT8608 varme, eller andre meget sårbare personer, der ikke kan reagere på Kære kunde, overophedning. Mange tak, fordi du valgte at købe et produkt af mærket SOLAC.
Page 69
• Undersøg jævnligt apparatet for tegn • Apparatet må ikke stå ude i regnvejr eller udsættes for fugt. Hvis der kommer vand ind i apparatet, vil det øge på slitage eller skader. Hvis der er risikoen for elektrisk stød. sådanne tegn, hvis apparatet er blevet •...
Page 70
• Tilslut stikket til forsyningskablet (4) til stikket til • Frakobl stikket til forsyningskablet fra stikket til overtæppet. (5), (fig. 1). Sørg for, at den er forsvarligt overtæppet. tilsluttet. • Lad produktet køle af, før du opbevarer eller rengør det. •...
SYMBOLERNES BETYDNING • Apparatet må ikke krølles. Fold produktet forsigtigt sammen til opbevaring. • Opbevar enheden på et tørt sted, hvis den ikke er i brug. Dette symbol betyder, at brugeren skal læse instruktionerne grundigt før brug. • Lad enheden køle af, før du folder eller ruller den. •...
Page 72
• Dette apparatet må ikke brukes av Kjære kunde, personer som er ufølsomme for varme Tusen takk for at du valgte å kjøpe et SOLAC- og andre svært sårbare personer merkeprodukt. som ikke er i stand til å reagere på...
• Ikke krøll apparatet ved å plassere • Ikke la apparatet stå ute i regnet eller utsettes for fuktighet. Hvis vann kommer inn i apparatet, vil dette øke gjenstander oppå det under lagring. risikoen for elektrisk støt. • Undersøk apparatet ofte for tegn på •...
Page 74
• Koble strømledningen (4) til overteppekontakten. (5), (Fig. • La produktet avkjøles før du oppbevarer eller rengjør det. 1). Sørg for at den er godt tilkoblet. • Koble apparatet til strømnettet. FEILSØKING • Skjermen (D) lyser opp et øyeblikk, viser og '8' på •...
Page 75
BETYDNING AV SYMBOLER • La enheten avkjøles før du bretter eller ruller den. • Inspiser enheten og strømledningen regelmessig for mulige tegn på slitasje eller skade. Dette symbolet betyr at brukeren må lese instruksjonene grundig før bruk. • Ikke bruk kjemisk møllbeskyttelse. •...
Page 76
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) OVERBLANKET • Denna apparat får inte användas av värmekänsliga personer och andra CT8607, CT8608 mycket utsatta personer som inte kan reagera på överhettning. Kära kund, Tack för att du valde att köpa en produkt av märket •...
skador. Om det finns sådana tecken, • Låt inte apparaten stå ute i regn eller utsätt den för fukt. Om vatten tränger in i apparaten ökar risken för elektriska om apparaten har använts felaktigt stötar. eller inte fungerar, lämna tillbaka den •...
Page 78
NÄR DU HAR SLUTAT ANVÄNDA APPARATEN • Anslut matningssladdens kontakt (4) till överblankettens kontakt. (5), (fig. 1). Kontrollera att den är ordentligt • Stäng av apparaten med ON/OFF-knappen. (A) (fig. 4). ansluten. • Koppla bort apparaten från elnätet. • Anslut apparaten till elnätet. •...
FÖRVARING SYMBOLERNAS BETYDELSE • Låt apparaten svalna innan du fäller ihop den. Förvara Denna symbol betyder att användaren inte apparaten i veck genom att placera föremål ovanpå måste läsa instruktionerna noggrant före den. användning. • Gör inte enheten skrynklig. Vik ihop produkten försiktigt för förvaring.
Page 80
CT8607, CT8608 herkät henkilöt, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen. Hyvä asiakas, Paljon kiitoksia siitä, että olet valinnut SOLAC-tuotteen • Laitteen kaapeli ja ohjausyksikkö ostamisen. voivat aiheuttaa takertumis-, Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä kuristumis-, kompastumis- tai sen ansiosta, että...
Page 81
merkkejä ilmenee, jos laitetta on • Älä koskaan käytä laitetta liian lähellä muita lämmönlähteitä. käytetty väärin tai se ei toimi, palauta • Älä puhkaise, äläkä aseta nastoja. se toimittajalle ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. KUVAUS • Puhdista laite ja noudata pesuohjeita, Overblanket jotka on selitetty kohdassa Kangas...
Page 82
• Näyttö (D) syttyy hetkeksi, näytölle ilmestyy "8" ja sitten • Tarkista, että syöttöjohdon liitin (4) on asetettu oikein se katoaa, jolloin näytölle jää punainen piste. peiton päälle asennettavaan liittimeen (5). Jos näin ei ole, paina on/off-painiketta (A) ja aseta se oikein. •...
Page 83
SYMBOLIEN MERKITYS • Älä aseta laitteen päälle raskaita esineitä, kun säilytät sitä; ne voivat vahingoittaa sähköjohtoja. Tämä symboli tarkoittaa, että käyttäjän on • Palauta laite myyntipisteeseen, jos se on kulunut tai siinä tutustuttava ohjeisiin perusteellisesti ennen on toimintahäiriöitä. käyttöä. PALVELU •...
Page 84
CT8607, CT8608 bu cihazı kullanmamalıdır. Sayın Müşteri, • Bu cihaz, ısıya karşı duyarsız kişiler SOLAC marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok ve aşırı ısınmaya tepki gösteremeyen teşekkürler. diğer çok savunmasız kişiler Teknolojisi, tasarımı ve işleyişi ve en katı kalite tarafından kullanılmamalıdır.
• Aşınma veya hasar belirtileri için • Delmeyin ve iğne takmayın. cihazı sık sık inceleyin. Bu tür işaretler TANIM varsa, cihaz yanlış kullanılmışsa veya çalışmıyorsa, tekrar açmadan önce Overblanket tedarikçiye iade edin. Kumaş besleme kablosu • Cihazı temizleyin ve «Temizlik» Besleme kablosu konektörü...
• Cihazı şebekeye bağlayın. • Saklamadan veya temizlemeden önce ürünün soğumasını bekleyin. • Görüntü ekranı (D) bir an için yanacak, ekranda '8' görüntülenecek ve ardından ekranda kırmızı bir nokta bırakarak kaybolacaktır. SORUN GİDERME • Açma/kapama düğmesine (A) basın, ekranda “-” •...
Page 87
SEMBOLLERİN ANLAMI • Cihazı kırıştırmayın. Ürünü saklamak için dikkatlice katlayın. Bu sembol, kullanıcının kullanmadan • Kullanılmadığı takdirde cihazı kuru bir yerde saklayın. önce talimatlara baştan sona başvurması • Katlamadan veya yuvarlamadan önce cihazın soğumasını gerektiği anlamına gelir. bekleyin. • Cihazı ve güç kablosunu olası aşınma veya hasar belirtilerine karşı...
Page 88
המשמעות של סמלים סמל זה אומר שהמשתמש חייב לעיין בהוראות .ביסודיות לפני השימוש .אין להכניס סיכות .אין להשתמש מקופלת או מחוררת 0-3( לא לשימוש על ידי ילדים צעירים מאוד .)שנים .03, תהליך עדיןºC טמפרטורת כביסה מקסימלית .אין להשתמש באקונומיקה .לא לגהץ .לא...
Page 89
.אין לקמט את המכשי ר . קפל את המוצר בזהירות לאחסון פונקציית המתנה .אחסן את המכשיר במקום יבש אם הוא אינו בשימוש 3 כאמצעי אבטחה, המכשיר מתוכנת לכיבוי אוטומטי לאחר שעות של שימוש רצוף. אם המכשיר מופסק בדרך זו, לחץ שוב על .הניחו...
Page 90
.אל תשתמש בו אם הוא רטוב אחסן את המכשיר הרחק מהישג ידם של ילדים ו/או אנשים עם .פיזיים, חושי או נפשיים מופחתים או חוסר ניסיון וידע מכשיר זה מיועד לשימוש ביתי בלבד, לא לעולם אל תשאיר את המכשיר מחובר וללא השגחה אם הוא ...
Page 91
כאשר סביר להניח שהמכשיר ישמש ,לקוח יקר לתקופה ממושכת, למשל, על ידי הירדמות .SOLAC תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של מותג של המשתמש, יש לכוונן את הפקדים בזכות הטכנולוגיה, העיצוב והתפעול שלו והעובדה שהוא חורג מתקני להגדרה המומלצת לשימוש מתמשך כפי...
Page 92
معنى الرموز يعني هذا الرمز أنه يجب عىل املستخدم الرجوع إىل التعليامت .بدقة قبل االستخدام .ال تدخل الدبابيس .ال تستخدم مطوية أو مجرفة .)ال يستخدم من قبل األطفال الصغار (0 - 3 سنوات .أقىص درجة ح ر ارة للغسيل 03 درجة مئوية، عملية خفيفة .ال...
Page 93
التشوهات واإلصالح استكشاف األخطاء وإصالحها اصطحب الجهاز إىل خدمة دعم فني معتمدة إذا ظهرت مشاكل. ال تحاول : عىل شاشة العرض ، فتابع كام ييلE إذا ظهر الحرف .التفكيك أو اإلصالح بدون مساعدة ، فقد يكون ذلك خط ري ً ا تأكد...
Page 94
يستخدم .قم بتوصيل الجهاز مبقبس التيار الكهربايئ الذي ال يقل عن 01 أمبري .افرد البطانية بالكامل ، وتأكد من أنها ليست مطوية أو مجعدة يجب أن يدخل قابس الجهاز يف املقبس الرئييس بشكل صحيح. ال تغري القابس. ال ...
Page 95
املستمر كام هو موضح يف قسم "االستخدام" من دليل ،عزيزي العميل .التعليامت . التجاريةSOLAC شك ر ا جزيال الختيارك رش اء منتج من عالمة بفضل التكنولوجيا والتصميم والتشغيل وحقيقة أنه يتجاوز معايري الجودة األكرث رص امة تحذير: إذا تم النوم عىل الجهاز مع ضبط عنارص...
Page 96
à l’un de nos services d’assistance technique agréés. seves actualitzacions a http://solac.com - Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com/ DEUTSCH - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE information.
Page 97
осъвременявания - Наръчника с указания и неговите opnemen met onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://solac.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://solac.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
Page 98
For å håndheve dine rettigheter edebilirsiniz. eller interesser må du gå til noen av våre offisielle tekniske assistansetjenester. - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://solac. com adresinden indirebilirsiniz. - Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende nettlenke: http://solac.com/ ע...
Page 99
46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 AFRICA ESPAÑA Avda. Barcelona S/N, 25790 902012539 Oliana, Lleida atencioncliente@solac.com EUROPE FRANCIA EUROPE ZA Les Bas Musats, 18, Les Bas Musats 89100 Malay- 03 86 83 90 90 le-Grand HUNGRÍA EUROPE Késmárk utca 11-13 1158 BUDAPEST...
Need help?
Do you have a question about the CT8607 and is the answer not in the manual?
Questions and answers